Luật Đất đai 2024

Thông tư 03/2026/TT-BGDĐT quy định quy tắc ứng xử của nhà giáo do Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành

Số hiệu 03/2026/TT-BGDĐT
Cơ quan ban hành Bộ Giáo dục và Đào tạo
Ngày ban hành 30/01/2026
Ngày công báo Đã biết
Lĩnh vực Giáo dục
Loại văn bản Thông tư
Người ký Phạm Ngọc Thưởng
Ngày có hiệu lực Đã biết
Số công báo Đã biết
Tình trạng Đã biết

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 03/2026/TT-BGDĐT

Hà Nội, ngày 30 tháng 01 năm 2026

 

THÔNG TƯ

QUY ĐỊNH QUY TẮC ỨNG XỬ CỦA NHÀ GIÁO

Căn cứ Luật Nhà giáo số 73/2025/QH15;

Căn cứ Nghị định số 37/2025/NĐ-CP ngày 26 tháng 02 năm 2025 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Giáo dục và Đào tạo;

Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Nhà giáo và Cán bộ quản lý giáo dục;

Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành Thông tư quy định quy tắc ứng xử của nhà giáo.

Chương I

QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh và đối tượng áp dụng

1. Thông tư này quy định quy tắc ứng xử của nhà giáo trong cơ sở giáo dục thuộc hệ thống giáo dục quốc dân.

2. Thông tư này áp dụng đối với nhà giáo làm nhiệm vụ giảng dạy, giáo dục trong cơ sở giáo dục thuộc hệ thống giáo dục quốc dân.

3. Nhà giáo trong cơ sở giáo dục thuộc lực lượng vũ trang nhân dân, nhà giáo thuộc lực lượng vũ trang biệt phái tại các cơ sở giáo dục thực hiện quy tắc ứng xử theo quy định tại Thông tư này và quy định khác của pháp luật có liên quan.

Điều 2. Mục đích xây dựng quy tắc ứng xử của nhà giáo

1. Bảo đảm chuẩn mực về nhận thức, thái độ và hành vi của nhà giáo trong mối quan hệ với người học, đồng nghiệp, cán bộ quản lý cơ sở giáo dục, cha mẹ hoặc người giám hộ của người học, cộng đồng.

2. Bảo đảm môi trường giáo dục an toàn, thân thiện, tôn trọng sự khác biệt; đổi mới, sáng tạo; phòng, chống tiêu cực và bạo lực học đường.

3. Làm căn cứ để nhà giáo rèn luyện, giữ gìn, học tập, bồi dưỡng nâng cao phẩm chất, đạo đức và văn hóa ứng xử trong môi trường số, đặc biệt khi tham gia hoạt động trên các nền tảng mạng xã hội.

4. Tạo cơ sở pháp lý thống nhất để cơ sở giáo dục triển khai xây dựng và thực hiện quy tắc ứng xử phù hợp với điều kiện thực tiễn.

Điều 3. Nguyên tắc xây dựng quy tắc ứng xử của nhà giáo

1. Tuân thủ các quy định của pháp luật có liên quan; phù hợp với chuẩn mực đạo đức, thuần phong mỹ tục và truyền thống văn hóa của dân tộc; bảo đảm nguyên tắc bình đẳng, không phân biệt đối xử và tôn trọng sự đa dạng văn hóa, tôn trọng đời sống riêng tư, bí mật cá nhân.

2. Bảo đảm thể hiện được vị trí, vai trò, quyền, lợi ích hợp pháp, nghĩa vụ và trách nhiệm của nhà giáo trong hoạt động nghề nghiệp.

3. Bảo đảm tiêu chí ngắn gọn, rõ ràng, dễ hiểu, dễ thực hiện; phù hợp với cấp học, trình độ đào tạo và phương thức giáo dục; phù hợp với giá trị văn hóa tốt đẹp của dân tộc và đặc trưng văn hóa vùng miền.

4. Việc xây dựng quy tắc ứng xử chi tiết tại cơ sở giáo dục bảo đảm tính khả thi, dân chủ, công khai và khách quan.

Chương II

NỘI DUNG QUY TẮC ỨNG XỬ

Điều 4. Quy tắc ứng xử chung

1. Chấp hành nghiêm chủ trương, đường lối của Đảng, chính sách, pháp luật của Nhà nước; thực hiện đầy đủ và đúng các quy định của pháp luật về quyền, nghĩa vụ của nhà giáo; chấp hành sự phân công, điều động của tổ chức, cá nhân có thẩm quyền theo quy định của pháp luật.

2. Tận tụy với công việc; giảng dạy, giáo dục đúng mục tiêu, nguyên lý giáo dục; thực hiện đầy đủ và bảo đảm chất lượng chương trình giáo dục; tích cực học tập, rèn luyện nâng cao đạo đức nhà giáo, trình độ, năng lực chuyên môn, nghiệp vụ; trung thực trong học tập, nghiên cứu khoa học và thực hiện nhiệm vụ giảng dạy, giáo dục; tiếp thu có chọn lọc và vận dụng phù hợp các giá trị tiến bộ khoa học công nghệ, văn minh của nhân loại trong hoạt động nghề nghiệp; có trách nhiệm trong việc sử dụng thông tin và ứng xử trên không gian mạng.

3. Giữ gìn phẩm chất, uy tín, danh dự, nhân phẩm, nhân cách của nhà giáo; mẫu mực, nêu gương; có thái độ lịch sự, thân thiện; thực hiện lối sống lành mạnh, tích cực; thực hành tiết kiệm, chống lãng phí, tham nhũng, bệnh thành tích; thực hiện phê bình và tự phê bình thường xuyên; giữ gìn, phát huy bản sắc văn hóa dân tộc.

4. Bảo vệ, giữ gìn cảnh quan cơ sở giáo dục; phòng chống bạo lực học đường; đoàn kết, xây dựng, yêu thương, giúp đỡ người khác; bảo vệ uy tín, danh dự của người khác và của cơ sở giáo dục; xây dựng môi trường giáo dục an toàn, lành mạnh, thân thiện, văn minh, dân chủ, đổi mới, sáng tạo; tích cực tham gia vào hoạt động quản lý, quản trị và các hoạt động chuyên môn khác của cơ sở giáo dục.

5. Ngôn ngữ trong sáng, dễ hiểu, đúng mực, trung thực, tôn trọng; trang phục gọn gàng, lịch sự, phù hợp với môi trường, hoạt động giáo dục và các quy định có liên quan.

6. Không lợi dụng chức danh, danh hiệu, hình ảnh nhà giáo và hoạt động nghề nghiệp để thực hiện hành vi vi phạm pháp luật hay tư lợi cá nhân; không tự ý bỏ việc; không được tuyên truyền, phổ biến những nội dung trái với quan điểm, chính sách của Đảng và Nhà nước; không hút thuốc lá, sử dụng đồ uống có cồn khi thực hiện nhiệm vụ; không sử dụng chất cấm và các chất kích thích khác theo quy định của pháp luật; không tham gia tệ nạn xã hội; không thờ ơ, né tránh hoặc che giấu các hành vi vi phạm của người học, đồng nghiệp.

Điều 5. Ứng xử với người học

1. Có thái độ mẫu mực, tinh thần bao dung, trách nhiệm, yêu thương; phản hồi, nhận xét, khen hoặc phê bình phù hợp với đối tượng và hoàn cảnh; động viên, khích lệ sự phấn đấu và phát triển của người học.

2. Tạo môi trường giáo dục an toàn, tích cực và bình đẳng; khuyến khích người học tham gia nghiên cứu, lao động sản xuất, hoạt động phục vụ cộng đồng, phát triển bền vững.

3. Tôn trọng, đánh giá đúng thực chất năng lực của người học; bảo vệ các quyền, lợi ích hợp pháp, chính đáng của người học; tạo động lực phát huy phẩm chất và năng lực người học; lắng nghe, kịp thời tư vấn, hỗ trợ người học về lĩnh vực học tập, xã hội bảo đảm phù hợp với tâm sinh lý lứa tuổi.

4. Không phân biệt đối xử giữa những người học dưới mọi hình thức; không xúc phạm, gây tổn thương, trù dập, định kiến, bạo hành, xâm hại người học dưới mọi hình thức và báo cáo kịp thời với lãnh đạo, cơ quan có thẩm quyền khi phát hiện người học bị bạo lực, xâm hại; không ép buộc người học tham gia các hoạt động mang tính chất tự nguyện; không công khai thông tin của người học trái quy định; không gian lận, cố ý làm sai lệch kết quả trong các hoạt động tuyển sinh, đánh giá người học.

Điều 6. Ứng xử với đồng nghiệp

1. Trung thực, chân thành, đoàn kết, có tinh thần hợp tác, chia sẻ trách nhiệm, giúp đỡ lẫn nhau; tự phê bình và phê bình bảo đảm khách quan, nghiêm túc, thẳng thắn, mang tính xây dựng vì sự tiến bộ của đồng nghiệp.

2. Tôn trọng và lắng nghe ý kiến của đồng nghiệp, phối hợp, trao đổi kinh nghiệm, học hỏi trong hoạt động nghề nghiệp.

3. Không xúc phạm, chia rẽ, gây mất đoàn kết nội bộ; không né tránh, đùn đẩy trách nhiệm; không công khai thông tin của đồng nghiệp trái quy định.

Điều 7. Ứng xử với cán bộ quản lý cơ sở giáo dục

1. Chấp hành sự phân công, chỉ đạo, điều hành của cán bộ quản lý cơ sở giáo dục trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ được giao.

2. Lắng nghe và cầu thị tiếp thu ý kiến đánh giá, góp ý của cán bộ quản lý cơ sở giáo dục trong hoạt động nghề nghiệp.

3. Tích cực tham mưu và thể hiện rõ chính kiến với cán bộ quản lý cơ sở giáo dục theo chức năng, nhiệm vụ được giao.

4. Không xúc phạm, gây mất đoàn kết nội bộ; không thờ ơ, né tránh hoặc che giấu các hành vi sai phạm của cán bộ quản lý cơ sở giáo dục.

Điều 8. Ứng xử với cha mẹ hoặc người giám hộ của người học

1. Sẵn sàng hợp tác, hỗ trợ, chia sẻ với cha mẹ hoặc người giám hộ của người học về hoạt động giảng dạy, giáo dục vì sự tiến bộ của người học.

2. Chủ động, kịp thời cung cấp, trao đổi thông tin trung thực về người học; chương trình, kế hoạch giảng dạy, giáo dục khi được sự đồng ý của cấp quản lý theo thẩm quyền.

3. Khuyến khích, tạo điều kiện để cha mẹ hoặc người giám hộ của người học tham gia vào hoạt động giáo dục vì sự tiến bộ của người học.

4. Không xúc phạm, áp đặt, vụ lợi, ép buộc cha mẹ hoặc người giám hộ của người học tham gia các hoạt động trái quy định của Nhà nước và các hoạt động mang tính chất tự nguyện.

Điều 9. Ứng xử với cộng đồng

1. Tuân thủ, chấp hành nội quy, quy tắc nơi công cộng; tôn trọng không gian chung của cộng đồng; ứng xử văn minh, lịch thiệp, đúng mực, bảo vệ cảnh quan môi trường khi tham gia hoạt động cộng đồng.

2. Phát huy tinh thần tự nguyện, tự giác và tích cực tham gia các hoạt động xã hội; bảo vệ môi trường; thực hiện và phối hợp thực hiện hiệu quả các phong trào, hoạt động từ thiện, nhân đạo, chăm lo người nghèo, đối tượng dễ bị tổn thương, yếu thế trong xã hội theo quy định của pháp luật; tham gia, lan tỏa phong trào xây dựng xã hội học tập, phát triển văn hóa đọc, khuyến học, khuyến tài.

3. Tích cực lan tỏa các giá trị nhân văn, những việc làm tốt, hình ảnh đẹp, hành vi ứng xử văn hóa trong xã hội, trong nhà trường đến cộng đồng; chủ động tham gia truyền thông, tuyên truyền về giáo dục, chống tin giả liên quan tới lĩnh vực giáo dục và nhà giáo trên các kênh mạng xã hội chính thống; công khai, minh bạch thông tin có liên quan khi tham gia các hoạt động xã hội.

4. Không tham gia, ủng hộ các hoạt động mê tín dị đoan và các hoạt động gây chia rẽ khối đại đoàn kết toàn dân tộc.

Chương III

TỔ CHỨC THỰC HIỆN

Điều 10. Trách nhiệm của các đơn vị thuộc Bộ Giáo dục và Đào tạo

1. Cục Nhà giáo và Cán bộ quản lý giáo dục chủ trì hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện Thông tư này.

2. Các đơn vị thuộc Bộ có liên quan phối hợp với Cục Nhà giáo và Cán bộ quản lý giáo dục trong việc hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện Thông tư này.

Điều 11. Trách nhiệm của Ủy ban nhân dân các cấp

1. Trách nhiệm của Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương

a) Phổ biến, chỉ đạo, triển khai, hướng dẫn việc thực hiện quy định về quy tắc ứng xử của nhà giáo trong cơ sở giáo dục thuộc thẩm quyền quản lý;

b) Bảo đảm các điều kiện cho công tác giáo dục, tuyên truyền, thực hiện nghiêm quy tắc ứng xử của nhà giáo;

c) Định kỳ kiểm tra công tác tổ chức thực hiện của các cơ quan quản lý giáo dục; xử lý nghiêm, kịp thời đúng pháp luật đối với tổ chức, cá nhân vi phạm quy định tại Thông tư này; kiểm tra đột xuất đối với trường hợp nhà giáo hoặc cơ sở giáo dục, cơ quan quản lý giáo dục có dấu hiệu vi phạm nghiêm trọng quy định về quy tắc ứng xử của nhà giáo thuộc thẩm quyền quản lý.

2. Trách nhiệm của Ủy ban nhân dân xã, phường, đặc khu trực thuộc cấp tỉnh

a) Triển khai, hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện quy tắc ứng xử của nhà giáo tại các cơ sở giáo dục thuộc thẩm quyền quản lý;

b) Chủ trì, phối hợp với các cơ quan, tổ chức liên quan trong công tác tuyên truyền, giám sát, khen thưởng, xử lý vi phạm theo quy định;

c) Thực hiện chế độ báo cáo theo quy định của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo.

Điều 12. Trách nhiệm của Sở Giáo dục và Đào tạo

1. Tham mưu với cấp ủy và chính quyền địa phương về việc hướng dẫn thực hiện quy định về quy tắc ứng xử của nhà giáo trong cơ sở giáo dục thuộc thẩm quyền quản lý và giải pháp để thực hiện có hiệu quả các quy định trong Thông tư này.

2. Chỉ đạo các cơ sở giáo dục tổ chức triển khai, thực hiện Thông tư này; tổ chức kiểm tra, giám sát việc xây dựng và thực hiện các quy tắc ứng xử của nhà giáo tại các cơ sở giáo dục thuộc thẩm quyền quản lý; tuyên dương, khen thưởng kịp thời tổ chức, cá nhân thực hiện tốt; xử lý tổ chức, cá nhân vi phạm theo đúng quy định của pháp luật.

3. Thực hiện chế độ báo cáo theo quy định của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo.

Điều 13. Trách nhiệm của cơ sở giáo dục

1. Căn cứ quy định tại Thông tư này và các quy định của pháp luật có liên quan, người đứng đầu cơ sở giáo dục ban hành quy tắc ứng xử chi tiết của nhà giáo phù hợp với yêu cầu, điều kiện thực tiễn của cơ sở giáo dục.

2. Công khai quy tắc ứng xử của nhà giáo trên trang thông tin điện tử hoặc niêm yết tại bảng tin của cơ sở giáo dục; phổ biến quy tắc ứng xử đến cán bộ quản lý cơ sở giáo dục, nhà giáo, người học và cha mẹ hoặc người giám hộ của người học; thường xuyên tuyên truyền, quán triệt thực hiện nội dung quy tắc ứng xử của nhà giáo; thiết lập kênh phản ánh hành vi ứng xử của nhà giáo bảo đảm an toàn và bảo mật thông tin theo quy định.

3. Thực hiện công tác khen thưởng, kỷ luật đối với tập thể, cá nhân trong triển khai thực hiện quy tắc ứng xử của nhà giáo theo quy định của pháp luật.

4. Thực hiện chế độ báo cáo theo quy định của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo.

Điều 14. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ có cơ sở giáo dục trực thuộc

1. Chỉ đạo các cơ sở giáo dục thuộc thẩm quyền quản lý tổ chức thực hiện Thông tư này.

2. Bảo đảm các điều kiện cho công tác giáo dục, phổ biến, tuyên truyền, thực hiện nghiêm quy tắc ứng xử của nhà giáo trong cơ sở giáo dục thuộc thẩm quyền quản lý.

3. Định kỳ kiểm tra công tác tổ chức thực hiện của các cơ sở giáo dục thuộc thẩm quyền quản lý; tuyên dương, khen thưởng kịp thời các tổ chức, cá nhân thực hiện tốt và xử lý các cá nhân, tổ chức vi phạm.

4. Thực hiện chế độ báo cáo theo quy định.

Điều 15. Điều khoản thi hành

1. Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 30 tháng 01 năm 2026.

2. Quyết định số 16/2008/QĐ-BGDĐT ngày 16 tháng 4 năm 2008 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo về ban hành Quy định về đạo đức nhà giáo và Điều 6 của Thông tư số 06/2019/TT-BGDĐT ngày 12 tháng 4 năm 2019 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo quy định Quy tắc ứng xử trong cơ sở giáo dục mầm non, cơ sở giáo dục phổ thông, cơ sở giáo dục thường xuyên hết hiệu lực kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành.

3. Chánh Văn phòng, Cục trưởng Cục Nhà giáo và Cán bộ quản lý giáo dục, Thủ trưởng các đơn vị có liên quan thuộc Bộ Giáo dục và Đào tạo, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp, Giám đốc Sở Giáo dục và Đào tạo, Thủ trưởng cơ sở giáo dục và tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này./.

 


Nơi nhận:

- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- Ủy ban Văn hóa và Xã hội của Quốc hội;
- Ban Tuyên giáo và Dân vận Trung ương;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Hội đồng Quốc gia Giáo dục và Phát triển nhân lực;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TƯ;
- Cục KTVB&XLVPHC (Bộ Tư pháp);
- Bộ trưởng;
- Các Thứ trưởng;
- Công đoàn Giáo dục Việt Nam;
- Như khoản 3 Điều 15;
- Công báo CP;
- Cổng TTĐT của Chính phủ;
- Cổng PLQG; CSDLQG về VBPL;
- Cổng TTĐT của Bộ Giáo dục và Đào tạo;
- Lưu: VT, PC, NGCBQLGD (05b).

KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Phạm Ngọc Thưởng

 

0
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tải về Thông tư 03/2026/TT-BGDĐT quy định quy tắc ứng xử của nhà giáo do Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành
Tải văn bản gốc Thông tư 03/2026/TT-BGDĐT quy định quy tắc ứng xử của nhà giáo do Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành

THE MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING OF VIETNAM
--------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness

---------------

No: 03/2026/TT-BGDDT

Hanoi, January 30, 2026

 

CIRCULAR

ON CODE OF CONDUCT FOR EDUCATORS

Pursuant to Law on Educators No. 73/2025/QH15;

Pursuant to Decree No. 37/2025/ND-CP dated February 26, 2025 of the Government on the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Education and Training;

At the request of the Director General of Educators and Educational Managers Department.

The Minister of Education and Training hereby issues a Circular on the code of conduct for educators.

Chapter I

GENERAL REGULATIONS

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1. This Circular provides for the code of conduct for educators in educational institutions within the national education system.

2. This Circular applies to educators performing teaching and education tasks in educational institutions within the national education system.

3. Educators in educational institutions belonging to the People's Armed Forces, and educators seconded from the armed forces to educational institutions, shall comply with the code of conduct as specified in this Circular and other relevant laws.

Article 2. Purpose of formulating the code of conduct for educators

1. To ensure standards in terms of awareness, attitudes, and behaviors of educators in their relationships with learners, colleagues, educational administrators, parents or guardians of learners, and the community.

2. To ensure a safe, friendly, and respectful educational environment that embraces diversity; promote innovation and creativity; and prevent misconducts and school violence.

3. To serve as a basis for teachers to cultivate, maintain, learn, and improve their qualities, ethics, and cultural etiquette in the digital environment, especially when participating in activities on social media platforms.

4. To provide a unified legal foundation for educational institutions to develop and implement codes of conduct that suit practical conditions.

Article 3. Rules of formulating the code of conduct for educators

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. Ensure the expression of the position, role, lawful rights and interests, obligations, and responsibilities of educators in their professional activities.

3. Ensure criteria of brevity, clarity, ease of understanding and implementation; appropriate to educational levels, training qualifications, and educational methods; consistent with the nation’s cultural values and characteristics of regional cultures.

4. The formulation of detailed codes of conduct at educational institutions must ensure feasibility, democracy, transparency, and objectivity.

Chapter II

CONTENTS OF THE CODE OF CONDUCT

Article 4. General Code of Conduct

1. Strictly comply with the guidelines of the Communist Party of Vietnam (CPV), the policies and laws of the State; fully and properly implement laws on the rights and obligations of educators; comply with assignments and mobilizations by competent organizations or individuals as prescribed by law.

2. Be dedicated to work; teach and educate according to educational objectives and principles; fully implement and ensure the quality of educational programs; actively study and improve educator ethics, professional qualifications, and expertise; be honest in study, scientific research, and performing teaching and educational tasks; selectively absorb and appropriately apply progressive scientific, technological, and civilized values of humanity in professional activities; take responsibility in using information and behaving properly in cyberspace.

3. Maintain the qualities, prestige, honor, dignity, and personality of educators; be exemplary and set good examples; show polite and friendly attitudes; live a healthy and positive lifestyle; practice thrift, combat wastefulness, corruption, and the pursuit of false achievements; regularly practice self-criticism and criticism; preserve and promote national cultural identity.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

5. Use clear, easily understood, proper, honest, and respectful language; wear neat, polite, and appropriate attire suitable for the environment, educational activities, and relevant regulations.

6. Do not abuse the title, honor, image of an educator, or professional activities to commit illegal acts or for personal profiteering; do not arbitrarily abandon work; do not disseminate and popularize content contrary to the CPV’s and State’s viewpoints and policies; do not smoke or consume alcoholic beverages while performing duties; do not use prohibited substances or other stimulants as regulated by law; do not participate in social vices; do not show indifference, avoidance to, or conceal violations committed by learners or colleagues.

Article 5. Conduct towards learners

1. Demonstrate exemplary attitudes, tolerance, responsibility, and compassion; provide appropriate feedback, comments, praise, or criticism tailored to the individual and context; and encourage and motivate learners to strive for improvement and development.

2. Create a safe, positive, and equal educational environment; encourage learners to participate in research, productive labor, community service activities, and sustainable development.

3. Respect and accurately assess the actual capacity of learners; protect the legitimate rights and interests of learners; foster motivation to develop learners’ qualities and competencies; listen, promptly advice, and support learners in academic and social matters appropriate to their psychological and physiological development stages.

4. Do not discriminate against learners in any form; do not insult, harm, bully, stereotype, abuse, or assault learners in any form; promptly report to leaders or competent authorities if learners are found to be victims of violence or abuse; do not force learners to participate in voluntary activities; do not disclose learners’ information publicly against the applicable regulations; do not cheat or intentionally falsify results in enrollment or learner assessment.

Article 6. Conduct towards colleagues

1. Demonstrate honesty, sincerity, solidarity, cooperation, share responsibility, and provide mutual assistance; self-criticism and criticism must be objective, serious, straightforward, and constructive for the progress of colleagues.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

3. Do not insult, divide, or undermine internal solidarity; do not avoid or shift responsibilities; do not disclose colleagues’ information publicly against applicable regulations.

Article 7. Conduct towards educational institution managers

1. Comply with assignments, instruction, and management of the educational institution managers within assigned functions and tasks.

2. Listen attentively and be receptive to assessment and feedback from educational institution managers in professional activities.

3. Actively advise and clearly express opinions to educational institution managers according to assigned functions and tasks.

4. Do not insult or undermine internal solidarity; do not show indifference, avoid, or conceal violations by educational institution managers.

Article 8. Conduct towards parents or guardians of learners

1. Be ready to cooperate, support, and share with parents or guardians regarding teaching and education activities for learners’ progress.

2. Proactively and promptly provide and exchange truthful information about learners; curriculum and teaching/education plans with the consent of competent authorities.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

4. Do not insult, impose, exploit, or force parents or guardians to participate in activities against State’s regulations or voluntary activities.

Article 9. Conduct towards the community

1. Comply with public rules and regulations; respect common community spaces; demonstrate civilized, polite, appropriate behavior; protect landscapes when participating in community activities.

2. Promote voluntarism, self-discipline, and actively participate in social activities; environmental protection; effectively implement and cooperate in organizing charitable and humanitarian movements and activities; care for the poor, vulnerable, and disadvantaged groups as prescribed by law; participate and spread movements for building a learning society, developing reading culture, and encouraging study and talent development.

3. Actively disseminate humanitarian values, good deeds, positive images, and proper and civilized behavior in society and schools to the community; proactively participate in communication and education campaigns against fake news related to education and educator on official social media channels; openly and transparently share relevant information when participating in social activities.

4. Do not participate in or support superstitious activities or any activities that cause division in national unity.

Chapter III

IMPLEMENTATION

Article 10. Responsibilities of affiliated units of the Ministry of Education and Training

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. Affiliated units of relevant Ministries shall cooperate with Educators and Educational Managers Department in providing guidance and inspecting the implementation of this Circular.

Article 11. Responsibilities of the People’s Committees at all levels

1. People's Committees of provinces/cities shall

a) Disseminate, direct, deploy, and guide the implementation of regulations on the code of conduct for educators within educational institutions under their management authority;

b) Ensure conditions for education, dissemination, and strict implementation of the code of conduct for educators;

c) Periodically inspect the implementation by education management agencies; strictly and promptly impose penalties on organizations and individuals committing violation against regulations specified herein; conduct ad-hoc inspections in cases where educators, educational institutions, or education management agencies show signs of serious violations of the code of conduct for educators under their jurisdiction.

2. People's Committees of communes/wards/provincial-affiliated special zones shall

a) Deploy, guide, and inspect the implementation of the code of conduct for educators at educational institutions under their management;

b) Take charge and cooperate with related agencies and organizations in dissemination, supervision, commendation, and penalties imposition as prescribed;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Article 12. Responsibilities of Departments of Education and Training

1. Advise local Executive Committees of CPV Committees and local governments on providing guidance on the implementation of the code of conduct for educators in educational institutions under their management and propose effective solutions for the implementation of this Circular.

2. Direct educational institutions to organize and implement this Circular; organize inspections and supervision of the development and implementation of codes of conduct for educators at educational institutions under their management; promptly commend organizations and individuals with good performance; impose penalties on violators in accordance with law.

3. Submit reports as required by the Minister of Education and Training.

Article 13. Responsibilities of educational institutions

1. Pursuant to this Circular and related laws, the head of the educational institution shall issue detailed code of conduct for educators appropriate to the requirements and practical conditions of the educational institution.

2. Publicly disclose the code of conduct for educators on the educational institution’s website or post it on the institution’s bulletin board; disseminate the code to educational institution managers, educators, learners, and learners’ parents or guardians; regularly disseminate and thoroughly implement the code of conduct for educators; establish safe and confidential channels for reporting teacher behaviors as prescribed.

3. Conduct commendation and discipline of collectives and individuals in implementing the code of conduct for educators in accordance with law.

4. Submit reports as required by the Minister of Education and Training.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1. Direct educational institutions under their management authority to organize the implementation of this Circular.

2. Ensure conditions for education, popularization, dissemination, and strict implementation of the code of conduct for educators in educational institutions under their management.

3. Periodically inspect the implementation by educational institutions under their authority; timely commend organizations and individuals with good performance and impose penalties on violators.

4. Submit reports as prescribed.

Article 15. Effect

1. This Circular comes into force from January 30, 2026.

2. Decision No. 16/2008/QD-BGDDT dated April 16, 2008, of the Minister of Education and Training on issuance of the Regulations on teacher ethics, and Article 6 of Circular No. 06/2019/TT-BGDDT dated April 12, 2019, on the code of conduct in preschools, general education institutions, and continuing education institutions shall expire from the effective date of this Circular.

3. The Chief of Office, Director General of the Department of Teachers and Educational Managers, Heads of relevant units under the Ministry of Education and Training; Presidents of People's Committees at all levels; Directors of Departments of Education and Training, Heads of educational institutions, and relevant organizations and individuals shall be responsible for the implementation of this Circular./.

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Pham Ngoc Thuong

 

Văn bản được hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản được hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản bị đính chính - [0]
[...]
Văn bản bị thay thế - [0]
[...]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
[...]
Văn bản được căn cứ - [0]
[...]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]
[...]
Văn bản đang xem
Thông tư 03/2026/TT-BGDĐT quy định quy tắc ứng xử của nhà giáo do Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành
Số hiệu: 03/2026/TT-BGDĐT
Loại văn bản: Thông tư
Lĩnh vực, ngành: Giáo dục
Nơi ban hành: Bộ Giáo dục và Đào tạo
Người ký: Phạm Ngọc Thưởng
Ngày ban hành: 30/01/2026
Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày đăng: Đã biết
Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
[...]
Văn bản hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản đính chính - [0]
[...]
Văn bản thay thế - [0]
[...]
[...] Đăng nhập tài khoản TVPL Basic hoặc TVPL Pro để xem toàn bộ lược đồ văn bản