Luật Đất đai 2024

Nghị định 296/2025/NĐ-CP quy định về cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính

Số hiệu 296/2025/NĐ-CP
Cơ quan ban hành Chính phủ
Ngày ban hành 16/11/2025
Ngày công báo Đã biết
Lĩnh vực Vi phạm hành chính
Loại văn bản Nghị định
Người ký Lê Thành Long
Ngày có hiệu lực Đã biết
Số công báo Đã biết
Tình trạng Đã biết

CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 296/2025/NĐ-CP

Hà Nội, ngày 16 tháng 11 năm 2025

 

NGHỊ ĐỊNH

QUY ĐỊNH VỀ CƯỠNG CHẾ THI HÀNH QUYẾT ĐỊNH XỬ PHẠT VI PHẠM HÀNH CHÍNH

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ số 63/2025/QH15;

Căn cứ Luật Xử lý vi phạm hành chính số 15/2012/QH13 được sửa đổi, bổ sung bởi Luật số 67/2020/QH14 và Luật số 88/2025/QH15;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công an;

Chính phủ ban hành Nghị định quy định về cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính.

Chương I

QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh

Nghị định này quy định về nguyên tắc, trình tự, thủ tục áp dụng các biện pháp cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính, quyết định tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính, quyết định áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả do vi phạm hành chính gây ra trong trường hợp không ra quyết định xử phạt vi phạm hành chính, hoàn trả kinh phí cho cơ quan đã thực hiện biện pháp khắc phục hậu quả trong trường hợp khẩn cấp cần khắc phục ngay hậu quả vi phạm (sau đây gọi chung là cưỡng chế), chi phí cưỡng chế, trách nhiệm thi hành và bảo đảm thi hành quyết định cưỡng chế.

Đối với việc cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực quản lý thuế, trường hợp Luật Quản lý thuế và các Nghị định quy định chi tiết Luật này có quy định về cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt thì thực hiện theo các văn bản quy phạm pháp luật đó.

Điều 2. Đối tượng áp dụng

1. Cá nhân, tổ chức Việt Nam; cá nhân, tổ chức nước ngoài bị xử phạt vi phạm hành chính theo quy định của pháp luật Việt Nam mà không tự nguyện chấp hành hoặc chấp hành không đầy đủ quyết định xử phạt vi phạm hành chính, quyết định tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính, quyết định áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả do vi phạm hành chính gây ra trong trường hợp không ra quyết định xử phạt vi phạm hành chính hoặc không tự nguyện hoàn trả kinh phí cho cơ quan đã thực hiện biện pháp khắc phục hậu quả.

2. Người có thẩm quyền, cơ quan chịu trách nhiệm tổ chức thi hành cưỡng chế và tổ chức, cá nhân khác liên quan đến thi hành cưỡng chế.

Điều 3. Nguyên tắc áp dụng

1. Việc cưỡng chế chỉ được thực hiện khi có quyết định cưỡng chế bằng văn bản của người có thẩm quyền quy định tại Điều 87 Luật Xử lý vi phạm hành chính và Nghị định quy định chi tiết Luật Xử lý vi phạm hành chính về thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính và các Nghị định quy định về xử phạt vi phạm hành chính trong các lĩnh vực quản lý nhà nước. Người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế có trách nhiệm ban hành quyết định cưỡng chế trên cơ sở theo dõi, đôn đốc hoặc đề xuất của người có thẩm quyền xử phạt.

2. Người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế quyết định áp dụng một hoặc nhiều biện pháp cưỡng chế quy định tại khoản 2 Điều 86 Luật Xử lý vi phạm hành chính nếu việc áp dụng một biện pháp cưỡng chế không đủ để bảo đảm thi hành quyết định cưỡng chế. Việc quyết định áp dụng biện pháp cưỡng chế cụ thể phải căn cứ vào nội dung, tính chất, mức độ, điều kiện thi hành quyết định cưỡng chế và tình hình thực tế ở địa phương.

3. Đảm bảo quyền và lợi ích hợp pháp của cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế và cá nhân, tổ chức khác có liên quan trong cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính, quyết định áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả.

Điều 4. Nguồn tiền khấu trừ và tài sản kê biên đối với tổ chức, hộ kinh doanh, hộ gia đình, tổ hợp tác, cộng đồng dân cư bị áp dụng biện pháp cưỡng chế

1. Đối với tổ chức là cơ quan nhà nước, đơn vị vũ trang, tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, đơn vị sự nghiệp công lập không có thu được bảo đảm kinh phí hoạt động từ ngân sách nhà nước bị áp dụng biện pháp cưỡng chế khấu trừ tiền và trả chi phí cho hoạt động cưỡng chế thì phải tự bảo đảm nguồn tiền để thi hành quyết định cưỡng chế, không được sử dụng tiền ngân sách nhà nước hoặc tiền có nguồn gốc từ ngân sách nhà nước.

2. Đối với tổ chức quy định tại khoản 1 Điều này có thu hoặc được tổ chức các hoạt động có thu theo quy định của pháp luật, khi bị khấu trừ tiền, kê biên tài sản và trả chi phí cho hoạt động cưỡng chế thì lấy từ nguồn thu và tài sản do các hoạt động này mang lại.

3. Đối với tổ chức xã hội, tổ chức xã hội nghề nghiệp, tổ chức phi chính phủ, các quỹ xã hội, quỹ từ thiện thì khấu trừ tiền, kê biên tài sản, trả chi phí cho hoạt động cưỡng chế từ tiền, tài sản của tổ chức, quỹ đó.

4. Đối với doanh nghiệp, đơn vị phụ thuộc của doanh nghiệp, liên hiệp hợp tác xã và hợp tác xã thì khấu trừ tiền, kê biên tài sản, trả chi phí cho hoạt động cưỡng chế từ tiền, tài sản hoặc thu nhập bằng tiền, tài sản của doanh nghiệp, đơn vị phụ thuộc của doanh nghiệp, liên hiệp hợp tác xã, hợp tác xã đó.

5. Đối với hộ kinh doanh, hộ gia đình, tổ hợp tác thì khấu trừ tiền, kê biên tài sản, trả chi phí cho hoạt động cưỡng chế từ tiền, tài sản chung của hộ kinh doanh, hộ gia đình, tổ hợp tác; trường hợp tài sản chung không đủ để thi hành quyết định cưỡng chế thì khấu trừ tiền, kê biên tài sản của các thành viên trong hộ kinh doanh, hộ gia đình, tổ hợp tác, trừ trường hợp hợp đồng hợp tác hoặc pháp luật có liên quan quy định khác.

6. Đối với cộng đồng dân cư thì khấu trừ tiền, kê biên tài sản, trả chi phí cho hoạt động cưỡng chế từ tiền, tài sản chung của cộng đồng dân cư.

Điều 5. Lập biên bản việc cá nhân, tổ chức bị xử phạt không chấp hành hoặc chấp hành không đầy đủ quyết định xử phạt vi phạm hành chính, không chấp hành hoặc chấp hành không đầy đủ quyết định tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính, quyết định áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả, không hoàn trả kinh phí cho cơ quan đã thực hiện biện pháp khắc phục hậu quả

1. Trong quá trình theo dõi, kiểm tra việc chấp hành quyết định xử phạt, quyết định tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính, quyết định áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả mà phát hiện cá nhân, tổ chức vi phạm không tự nguyện chấp hành hoặc chấp hành không đầy đủ quyết định xử phạt vi phạm hành chính, quyết định tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính khi đã hết thời hạn thi hành, không hoàn trả kinh phí cho cơ quan đã thực hiện biện pháp khắc phục hậu quả, kể từ ngày hết thời hạn thi hành được nêu trong quyết định thì đại diện cơ quan của người có thẩm quyền xử phạt hoặc người có thẩm quyền thuộc cơ quan tiếp nhận quyết định xử phạt để tổ chức thi hành tiến hành lập biên bản về việc cá nhân, tổ chức vi phạm không chấp hành hoặc chấp hành không đầy đủ quyết định xử phạt vi phạm hành chính, quyết định tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính, quyết định áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả với sự chứng kiến của cá nhân vi phạm, đại diện tổ chức vi phạm.

Trường hợp cá nhân vi phạm, đại diện tổ chức vi phạm không có mặt hoặc cố tình trốn tránh hoặc vì lý do khách quan mà không ký, không điểm chỉ vào biên bản hoặc có mặt nhưng từ chối ký, từ chối điểm chỉ vào biên bản thì phải có chữ ký của đại diện Ủy ban nhân dân cấp xã nơi lập biên bản hoặc có ít nhất 01 người chứng kiến xác nhận việc tổ chức, cá nhân vi phạm không ký vào biên bản.

Biên bản được lập trong thời hạn 03 ngày làm việc, kể từ ngày phát hiện một trong các hành vi quy định tại khoản này.

2. Biên bản phải ghi rõ thời gian cụ thể về giờ, ngày, tháng, năm, địa điểm lập biên bản; căn cứ lập biên bản; họ, tên, chức vụ người lập biên bản; tên, địa chỉ, kết quả chấp hành quyết định xử phạt, quyết định áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả của tổ chức, cá nhân vi phạm; ý kiến của tổ chức, cá nhân vi phạm và cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan (nếu có).

3. Biên bản nêu tại khoản 1 Điều này là căn cứ để xác định đối tượng bị xử phạt vi phạm hành chính cố tình trốn tránh, trì hoãn việc chấp hành quyết định xử phạt đã có hiệu lực, là một trong những căn cứ để người có thẩm quyền xác định thời hiệu thi hành quyết định xử phạt và ra quyết định cưỡng chế.

Điều 6. Gửi quyết định cưỡng chế đến cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế, tổ chức, cá nhân có liên quan

1. Trong thời hạn 02 ngày làm việc, kể từ ngày ra quyết định cưỡng chế, người ra quyết định cưỡng chế phải gửi quyết định cưỡng chế cho cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế, cơ quan, tổ chức thực hiện việc cưỡng chế và cá nhân, tổ chức có liên quan.

Trường hợp cưỡng chế bằng biện pháp quy định tại điểm b, c và d khoản 2 Điều 86 Luật Xử lý vi phạm hành chính thì quyết định cưỡng chế phải được gửi đến Ủy ban nhân dân cấp xã nơi tổ chức cưỡng chế trước khi thi hành để phối hợp thực hiện.

2. Quyết định cưỡng chế được giao trực tiếp, gửi qua bưu điện bằng hình thức gửi bưu phẩm bảo đảm hoặc hình thức khác theo quy định tại Điều 70 Luật Xử lý vi phạm hành chính.

Điều 7. Trách nhiệm tổ chức thi hành quyết định cưỡng chế

1. Người ra quyết định cưỡng chế có trách nhiệm tổ chức thực hiện việc cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt của mình và của cấp dưới.

2. Đối với quyết định cưỡng chế của Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp thì Chủ tịch Ủy ban nhân dân ra quyết định cưỡng chế căn cứ vào chức năng, nhiệm vụ của các cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân, tổ chức hành chính khác ở địa phương, cơ quan được tổ chức theo ngành dọc, địa bàn quản lý của Ủy ban nhân dân cấp dưới hoặc căn cứ lĩnh vực quản lý nhà nước ở địa phương để phân công cơ quan chủ trì tổ chức thi hành quyết định cưỡng chế. Việc phân công cơ quan chủ trì phải trên nguyên tắc vụ việc thuộc lĩnh vực chuyên môn, địa bàn quản lý của cơ quan nào thì giao cơ quan đó chủ trì hoặc để đáp ứng yêu cầu quản lý nhà nước theo ngành, lĩnh vực địa bàn; trường hợp vụ việc liên quan đến nhiều cơ quan thì căn cứ vào từng trường hợp cụ thể để quyết định giao cho một cơ quan (có nội dung chủ yếu thuộc lĩnh vực chuyên môn hoặc địa bàn quản lý) chủ trì tổ chức thi hành quyết định cưỡng chế.

Đối với những vụ việc có tính chất phức tạp, Chủ tịch Ủy ban nhân dân ra quyết định và tổ chức thi hành cưỡng chế trên cơ sở đề xuất của người có thẩm quyền ra quyết định xử phạt của cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân.

3. Trường hợp cần thiết phối hợp, huy động nhiều cơ quan, đơn vị, lực lượng chức năng có liên quan, cơ quan chủ trì tổ chức thi hành quyết định cưỡng chế có trách nhiệm phối hợp với các cơ quan có liên quan xây dựng kế hoạch cưỡng chế trình người ra quyết định cưỡng chế phê duyệt.

4. Các tổ chức, cá nhân liên quan có nghĩa vụ phối hợp với cơ quan của người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế hoặc cơ quan được giao chủ trì tổ chức cưỡng chế triển khai các biện pháp nhằm thi hành quyết định cưỡng chế. Trách nhiệm của cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan trong việc phối hợp phải được quy định cụ thể tại kế hoạch cưỡng chế.

Điều 8. Bảo đảm trật tự, an toàn trong quá trình thi hành quyết định cưỡng chế

1. Lực lượng Công an nhân dân có trách nhiệm bảo đảm trật tự, an toàn trong quá trình thi hành quyết định cưỡng chế khi được phân công hoặc yêu cầu.

Trường hợp có yêu cầu lực lượng Công an nhân dân tham gia bảo đảm trật tự, an toàn trong quá trình thi hành quyết định cưỡng chế thì cơ quan chủ trì thi hành quyết định cưỡng chế phải gửi văn bản yêu cầu đến cơ quan Công an cùng cấp ít nhất 05 ngày làm việc trước khi thực hiện cưỡng chế để bố trí lực lượng.

2. Khi tham gia cưỡng chế, lực lượng Công an nhân dân có trách nhiệm bảo đảm trật tự, an toàn, ngăn chặn, xử lý các hành vi gây rối, chống người thi hành công vụ tại khu vực thi hành quyết định cưỡng chế.

3. Chủ tịch Ủy ban nhân dân có trách nhiệm phân công cơ quan Công an cùng cấp trong quá trình tổ chức thi hành cưỡng chế đối với vụ việc có tính chất phức tạp quy định tại khoản 2 Điều 7 Nghị định này.

Điều 9. Tạm đình chỉ, đình chỉ cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính, quyết định áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả

1. Việc cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính, quyết định áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả bị tạm đình chỉ thực hiện khi có quyết định tạm đình chỉ việc thi hành quyết định cưỡng chế của người có thẩm quyền theo quy định của pháp luật tố tụng hành chính hoặc người có thẩm quyền giải quyết khiếu nại theo quy định của pháp luật về khiếu nại.

2. Người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế phải ra quyết định đình chỉ cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính trong trường hợp sau đây:

a) Cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt tiền hoặc chi trả chi phí khắc phục hậu quả chết, mất tích không để lại di sản hoặc theo quy định của pháp luật nghĩa vụ của người đó theo bản án, quyết định không được chuyển giao cho người thừa kế;

b) Quyết định xử phạt vi phạm hành chính, quyết định áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả, quyết định tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính bị hủy bỏ, sửa đổi mà cá nhân, tổ chức bị xử phạt không phải thi hành quyết định đó nữa;

c) Tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế đã giải thể, phá sản không còn tài sản mà theo quy định của pháp luật nghĩa vụ của họ không được chuyển giao cho tổ chức khác;

d) Có quyết định miễn tiền phạt hoặc giảm tiền phạt và cá nhân, tổ chức bị xử phạt đã thi hành xong quyết định xử phạt vi phạm hành chính đó;

đ) Trường hợp hành vi vi phạm bị xử phạt vi phạm hành chính được phát hiện có dấu hiệu tội phạm mà chưa hết thời hiệu truy cứu trách nhiệm hình sự.

3. Thời hạn ra quyết định tạm đình chỉ, quyết định đình chỉ là 05 ngày làm việc, kể từ ngày có căn cứ tạm đình chỉ, đình chỉ theo quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này. Việc gửi quyết định tạm đình chỉ thực hiện theo quy định tại Điều 6 Nghị định này.

Thời hạn tạm đình chỉ phù hợp với thời hạn giải quyết khiếu nại theo quy định của pháp luật về khiếu nại.

Chương II

TRÌNH TỰ, THỦ TỤC ÁP DỤNG CÁC BIỆN PHÁP CƯỠNG CHẾ

Mục 1. KHẤU TRỪ MỘT PHẦN LƯƠNG HOẶC MỘT PHẦN THU NHẬP

Điều 10. Đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế khấu trừ một phần lương hoặc một phần thu nhập

1. Cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế là cán bộ, công chức, viên chức, người thuộc lực lượng Quân đội nhân dân, Công an nhân dân, người làm việc trong tổ chức Cơ yếu; cá nhân đang làm việc được hưởng tiền lương hoặc thu nhập tại một cơ quan, đơn vị, tổ chức hoặc có thu nhập theo mùa vụ ngắn hạn do hộ gia đình, hộ kinh doanh, người sử dụng lao động thuê.

2. Cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế đang được hưởng chế độ hưu trí theo quy định của pháp luật bảo hiểm xã hội.

Điều 11. Xác minh thông tin về tiền lương và thu nhập

1. Trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được văn bản yêu cầu cung cấp thông tin và các tài liệu liên quan kèm theo (nếu có) của người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế, cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế khấu trừ một phần lương hoặc một phần thu nhập có trách nhiệm cung cấp cho người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế thông tin về tiền lương, thu nhập, mức lương hưu hằng tháng được hưởng của mình.

2. Người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế có trách nhiệm tổ chức xác minh thông tin về tiền lương, thu nhập, mức lương hưu hằng tháng được hưởng của cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế để làm căn cứ ra quyết định cưỡng chế.

Việc xác minh thông tin về tiền lương, thu nhập, mức lương hưu hằng tháng của cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế phải được lập thành biên bản xác minh.

3. Trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày hết thời hạn thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính, quyết định tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính, quyết định áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả do vi phạm hành chính gây ra trong trường hợp không ra quyết định xử phạt vi phạm hành chính hoặc hết thời hạn mà cơ quan nơi người có thẩm quyền xử phạt yêu cầu cá nhân, tổ chức hoàn trả kinh phí đã thực hiện biện pháp khắc phục hậu quả, người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế hoặc người có thẩm quyền thuộc cơ quan tiếp nhận quyết định cưỡng chế để tổ chức thi hành có văn bản yêu cầu cá nhân bị cưỡng chế, cơ quan, tổ chức, người sử dụng lao động đang quản lý tiền lương hoặc thu nhập và các tổ chức, cá nhân liên quan (nếu có) phải cung cấp thông tin bằng văn bản về tiền lương, thu nhập, mức lương hưu hằng tháng của cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế hoặc tổ chức tiến hành xác minh thông tin về tiền lương, thu nhập, mức lương hưu hằng tháng của cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế.

4. Cá nhân bị cưỡng chế; cơ quan, tổ chức, người sử dụng lao động đang quản lý tiền lương hoặc thu nhập và các tổ chức, cá nhân liên quan phải cung cấp thông tin về tiền lương, thu nhập, mức lương hưu hằng tháng của cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế trong thời hạn 03 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được văn bản yêu cầu, các tài liệu liên quan kèm theo (nếu có) và chịu trách nhiệm trước pháp luật về thông tin đã cung cấp.

Điều 12. Quyết định cưỡng chế khấu trừ một phần lương hoặc một phần thu nhập đối với cá nhân

1. Trong thời hạn 02 ngày làm việc, kể từ ngày xác định được thông tin về tiền lương, thu nhập, mức lương hưu hằng tháng của cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế, căn cứ vào điều kiện thi hành quyết định cưỡng chế, người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế phải ra quyết định cưỡng chế khấu trừ một phần lương hoặc một phần thu nhập đối với cá nhân.

Trường hợp người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế tiến hành xác minh cùng lúc về tiền và tài sản của cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế thì thời hạn ra quyết định áp dụng biện pháp cưỡng chế phù hợp trong thời hạn 02 ngày làm việc, kể từ ngày xác định được thông tin về tiền và tài sản của cá nhân, tổ chức đảm bảo thi hành quyết định cưỡng chế.

2. Quyết định cưỡng chế khấu trừ một phần lương hoặc một phần thu nhập đối với cá nhân phải bao gồm những nội dung cơ bản sau: Số quyết định; ngày, tháng, năm ra quyết định; căn cứ ra quyết định; họ tên, chức vụ, đơn vị công tác của người ra quyết định; họ tên, số căn cước công dân/số căn cước, địa chỉ của cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế khấu trừ một phần lương hoặc một phần thu nhập; tên, địa chỉ cơ quan, tổ chức, người sử dụng lao động quản lý tiền lương hoặc thu nhập của cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế; số tiền bị khấu trừ; lý do khấu trừ; tên, số tài khoản của Kho bạc Nhà nước nhận tiền; thời gian thực hiện; chữ ký của người ra quyết định và đóng dấu của cơ quan ra quyết định.

Điều 13. Tỷ lệ khấu trừ một phần lương hoặc một phần thu nhập đối với cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế

Việc khấu trừ một phần lương hoặc một phần thu nhập có thể tiến hành nhiều lần, tỷ lệ như sau:

1. Đối với tiền lương, lương hưu tỷ lệ khấu trừ mỗi lần không quá 30% tổng số tiền lương, lương hưu thực trả hằng tháng được hưởng sau khi trích nộp các khoản bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp, thuế thu nhập cá nhân và phải đảm bảo điều kiện sinh hoạt tối thiểu của người đó và người được nuôi dưỡng theo quy định của pháp luật.

2. Đối với những khoản thu nhập khác, tỷ lệ khấu trừ mỗi lần không quá 50% tổng số thu nhập hằng tháng, nhưng phải đảm bảo điều kiện sinh hoạt tối thiểu của người đó và người được nuôi dưỡng theo quy định của pháp luật.

Điều 14. Trách nhiệm của cơ quan, đơn vị, tổ chức, người sử dụng lao động đang quản lý tiền lương hoặc thu nhập của cá nhân bị khấu trừ

1. Cơ quan, đơn vị, tổ chức, người sử dụng lao động đang quản lý tiền lương, lương hưu hoặc thu nhập của cá nhân bị áp dụng biện pháp khấu trừ một phần lương hoặc một phần thu nhập có trách nhiệm chấp hành nghiêm chỉnh quyết định cưỡng chế của người ra quyết định cưỡng chế.

2. Trong thời hạn 03 ngày làm việc, kể từ ngày đến kỳ lĩnh tiền lương hoặc thu nhập gần nhất, cơ quan, đơn vị, tổ chức, người sử dụng lao động đang quản lý tiền lương, lương hưu hoặc thu nhập của cá nhân bị cưỡng chế có trách nhiệm khấu trừ một phần lương, lương hưu hoặc thu nhập của cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế và chuyển số tiền đã khấu trừ đến tài khoản tại Kho bạc Nhà nước theo nội dung ghi trong quyết định cưỡng chế, đồng thời thông báo cho cá nhân bị cưỡng chế và người ra quyết định cưỡng chế biết.

3. Trường hợp chưa khấu trừ đủ số tiền theo quyết định cưỡng chế mà cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế đã chấm dứt hợp đồng có hưởng lương hoặc thu nhập thì cơ quan, đơn vị, tổ chức, người sử dụng lao động phải thông báo ngay cho người ra quyết định cưỡng chế biết.

4. Trường hợp cơ quan, đơn vị, tổ chức, người sử dụng lao động đang quản lý tiền lương hoặc thu nhập của cá nhân bị áp dụng biện pháp khấu trừ một phần lương hoặc một phần thu nhập cố tình không phối hợp cung cấp thông tin hoặc không thi hành quyết định cưỡng chế khấu trừ của cơ quan có thẩm quyền thì được xem là có hành vi cản trở, không chấp hành yêu cầu của người thi hành công vụ và bị xử lý theo quy định của pháp luật.

5. Sau khi khấu trừ, cơ quan, đơn vị, tổ chức, người sử dụng lao động đang quản lý tiền lương hoặc thu nhập của cá nhân bị khấu trừ có trách nhiệm thông báo bằng văn bản cho người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế biết.

Mục 2. KHẤU TRỪ TIỀN TỪ TÀI KHOẢN

Điều 15. Đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế khấu trừ tiền từ tài khoản

Đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế khấu trừ tiền từ tài khoản là tổ chức, cá nhân không tự nguyện chấp hành quyết định xử phạt, quyết định áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả, không thanh toán hoặc thanh toán chưa đủ kinh phí cho cơ quan đã thực hiện biện pháp khắc phục hậu quả, chi phí cưỡng chế mà có mở tài khoản hoặc tiền gửi tại tổ chức tín dụng, Kho bạc Nhà nước, chi nhánh ngân hàng nước ngoài ở Việt Nam.

Điều 16. Xác minh thông tin về tài khoản, tiền gửi của cá nhân, tổ chức bị cưỡng chế

1. Trong thời hạn 03 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được văn bản yêu cầu cung cấp thông tin và các tài liệu liên quan kèm theo (nếu có) của người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế, cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế có trách nhiệm cung cấp cho người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế thông tin về tài khoản, tiền gửi của mình tại tổ chức tín dụng, Kho bạc Nhà nước, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam.

Việc xác minh thông tin về tài khoản, tiền gửi của cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế trực tiếp tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam, Kho bạc Nhà nước phải được lập thành biên bản xác minh.

2. Trường hợp chưa có thông tin về tài khoản, tiền gửi của cá nhân, tổ chức bị cưỡng chế thì việc xác minh thông tin thực hiện như sau:

a) Trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày hết thời hạn thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính, quyết định áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả do vi phạm hành chính gây ra trong trường hợp không ra quyết định xử phạt vi phạm hành chính hoặc hết thời hạn mà cơ quan nơi người có thẩm quyền xử phạt yêu cầu cá nhân, tổ chức hoàn trả kinh phí đã thực hiện biện pháp khắc phục hậu quả thì người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế hoặc người có thẩm quyền thuộc cơ quan tiếp nhận quyết định cưỡng chế để tổ chức thi hành gửi văn bản yêu cầu cung cấp thông tin khách hàng và các tài liệu liên quan kèm theo (nếu có) đề nghị tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam, Kho bạc Nhà nước cung cấp thông tin về tài khoản, tiền gửi của cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế.

b) Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam, Kho bạc Nhà nước có trách nhiệm chuyển thông tin cho người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được văn bản yêu cầu cung cấp thông tin khách hàng và các tài liệu liên quan kèm theo (nếu có) quy định tại điểm a khoản này.

3. Trường hợp người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế có thông tin về tài khoản, tiền gửi của cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế tại tổ chức tín dụng, Kho bạc Nhà nước, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam nhưng chưa đầy đủ thì người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế gửi văn bản yêu cầu cung cấp thông tin về tài khoản, tiền gửi của cá nhân, tổ chức bị cưỡng chế và các tài liệu liên quan kèm theo (nếu có) đến tổ chức tín dụng, Kho bạc Nhà nước, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam nơi có thông tin tài khoản, tiền gửi đó. Trình tự, thủ tục xác minh thực hiện theo quy định tại khoản 2 Điều này.

4. Người được cung cấp thông tin quy định tại Điều này có trách nhiệm bảo mật những thông tin được cung cấp.

5. Ngân hàng Nhà nước có trách nhiệm công bố, cập nhật trên Cổng thông tin điện tử của Ngân hàng Nhà nước danh sách các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam, trong đó phải có thông tin: Tên tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam, địa chỉ trụ sở chính.

Điều 17. Quyết định cưỡng chế khấu trừ tiền từ tài khoản, tiền gửi

1. Trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày xác định được thông tin về tài khoản, tiền gửi, căn cứ vào điều kiện thi hành quyết định cưỡng chế, người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế khấu trừ tiền từ tài khoản, tiền gửi của cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế.

2. Quyết định cưỡng chế khấu trừ tiền từ tài khoản, tiền gửi bao gồm những nội dung cơ bản sau: Số quyết định; ngày, tháng, năm ra quyết định; căn cứ ra quyết định; họ tên, chức vụ, đơn vị công tác của người ra quyết định; số tiền bị khấu trừ, lý do khấu trừ; họ tên, số tài khoản, số sổ tiền gửi của cá nhân, tổ chức bị khấu trừ; yêu cầu phong tỏa tài khoản, tiền gửi; tên, địa chỉ tổ chức tín dụng, Kho bạc Nhà nước, chi nhánh ngân hàng nước ngoài nơi đối tượng bị áp dụng khấu trừ mở tài khoản, sổ tiền gửi; tên, số tài khoản của Kho bạc Nhà nước nhận số tiền cưỡng chế; chữ ký của người ra quyết định và đóng dấu cơ quan ra quyết định.

3. Sau khi ban hành quyết định cưỡng chế, trong trường hợp cần thiết, người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế xác minh thông tin về điều kiện thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính của cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế, thực hiện theo quy định tại khoản 2, khoản 3 Điều 16 Nghị định này.

Điều 18. Trách nhiệm của tổ chức tín dụng, Kho bạc Nhà nước, chi nhánh ngân hàng nước ngoài nơi cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế mở tài khoản, sổ tiền gửi

1. Cung cấp thông tin về điều kiện thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính của cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ khi nhận được văn bản yêu cầu cung cấp thông tin khách hàng và các tài liệu liên quan kèm theo (nếu có) của người có thẩm quyền cưỡng chế theo quy định tại khoản 2, khoản 3 Điều 16 Nghị định này.

2. Trong thời hạn 01 ngày làm việc, kể từ khi nhận được quyết định cưỡng chế khấu trừ tiền từ tài khoản, tiền gửi, tổ chức tín dụng, Kho bạc Nhà nước, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam phải phong tỏa số tiền trong tài khoản, sổ tiền gửi tương đương với số tiền mà cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế phải nộp hoặc phong tỏa toàn bộ số tiền trong tài khoản, sổ tiền gửi trong trường hợp số dư trong tài khoản, sổ tiền gửi ít hơn số tiền mà cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế phải nộp và thông báo cho cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế biết việc phong tỏa và trích chuyển số tiền trong tài khoản, sổ tiền gửi.

3. Ngay sau khi hết thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày thông báo cho cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế biết việc phong tỏa và trích chuyển số tiền trong tài khoản, sổ tiền gửi, tổ chức tín dụng, Kho bạc Nhà nước, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam phải trích chuyển số tiền phải nộp từ tài khoản, sổ tiền gửi của cá nhân, tổ chức bị cưỡng chế để nộp vào ngân sách nhà nước.

4. Trường hợp tổ chức tín dụng, Kho bạc Nhà nước, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam không cung cấp thông tin, phong tỏa, trích chuyển tiền từ tài khoản, sổ tiền gửi của cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế theo yêu cầu, quyết định của người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế thì được xem là có hành vi cản trở, không chấp hành yêu cầu của người thi hành công vụ và bị xử lý theo quy định của pháp luật.

5. Sau khi thực hiện trích chuyển, tổ chức tín dụng, Kho bạc Nhà nước, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam nơi cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế mở tài khoản, sổ tiền gửi có trách nhiệm thông báo bằng văn bản cho người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế biết.

Điều 19. Chấm dứt phong tỏa tài khoản

1. Ngay sau khi nhận được thông báo bằng văn bản của tổ chức tín dụng, Kho bạc Nhà nước, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam đang quản lý tài khoản, sổ tiền gửi của cá nhân, tổ chức bị cưỡng chế đã thực hiện khấu trừ đủ số tiền theo yêu cầu của người ra quyết định cưỡng chế về khấu trừ tiền trong tài khoản hoặc trong thời hạn 03 ngày làm việc, kể từ ngày thi hành xong quyết định cưỡng chế thì người ra quyết định cưỡng chế phải gửi văn bản đề nghị tổ chức tín dụng, Kho bạc Nhà nước, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam đang quản lý tài khoản, sổ tiền gửi của tổ chức, cá nhân bị cưỡng chế chấm dứt phong tỏa tài khoản, sổ tiền gửi.

2. Tổ chức tín dụng, Kho bạc Nhà nước, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam đang quản lý tài khoản, sổ tiền gửi của cá nhân, tổ chức bị cưỡng chế thực hiện chấm dứt phong tỏa tài khoản, sổ tiền gửi ngay khi nhận được văn bản đề nghị chấm dứt phong tỏa tài khoản, sổ tiền gửi và thông báo bằng văn bản việc chấm dứt phong tỏa tài khoản, sổ tiền gửi cho người ra quyết định cưỡng chế và cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế trong thời hạn 03 ngày làm việc, kể từ ngày chấm dứt phong tỏa tài khoản, sổ tiền gửi.

Mục 3. KÊ BIÊN TÀI SẢN CÓ GIÁ TRỊ TƯƠNG ỨNG VỚI SỐ TIỀN PHẠT ĐỂ BÁN ĐẤU GIÁ

Điều 20. Nguyên tắc kê biên tài sản có giá trị tương ứng với số tiền phạt để bán đấu giá

1. Chỉ được kê biên tài sản của cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế tương ứng với số tiền đủ để thi hành quyết định xử phạt, quyết định áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả và chi phí cho việc tổ chức thi hành cưỡng chế.

Trường hợp cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế không có tài sản tương ứng với số tiền đủ để thi hành quyết định xử phạt, quyết định áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả và dự kiến chi phí cho việc tổ chức thi hành cưỡng chế thì có thể kê biên nhiều tài sản hoặc một tài sản có giá trị lớn hơn tổng số tiền thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính, quyết định áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả và chi phí cho việc tổ chức cưỡng chế nếu tài sản đó không thể phân chia được hoặc việc phân chia làm giảm đáng kể giá trị của tài sản.

2. Không được kê biên các tài sản quy định tại Điều 21 Nghị định này.

3. Kê biên đồ vật bị khóa, đóng gói được thực hiện như sau:

Khi kê biên đồ vật đang bị khóa hoặc đóng gói thì người tổ chức thi hành quyết định cưỡng chế yêu cầu cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế, người đang sử dụng, quản lý đồ vật mở khóa, mở gói; nếu họ không mở hoặc cố tình vắng mặt thì người tổ chức thi hành quyết định cưỡng chế tự mình hoặc có thể thuê cá nhân, tổ chức khác mở khóa, phá khóa hoặc mở gói, trong trường hợp này phải có đại diện Ủy ban nhân dân cấp xã hoặc người chứng kiến. Cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế phải chịu thiệt hại do việc mở khóa, phá khóa, mở gói.

Trường hợp cần thiết, sau khi mở khóa, phá khóa, mở gói, người tổ chức thi hành quyết định cưỡng chế niêm phong đồ vật bị kê biên.

Việc mở khóa, phá khóa, mở gói hoặc niêm phong phải lập biên bản, có chữ ký của người tổ chức thi hành quyết định cưỡng chế, cá nhân hoặc đại diện tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế và những người liên quan; trường hợp cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế không ký biên bản thì phải có chữ ký của người chứng kiến.

4. Đối với tài sản thuộc diện bị áp dụng các biện pháp cưỡng chế là hàng hóa, vật phẩm dễ bị hư hỏng thì người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế phải tổ chức bán ngay theo giá thị trường và việc bán phải được lập thành biên bản.

5. Việc kê biên tài sản phải thực hiện vào ban ngày, thời gian từ 08 giờ đến 17 giờ; không tổ chức kê biên tài sản vào các ngày nghỉ, ngày lễ, Tết theo quy định của pháp luật.

Điều 21. Những tài sản không được kê biên

1. Tài sản bị cấm lưu thông theo quy định của pháp luật; tài sản phục vụ quốc phòng, an ninh, cơ yếu, lợi ích công cộng; vũ khí, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ; tài sản có chứa chất phóng xạ; chất cháy, chất độc; tài sản là di vật, cổ vật, bảo vật quốc gia, di sản tư liệu theo quy định của Luật Di sản văn hóa.

2. Tài sản sau đây của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế là cá nhân:

a) Nhà ở duy nhất của cá nhân và gia đình người bị áp dụng biện pháp cưỡng chế có diện tích tối thiểu theo quy định của pháp luật về cư trú;

b) Thuốc chữa bệnh, lương thực, thực phẩm phục vụ nhu cầu thiết yếu cho cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế và gia đình họ sử dụng;

c) Công cụ lao động, đồ dùng sinh hoạt thông thường cần thiết cho cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế và gia đình họ sử dụng;

d) Đồ dùng thờ cúng; di vật, huân chương, huy chương, bằng khen;

đ) Vật dụng cần thiết của người tàn tật, vật dụng dùng để chăm sóc người ốm.

3. Tài sản sau đây của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế là tổ chức:

a) Số thuốc phục vụ việc phòng, chữa bệnh cho người lao động; lương thực, thực phẩm, dụng cụ và tài sản khác phục vụ bữa ăn của người lao động;

b) Nhà trẻ, trường học, cơ sở y tế và thiết bị, phương tiện, tài sản khác thuộc các cơ sở này, nếu không phải là tài sản để kinh doanh;

c) Trang thiết bị, phương tiện, công cụ bảo đảm an toàn lao động, phòng, chống cháy nổ, phòng, chống ô nhiễm môi trường.

4. Tài sản đang được cầm cố, thế chấp hợp pháp.

Điều 22. Xác minh thông tin về tài sản của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế kê biên

1. Trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày hết thời hạn thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính, quyết định áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả do vi phạm hành chính gây ra trong trường hợp không ra quyết định xử phạt vi phạm hành chính hoặc hết thời hạn mà cơ quan nơi người có thẩm quyền xử phạt yêu cầu cá nhân, tổ chức hoàn trả kinh phí đã thực hiện biện pháp khắc phục hậu quả thì người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế hoặc người có thẩm quyền thuộc cơ quan tiếp nhận quyết định cưỡng chế để tổ chức thi hành có trách nhiệm tổ chức xác minh thông tin về tài sản của đối tượng bị cưỡng chế kê biên, điều kiện thi hành quyết định cưỡng chế kê biên tài sản có giá trị tương ứng với số tiền bị xử phạt, thi hành biện pháp khắc phục hậu quả.

Việc xác minh thông tin về tài sản của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế kê biên phải được lập thành biên bản xác minh.

2. Người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế có văn bản yêu cầu cá nhân, tổ chức bị cưỡng chế; tổ chức, cá nhân đang quản lý tài sản và các tổ chức, cá nhân liên quan phải cung cấp thông tin bằng văn bản về tài sản của cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế hoặc tổ chức tiến hành xác minh thông tin về tài sản của cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế.

3. Cơ quan đăng ký tài sản, cơ quan đăng ký giao dịch bảo đảm, cơ quan, đơn vị, tổ chức khác và cá nhân liên quan có trách nhiệm cung cấp thông tin về tài sản của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế khi nhận được văn bản yêu cầu của người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế. Trường hợp cơ quan, đơn vị, tổ chức, cá nhân liên quan không cung cấp thông tin về tài sản của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế theo yêu cầu, quyết định của người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế thì được xem là có hành vi cản trở, không chấp hành yêu cầu của người thi hành công vụ và bị xử lý theo quy định của pháp luật.

Điều 23. Quyết định cưỡng chế kê biên tài sản

1. Trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày xác định được thông tin về tài sản của cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế, căn cứ vào điều kiện thi hành quyết định cưỡng chế, người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế kê biên tài sản của cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế.

2. Quyết định cưỡng chế bằng biện pháp kê biên tài sản bao gồm những nội dung cơ bản sau: Số quyết định; ngày, tháng, năm ra quyết định; căn cứ ra quyết định; họ tên, chức vụ, đơn vị người ra quyết định; họ tên, nơi cư trú, trụ sở của cá nhân, tổ chức bị kê biên tài sản; lý do kê biên tài sản; số tiền bị xử phạt, thi hành biện pháp khắc phục hậu quả, chi phí tổ chức thực hiện cưỡng chế; địa điểm kê biên; chữ ký của người ra quyết định và đóng dấu của cơ quan ra quyết định.

3. Việc kê biên tài sản phải được thông báo cho cá nhân, tổ chức bị kê biên, Ủy ban nhân dân cấp xã nơi có tài sản bị kê biên hoặc tổ chức có trụ sở đóng trên địa bàn trước khi tiến hành cưỡng chế kê biên ít nhất 05 ngày làm việc, trừ trường hợp việc thông báo sẽ gây trở ngại cho việc tiến hành kê biên.

Điều 24. Tổ chức thi hành cưỡng chế kê biên tài sản

1. Người ra quyết định cưỡng chế hoặc người được phân công thực hiện quyết định cưỡng chế chủ trì thực hiện việc kê biên.

2. Khi tiến hành kê biên tài sản phải có mặt cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế hoặc cha, mẹ, người giám hộ, đại diện tổ chức bị kê biên tài sản.

Trường hợp cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế hoặc đại diện hợp pháp của tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế, người đồng sở hữu, người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan đến tài sản bị kê biên vắng mặt thì có thể ủy quyền bằng văn bản cho người khác thực hiện các quyền, nghĩa vụ của mình.

Nếu cá nhân phải thi hành quyết định cưỡng chế hoặc người thành niên trong gia đình, đại diện tổ chức bị kê biên tài sản cố tình vắng mặt hoặc có mặt nhưng cản trở việc kê biên, thì vẫn tiến hành kê biên tài sản nhưng phải có đại diện Ủy ban nhân dân cấp xã hoặc ít nhất 01 người chứng kiến.

3. Cá nhân, tổ chức bị cưỡng chế có quyền đề nghị kê biên tài sản nào trước, người được giao chủ trì kê biên phải chấp nhận nếu xét thấy đề nghị đó không ảnh hưởng đến việc cưỡng chế.

Nếu cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế không đề nghị cụ thể việc kê biên tài sản nào trước thì tài sản thuộc sở hữu riêng được kê biên trước.

4. Chỉ kê biên những tài sản thuộc sở hữu chung của cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế với người khác nếu cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế không có tài sản riêng hoặc tài sản riêng không đủ để thi hành quyết định cưỡng chế. Trường hợp tài sản có tranh chấp thì vẫn tiến hành kê biên và giải thích cho những người cùng sở hữu tài sản kê biên về quyền khởi kiện theo thủ tục tố tụng dân sự.

Cơ quan tiến hành kê biên có trách nhiệm thông báo công khai thời gian, địa điểm tiến hành kê biên, cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế có trách nhiệm thông báo cho người đồng sở hữu, người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan đến tài sản bị kê biên để những người này biết và có thể đến tham dự. Hết thời hạn 03 tháng, kể từ ngày kê biên mà không có người khởi kiện thì tài sản kê biên được đem bán đấu giá theo quy định của pháp luật về bán đấu giá tài sản.

Điều 25. Biên bản kê biên tài sản

1. Việc kê biên tài sản phải được lập biên bản, trong đó ghi rõ: Thời gian, địa điểm tiến hành kê biên tài sản; họ tên, chức vụ người chủ trì thực hiện việc... kê biên; người đại diện cho tổ chức bị kê biên tài sản, cá nhân có tài sản bị kê biên hoặc người đại diện hợp pháp cho họ; người chứng kiến hoặc đại diện Ủy ban nhân dân cấp xã (nếu có); mô tả tên gọi, tình trạng, đặc điểm từng tài sản bị kê biên.

2. Người chủ trì thực hiện việc kê biên, người đại diện cho tổ chức bị kê biên tài sản, cá nhân có tài sản bị kê biên hoặc người đại diện hợp pháp cho họ, người chứng kiến hoặc đại diện Ủy ban nhân dân cấp xã (nếu có) ký tên vào biên bản. Biên bản kê biên tài sản có nhiều trang thì phải ký vào từng trang biên bản. Trong trường hợp có người vắng mặt hoặc có mặt mà từ chối ký biên bản thì việc đó phải ghi vào biên bản và nêu rõ lý do.

3. Biên bản kê biên được lập thành 02 bản, cơ quan chủ trì việc kê biên giữ 01 bản, 01 bản giao cho cá nhân hoặc đại diện tổ chức bị kê biên ngay sau khi hoàn thành việc lập biên bản.

Trường hợp cá nhân hoặc đại diện tổ chức không nhận biên bản kê biên thì lập biên bản ghi nhận lại sự việc, có xác nhận của Ủy ban nhân dân cấp xã hoặc người chứng kiến, biên bản được coi là đã giao.

Trường hợp cá nhân hoặc đại diện tổ chức bị kê biên vắng mặt, không ủy quyền cho người khác thực hiện các quyền, nghĩa vụ của mình thì cơ quan chủ trì việc kê biên gửi biên bản kê biên qua đường bưu điện theo quy định tại khoản 2 Điều 6 Nghị định này.

Điều 26. Kê biên tài sản là quyền sử dụng đất, tài sản phải đăng ký quyền sở hữu hoặc đăng ký giao dịch bảo đảm

1. Trước khi kê biên tài sản là quyền sử dụng đất, tài sản phải đăng ký quyền sở hữu hoặc đăng ký giao dịch bảo đảm theo quy định của pháp luật, người chủ trì việc kê biên có văn bản yêu cầu cơ quan đăng ký cung cấp thông tin về tài sản, giao dịch đã đăng ký.

2. Sau khi kê biên, người chủ trì việc kê biên thông báo bằng văn bản cho cơ quan đăng ký về việc kê biên tài sản đó để xử lý theo quy định tại khoản 3 Điều này.

3. Trách nhiệm của cơ quan đăng ký tài sản, đăng ký giao dịch bảo đảm trong cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt:

a) Trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được văn bản yêu cầu cung cấp thông tin về tài sản, giao dịch đã đăng ký cho người chủ trì việc kê biên theo quy định tại khoản 1 Điều này;

b) Tạm dừng hoặc dừng việc thực hiện các yêu cầu liên quan đến các giao dịch đối với tài sản của người bị áp dụng biện pháp cưỡng chế đăng ký tại cơ quan đăng ký tài sản, đăng ký giao dịch bảo đảm ngay sau khi nhận được yêu cầu của người chủ trì kê biên, người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế;

c) Thực hiện việc đăng ký hoặc ghi nhận việc chuyển dịch quyền sở hữu tài sản, quyền sử dụng đất cho người mua được tài sản theo quy định của pháp luật;

d) Thu hồi, sửa đổi, hủy các giấy tờ chứng nhận quyền sở hữu, quyền sử dụng đất, giấy tờ đăng ký giao dịch bảo đảm đã cấp cho người bị áp dụng biện pháp cưỡng chế; thực hiện việc cấp mới các giấy tờ phù hợp với quy định của pháp luật về loại tài sản đó.

Điều 27. Kê biên vốn góp

Người chủ trì việc kê biên yêu cầu cá nhân, cơ quan, tổ chức nơi người bị áp dụng biện pháp cưỡng chế có vốn góp cung cấp thông tin về phần vốn góp của người bị áp dụng biện pháp cưỡng chế để kê biên phần vốn góp đó. Trong trường hợp cần thiết, người chủ trì việc kê biên yêu cầu cơ quan có thẩm quyền xác định phần vốn góp của người bị áp dụng biện pháp cưỡng chế; trưng cầu tổ chức, cá nhân có chuyên môn xác định phần giá trị vốn góp của người bị áp dụng biện pháp cưỡng chế để cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt.

Điều 28. Kê biên tài sản gắn liền với đất

Khi kê biên tài sản là công trình xây dựng gắn liền với đất phải kê biên cả quyền sử dụng đất, trừ trường hợp quyền sử dụng đất không được kê biên theo quy định của pháp luật hoặc việc tách rời tài sản kê biên và đất không làm giảm đáng kể giá trị tài sản đó.

Điều 29. Kê biên nhà ở

1. Việc kê biên nhà ở là nơi ở duy nhất của tổ chức, cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế và gia đình chỉ được thực hiện nếu nhà ở đó không thuộc trường hợp quy định tại điểm a khoản 2 Điều 21 Nghị định này và sau khi xác định tổ chức, cá nhân đó không có các tài sản khác hoặc có nhưng không đủ để thi hành quyết định cưỡng chế, trừ trường hợp người bị áp dụng biện pháp cưỡng chế đồng ý kê biên nhà ở để thi hành quyết định cưỡng chế.

2. Khi kê biên nhà ở phải kê biên cả quyền sử dụng đất gắn liền với nhà ở. Trường hợp nhà ở gắn liền với đất thuộc quyền sử dụng của người khác thì người chủ trì việc kê biên chỉ kê biên nhà ở và quyền sử dụng đất nếu người có quyền sử dụng đất đồng ý. Trường hợp người có quyền sử dụng đất không đồng ý thì chỉ kê biên nhà ở của người bị cưỡng chế, nếu việc tách rời nhà ở và đất không làm giảm đáng kể giá trị căn nhà.

3. Khi kê biên nhà ở của người bị áp dụng biện pháp cưỡng chế đang cho thuê, cho ở nhờ thì người chủ trì việc kê biên phải thông báo ngay cho người đang thuê, đang ở nhờ biết, đồng thời thực hiện thông báo theo quy định tại khoản 2 Điều 26 Nghị định này, cơ quan nhận thông báo thực hiện theo quy định tại khoản 3 Điều 26 Nghị định này.

Trường hợp tài sản kê biên là nhà ở, cửa hàng đang cho thuê được bán đấu giá mà thời hạn thuê hoặc thời hạn lưu cư vẫn còn thì người thuê có quyền tiếp tục được thuê hoặc lưu cư theo quy định của Bộ luật Dân sự.

4. Việc kê biên nhà ở bị khóa được thực hiện theo quy định tại khoản 3 Điều 20 Nghị định này.

Điều 30. Kê biên phương tiện giao thông

1. Trường hợp kê biên phương tiện giao thông của tổ chức, cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế, người chủ trì việc kê biên yêu cầu người bị áp dụng biện pháp cưỡng chế, người đang quản lý, sử dụng phương tiện đó phải giao giấy đăng ký phương tiện đó (nếu có).

2. Đối với phương tiện giao thông đang được khai thác sử dụng thì sau khi kê biên, người chủ trì việc kê biên có thể thu giữ hoặc giao cho người bị áp dụng biện pháp cưỡng chế, người đang quản lý, sử dụng tiếp tục khai thác sử dụng, bảo quản nhưng không được chuyển nhượng, cầm cố, thế chấp.

Trường hợp giao cho người bị áp dụng biện pháp cưỡng chế, người đang quản lý, sử dụng tiếp tục khai thác sử dụng phương tiện giao thông thì người chủ trì thực hiện việc kê biên cấp cho người đó văn bản xác nhận thu giữ chứng nhận đăng ký xe.

3. Người chủ trì việc kê biên có quyền yêu cầu cơ quan có thẩm quyền cấm chuyển nhượng, cầm cố, thế chấp, cho thuê hoặc hạn chế tham gia giao thông đối với phương tiện bị kê biên, thông báo cho cơ quan đăng ký phương tiện và các cơ quan liên quan về việc kê biên phương tiện giao thông đó.

4. Việc kê biên đối với tàu bay, tàu biển được thực hiện theo quy định của pháp luật về bắt giữ tàu bay, tàu biển.

Điều 31. Kê biên hoa lợi

Trường hợp tổ chức, cá nhân bị cưỡng chế có tài sản mang lại hoa lợi thì tiến hành kê biên hoa lợi đó. Đối với hoa lợi là lương thực, thực phẩm thì khi kê biên, phải để lại một phần để người bị cưỡng chế và gia đình họ sinh sống theo quy định tại điểm b khoản 2, điểm a khoản 3 Điều 21 của Nghị định này.

Điều 32. Giao bảo quản tài sản kê biên

1. Người chủ trì thực hiện kê biên lựa chọn một trong các hình thức sau đây để bảo quản tài sản kê biên:

a) Giao cho người bị áp dụng biện pháp cưỡng chế, thân nhân của người bị áp dụng biện pháp cưỡng chế hoặc người đang quản lý, sử dụng tài sản đó bảo quản;

b) Giao cho một trong những đồng sở hữu chung bảo quản nếu tài sản đó thuộc sở hữu chung;

c) Giao cho tổ chức, cá nhân có điều kiện bảo quản.

2. Đối với tài sản là vàng, bạc, kim khí quý, đá quý, ngoại tệ thì tạm giao cho Kho bạc Nhà nước quản lý; đối với hàng lâm sản quý hiếm thì tạm giao cho cơ quan quản lý nhà nước chuyên ngành để quản lý.

3. Khi giao bảo quản tài sản kê biên, người chủ trì thực hiện kê biên phải lập biên bản. Trong biên bản ghi rõ: Thời gian bàn giao bảo quản; họ và tên người chủ trì thi hành quyết định cưỡng chế, cá nhân, đại diện tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế, người được giao bảo quản tài sản, người chứng kiến việc bàn giao; số lượng, tình trạng (chất lượng) tài sản; quyền và nghĩa vụ của người được giao bảo quản tài sản.

Người chủ trì thực hiện kê biên, người được giao bảo quản tài sản, cá nhân, đại diện tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế, người chứng kiến ký tên vào biên bản. Biên bản có nhiều trang thì phải ký vào từng trang biên bản. Trong trường hợp có người vắng mặt hoặc có mặt mà từ chối ký biên bản thì việc đó phải ghi vào biên bản và nêu rõ lý do.

Biên bản được giao cho người được giao bảo quản tài sản, cá nhân, đại diện tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế, người chứng kiến và người chủ trì thực hiện kê biên mỗi người giữ 01 bản.

4. Người được giao bảo quản tài sản được thanh toán chi phí thực tế, hợp lý để bảo quản tài sản, trừ những người quy định tại điểm a khoản 1 Điều này.

5. Người được giao bảo quản tài sản không được chuyển nhượng, cầm cố, thế chấp tài sản đó, trường hợp gây hư hỏng, đánh tráo, làm mất hoặc hủy hoại tài sản thì phải chịu trách nhiệm bồi thường và tùy theo tính chất, mức độ vi phạm sẽ bị xử lý theo quy định của pháp luật.

Điều 33. Định giá tài sản kê biên

1. Việc định giá tài sản đã kê biên được tiến hành tại nhà của cá nhân hoặc trụ sở của tổ chức bị kê biên hoặc nơi lưu giữ, bảo quản tài sản bị kê biên, trừ trường hợp phải thành lập Hội đồng định giá tài sản.

2. Tài sản đã kê biên được định giá theo sự thỏa thuận giữa người chủ trì thi hành quyết định cưỡng chế với cá nhân hoặc đại diện tổ chức có tài sản bị kê biên và chủ sở hữu chung trong trường hợp kê biên tài sản chung. Thời hạn để các bên thỏa thuận về giá không quá 05 ngày làm việc, kể từ ngày tài sản bị kê biên.

Trường hợp các bên không thỏa thuận được về giá thì trong thời hạn không quá 10 ngày làm việc, kể từ ngày tài sản bị kê biên, người đã ra quyết định cưỡng chế ra quyết định thành lập Hội đồng định giá tài sản. Hội đồng định giá tài sản gồm có người đã ra quyết định cưỡng chế là Chủ tịch Hội đồng, đại diện cơ quan tài chính cùng cấp và đại diện cơ quan chuyên môn có liên quan.

Trong thời hạn 07 ngày làm việc, kể từ ngày được thành lập, Hội đồng định giá tài sản phải tiến hành việc định giá. Việc định giá tài sản dựa trên giá thị trường tại thời điểm định giá. Đối với tài sản mà Nhà nước định giá thì việc định giá dựa trên cơ sở giá tài sản do Nhà nước quy định.

Hội đồng định giá tài sản làm việc theo nguyên tắc tập thể. Cuộc họp định giá tài sản của Hội đồng do Chủ tịch Hội đồng triệu tập và phải có ít nhất 2/3 tổng số thành viên của Hội đồng tham dự. Trong cuộc họp định giá, mỗi thành viên của Hội đồng định giá tài sản phát biểu ý kiến của mình về giá trị của tài sản. Các quyết định về giá tài sản phải được quá nửa số thành viên Hội đồng tán thành. Trường hợp biểu quyết ngang nhau thì quyết định theo bên có biểu quyết của Chủ tịch Hội đồng hoặc người được ủy quyền điều hành cuộc họp định giá tài sản. Cá nhân bị kê biên hoặc đại diện tổ chức có tài sản bị kê biên được tham gia ý kiến vào việc định giá, nhưng quyền quyết định giá thuộc Hội đồng định giá tài sản.

3. Việc định giá tài sản phải được lập thành biên bản, trong đó ghi rõ thời gian, địa điểm tiến hành định giá, thành phần những người tham gia định giá, căn cứ để định giá, tên và trị giá tài sản đã được định giá, chữ ký của các thành viên tham gia định giá và của chủ tài sản.

Điều 34. Chuyển giao tài sản đã kê biên để đấu giá

1. Đối với tài sản bị kê biên để đấu giá, giá khởi điểm được xác định theo quy định tại Điều 33 Nghị định này. Trong thời hạn 15 ngày làm việc, kể từ ngày tài sản bị kê biên (trường hợp tài sản bị kê biên là tài sản đang tranh chấp thì thời hạn là 30 ngày), người đã ra quyết định cưỡng chế ký hợp đồng đấu giá với tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp trên địa bàn tỉnh, thành phố nơi có tài sản bị kê biên để bán đấu giá; trường hợp không ký được hợp đồng bán đấu giá với tổ chức bán đấu giá chuyên nghiệp thì thành lập Hội đồng bán đấu giá tài sản.

Việc bán đấu giá tài sản bị kê biên được thực hiện theo quy định của pháp luật về bán đấu giá tài sản.

2. Sau khi đã ký hợp đồng bán đấu giá tài sản, người chủ trì thực hiện kê biên tiến hành chuyển giao tài sản đã kê biên để bán đấu giá. Việc chuyển giao phải được lập thành biên bản, trong đó ghi rõ: Thời gian bàn giao; người bàn giao, người nhận; chữ ký của người giao, người nhận; số lượng, tình trạng tài sản. Hồ sơ bàn giao tài sản kê biên cho cơ quan có trách nhiệm bán đấu giá bao gồm: Quyết định cưỡng chế kê biên; các giấy tờ, tài liệu có liên quan đến quyền sở hữu, quyền sử dụng hợp pháp (nếu có); văn bản định giá tài sản và biên bản bàn giao tài sản đó.

3. Trong trường hợp tài sản kê biên là hàng hóa cồng kềnh hoặc có số lượng lớn mà cơ quan có trách nhiệm bán đấu giá không có nơi cất giữ tài sản thì sau khi thực hiện xong thủ tục chuyển giao có thể ký hợp đồng bảo quản tài sản với nơi đang giữ tài sản đó. Chi phí cho việc thực hiện hợp đồng bảo quản được thanh toán từ số tiền bán đấu giá tài sản thu được sau khi bán đấu giá.

4. Đối với tài sản thuộc sở hữu chung, khi bán đấu giá thì ưu tiên bán cho người đồng sở hữu trước.

5. Trường hợp số tiền bán đấu giá tài sản nhiều hơn số tiền ghi trong quyết định xử phạt và chi phí cho việc cưỡng chế thì trong thời hạn 10 ngày làm việc, kể từ ngày bán đấu giá, cơ quan thi hành biện pháp cưỡng chế kê biên tài sản bán đấu giá làm thủ tục trả lại phần chênh lệch cho cá nhân, tổ chức bị cưỡng chế. Việc trả lại phần chênh lệch cho cá nhân, tổ chức bị cưỡng chế phải lập thành biên bản.

Điều 35. Chuyển giao quyền sở hữu tài sản

1. Người mua tài sản kê biên được pháp luật công nhận và bảo vệ quyền sở hữu đối với tài sản đó.

2. Cơ quan nhà nước có thẩm quyền có trách nhiệm thực hiện thủ tục chuyển quyền sở hữu cho người mua theo quy định của pháp luật.

3. Hồ sơ chuyển quyền sở hữu gồm có:

a) Bản sao quyết định cưỡng chế bằng biện pháp kê biên tài sản để đấu giá;

b) Biên bản đấu giá tài sản;

c) Các giấy tờ khác liên quan trực tiếp đến tài sản kê biên để đấu giá (nếu có).

Mục 4. THU TIỀN, TÀI SẢN KHÁC CỦA ĐỐI TƯỢNG BỊ CƯỠNG CHẾ THI HÀNH QUYẾT ĐỊNH XỬ PHẠT VI PHẠM HÀNH CHÍNH DO CÁ NHÂN, TỔ CHỨC KHÁC ĐANG GIỮ TRONG TRƯỜNG HỢP CÁ NHÂN, TỔ CHỨC SAU KHI VI PHẠM CỐ TÌNH TẨU TÁN TÀI SẢN

Điều 36. Điều kiện áp dụng biện pháp cưỡng chế thu tiền, tài sản của đối tượng bị cưỡng chế do cá nhân, tổ chức khác đang giữ trong trường hợp cá nhân, tổ chức sau khi vi phạm cố tình tẩu tán tài sản

Việc cưỡng chế thu tiền, tài sản của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế do tổ chức, cá nhân khác (sau đây gọi chung là bên thứ ba) đang giữ được áp dụng khi người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế có căn cứ xác định bên thứ ba đang giữ tiền, tài sản của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế.

Điều 37. Xác minh thông tin về tiền, tài sản của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế do bên thứ ba đang giữ

1. Người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế có trách nhiệm xác minh thông tin về tiền, tài sản của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế; điều kiện thi hành quyết định cưỡng chế thu tiền, tài sản do bên thứ ba đang giữ và chứng minh được hành vi cố tình tẩu tán tiền, tài sản của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế sau khi vi phạm.

Việc xác minh thông tin về tiền, tài sản của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế do bên thứ ba đang giữ phải được lập thành biên bản xác minh.

2. Cơ quan, đơn vị, tổ chức, cá nhân liên quan có trách nhiệm cung cấp thông tin về tiền, tài sản của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế và hành vi tẩu tán của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế khi có yêu cầu của cơ quan ra quyết định cưỡng chế.

Điều 38. Trách nhiệm của bên thứ ba đang giữ tiền, tài sản của đối tượng bị cưỡng chế

1. Cung cấp cho người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế thông tin về số tiền, tài sản đang giữ của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế khi có yêu cầu.

2. Khi nhận được văn bản yêu cầu của người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế, không được chuyển trả tiền, tài sản cho đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế cho đến khi thực hiện nộp tiền vào ngân sách nhà nước hoặc chuyển giao tài sản cho người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế để làm thủ tục bán đấu giá. Trường hợp cơ quan, đơn vị, tổ chức, cá nhân có liên quan không chấp hành yêu cầu của người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế thì được coi là hành vi cản trở, không chấp hành yêu cầu của người thi hành công vụ và bị xử lý theo quy định của pháp luật.

3. Trường hợp bên thứ ba không thực hiện yêu cầu của người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế hoặc tẩu tán tiền, tài sản đang giữ của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế thì bị xử lý theo quy định của pháp luật.

Điều 39. Quyết định cưỡng chế thu tiền, tài sản của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế do bên thứ ba đang giữ trong trường hợp cá nhân, tổ chức sau khi vi phạm cố tình tẩu tán tài sản

Quyết định cưỡng chế thu tiền, tài sản của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế do bên thứ ba đang giữ trong trường hợp cá nhân, tổ chức sau khi vi phạm cố tình tẩu tán tài sản bao gồm những nội dung cơ bản sau: Số quyết định; ngày, tháng, năm ra quyết định; căn cứ ra quyết định; họ tên, chức vụ, đơn vị người ra quyết định; họ tên, địa chỉ của cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế; họ tên, địa chỉ của cá nhân, tổ chức đang giữ tiền, tài sản; số tiền, tài sản bị thu; chữ ký của người ra quyết định và đóng dấu của cơ quan ra quyết định.

Điều 40. Tổ chức thi hành cưỡng chế thu tiền, tài sản của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế do bên thứ ba đang giữ trong trường hợp cá nhân, tổ chức sau khi vi phạm cố tình tẩu tán tài sản

1. Trước khi tiến hành cưỡng chế, nếu bên thứ ba đang giữ tiền, tài sản của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế tự nguyện thi hành quyết định cưỡng chế thì cơ quan chủ trì cưỡng chế lập biên bản công nhận sự tự nguyện thi hành.

2. Khi cưỡng chế để thu tiền, tài sản của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế do bên thứ ba đang giữ trong trường hợp cá nhân, tổ chức sau khi vi phạm cố tình tẩu tán tài sản phải có đại diện Ủy ban nhân dân cấp xã hoặc người chứng kiến.

3. Việc cưỡng chế phải được lập thành biên bản. Trong biên bản ghi rõ: Thời gian, địa điểm tổ chức cưỡng chế; cơ quan chủ trì tiến hành cưỡng chế; họ tên, địa chỉ của cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế; họ tên, địa chỉ của cá nhân, tổ chức đang giữ tiền, tài sản; đại diện Ủy ban nhân dân cấp xã nơi tiến hành cưỡng chế hoặc người chứng kiến; số tiền, tài sản và tình trạng tài sản bị thu.

4. Cá nhân hoặc đại diện tổ chức bị cưỡng chế; cá nhân, đại diện tổ chức đang giữ tiền, tài sản; đại diện cơ quan ra quyết định cưỡng chế, đại diện Ủy ban nhân dân cấp xã hoặc người chứng kiến ký vào biên bản. Biên bản có nhiều trang thì phải ký vào từng trang biên bản. Trong trường hợp có người vắng mặt hoặc có mặt mà từ chối ký biên bản thì việc đó phải ghi vào biên bản và nêu rõ lý do.

5. Trường hợp cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế, cá nhân, đại diện tổ chức đang giữ tiền, tài sản cố tình vắng mặt thì vẫn tiến hành cưỡng chế nhưng phải có đại diện Ủy ban nhân dân cấp xã hoặc người chứng kiến.

6. Biên bản được lập thành ít nhất 02 bản, cơ quan ra quyết định cưỡng chế giữ 01 bản, 01 bản giao cho cá nhân hoặc đại diện tổ chức bị cưỡng chế ngay sau khi hoàn thành việc lập biên bản.

Mục 5. BUỘC THỰC HIỆN BIỆN PHÁP KHẮC PHỤC HẬU QUẢ

Điều 41. Quyết định cưỡng chế buộc thực hiện biện pháp khắc phục hậu quả

1. Quyết định cưỡng chế buộc thực hiện biện pháp khắc phục hậu quả bao gồm những nội dung sau: Số quyết định; ngày, tháng, năm ra quyết định; căn cứ ra quyết định; họ tên, chức vụ của người ra quyết định; họ tên, địa chỉ của cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế, biện pháp khắc phục hậu quả phải thực hiện; số tài khoản của cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế; thời gian hoàn thành cưỡng chế; cá nhân, cơ quan có trách nhiệm chủ trì tổ chức các hoạt động cưỡng chế; cơ quan có trách nhiệm tham gia; chữ ký của người ra quyết định và đóng dấu của cơ quan ra quyết định.

2. Quyết định cưỡng chế buộc thực hiện biện pháp khắc phục hậu quả phải được thông báo rõ ràng và đầy đủ đến cá nhân hoặc tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế cũng như các cơ quan, tổ chức tham gia cưỡng chế để đảm bảo việc thực hiện đúng quy định pháp luật.

Điều 42. Tổ chức thi hành cưỡng chế buộc thực hiện biện pháp khắc phục hậu quả

1. Khi nhận được quyết định cưỡng chế buộc thực hiện biện pháp khắc phục hậu quả, cá nhân, tổ chức được giao nhiệm vụ tổ chức thi hành quyết định cưỡng chế phải phối hợp với các cơ quan có liên quan huy động lực lượng, phương tiện để thực hiện biện pháp đã ghi trong quyết định.

2. Trước khi tiến hành cưỡng chế, nếu cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế tự nguyện thi hành thì cơ quan chủ trì cưỡng chế lập biên bản công nhận sự tự nguyện thi hành.

3. Khi thực hiện cưỡng chế để thi hành biện pháp khắc phục hậu quả có thể mời đại diện Ủy ban nhân dân cấp xã hoặc người chứng kiến.

4. Trường hợp cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế cố tình vắng mặt thì vẫn tiến hành cưỡng chế nhưng phải có đại diện Ủy ban nhân dân cấp xã hoặc người chứng kiến.

5. Trường hợp cá nhân, tổ chức phải thi hành quyết định cưỡng chế về việc phá dỡ, di chuyển công trình xây dựng trái phép hoặc bàn giao đất mà trong công trình và trên đất đó có tài sản không thuộc diện phải cưỡng chế thì người tổ chức cưỡng chế có quyền buộc cá nhân, tổ chức phải thi hành quyết định cưỡng chế và những người khác có mặt trong công trình ra khỏi công trình hoặc khu vực đất, đồng thời yêu cầu họ tự chuyển tài sản ra theo. Nếu họ không tự nguyện thực hiện thì người tổ chức cưỡng chế yêu cầu lực lượng cưỡng chế đưa họ cùng tài sản ra khỏi công trình hoặc khu vực đất đó.

Nếu họ từ chối nhận tài sản, người tổ chức cưỡng chế phải lập biên bản ghi rõ số lượng, chủng loại, tình trạng từng loại tài sản và thuê tổ chức, cá nhân có đủ điều kiện để trông giữ, bảo quản hoặc bảo quản tại kho của cơ quan ra quyết định cưỡng chế và thông báo địa điểm, thời gian để cá nhân, tổ chức có tài sản nhận lại tài sản. Cá nhân, tổ chức có tài sản phải chịu các chi phí vận chuyển, trông giữ, bảo quản tài sản.

Quá thời hạn 06 tháng, kể từ ngày nhận được thông báo đến nhận tài sản mà cá nhân, tổ chức có tài sản không đến nhận thì tài sản đó được bán đấu giá theo quy định của pháp luật. Số tiền thu được, sau khi trừ các chi phí cho việc vận chuyển, trông giữ, bảo quản, xử lý tài sản sẽ được gửi tiết kiệm loại không kỳ hạn tại tổ chức tín dụng và thông báo cho cá nhân, tổ chức có tài sản biết để nhận khoản tiền đó. Đối với tài sản hư hỏng và không còn giá trị, người tổ chức cưỡng chế tổ chức tiêu hủy theo quy định của pháp luật. Người tổ chức cưỡng chế phải lập biên bản ghi rõ hiện trạng của tài sản trước khi tiêu hủy.

6. Trường hợp cá nhân, tổ chức phải thi hành quyết định cưỡng chế buộc nộp lại số lợi bất hợp pháp có được do thực hiện vi phạm hành chính hoặc buộc nộp lại số tiền bằng trị giá tang vật, phương tiện vi phạm hành chính đã bị tiêu thụ, tẩu tán, tiêu hủy trái quy định của pháp luật mà người bị áp dụng biện pháp cưỡng chế chưa thực hiện được ngay thì người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế áp dụng một trong các biện pháp cưỡng chế quy định tại điểm a, b và c khoản 2 Điều 86 Luật Xử lý vi phạm hành chính.

Điều 43. Biên bản thi hành quyết định cưỡng chế buộc thực hiện biện pháp khắc phục hậu quả

1. Việc thi hành quyết định cưỡng chế buộc thực hiện biện pháp khắc phục hậu quả phải được lập biên bản và giao cho người bị áp dụng biện pháp cưỡng chế một bản. Biên bản phải ghi rõ các nội dung sau: Thời gian và địa điểm tiến hành cưỡng chế, cơ quan chủ trì tiến hành cưỡng chế; thông tin cá nhân hoặc tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế; đại diện Ủy ban nhân dân cấp xã hoặc người chứng kiến; cơ quan phối hợp cưỡng chế (nếu có); kết quả thực hiện các biện pháp cưỡng chế và tình trạng thực tế của đối tượng bị áp dụng biện pháp cưỡng chế; yêu cầu cụ thể đối với các biện pháp khắc phục hậu quả tiếp theo (nếu còn cần thiết).

2. Cá nhân hoặc đại diện tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế, đại diện cơ quan ra quyết định cưỡng chế, đại diện Ủy ban nhân dân cấp xã hoặc người chứng kiến, đại diện cơ quan phối hợp cưỡng chế (nếu có) ký vào biên bản. Biên bản có nhiều trang thì phải ký vào từng trang biên bản. Trường hợp có người vắng mặt hoặc có mặt mà từ chối ký, điểm chỉ vào biên bản thì việc đó phải ghi rõ vào biên bản và nêu rõ lý do cụ thể.

3. Biên bản được lập thành ít nhất 02 bản, cơ quan ra quyết định cưỡng chế giữ 01 bản, 01 bản giao cho cá nhân hoặc đại diện tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế ngay sau khi hoàn thành việc lập biên bản. Trong trường hợp cần thiết, có thể lập thêm các bản sao để phục vụ cho quá trình giám sát, kiểm tra hoặc báo cáo.

Chương III

BẢO ĐẢM THI HÀNH QUYẾT ĐỊNH CƯỠNG CHẾ

Điều 44. Các biện pháp bảo đảm thi hành quyết định cưỡng chế

1. Khi có quyết định áp dụng biện pháp cưỡng chế, nếu có dấu hiệu cho thấy cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế có hành vi tẩu tán hoặc làm hư hại tiền bạc, tài sản thì người đã ra quyết định cưỡng chế có quyền yêu cầu các cơ quan, tổ chức có liên quan, Ủy ban nhân dân cấp xã nơi cá nhân bị cưỡng chế cư trú hoặc công tác, tổ chức bị cưỡng chế đóng trụ sở thực hiện biện pháp phong tỏa nhằm ngăn chặn việc tẩu tán tiền bạc, tài sản. Các biện pháp phong tỏa gồm:

a) Phong tỏa tài khoản, tiền gửi ngân hàng;

b) Niêm phong tài sản;

c) Các biện pháp khác theo quy định của pháp luật để bảo đảm tài sản không bị tẩu tán.

2. Trường hợp cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế có hành vi chống đối không thi hành quyết định cưỡng chế sau khi đã vận động, giải thích, thuyết phục mà không có hiệu quả, người ra quyết định cưỡng chế có quyền huy động lực lượng, phương tiện để bảo đảm thi hành cưỡng chế. Các biện pháp cụ thể có thể bao gồm:

a) Huy động lực lượng an ninh, cảnh sát;

b) Bổ sung phương tiện kỹ thuật, công nghệ để hỗ trợ việc cưỡng chế;

c) Sử dụng các biện pháp nghiệp vụ khác theo quy định của pháp luật.

3. Người đang bị cưỡng chế, người đại diện cho tổ chức đang bị cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính bị tạm hoãn xuất cảnh theo quy định của pháp luật về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.

4. Các biện pháp bảo đảm thi hành quyết định cưỡng chế phải được thực hiện đúng theo quy định của pháp luật, tôn trọng quyền con người và không được làm phát sinh các hành vi xâm phạm lợi ích hợp pháp của các cá nhân hoặc tổ chức khác.

Điều 45. Chuyển việc thi hành quyết định cưỡng chế để bảo đảm thi hành

1. Trường hợp cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế ở địa bàn cấp tỉnh này nhưng cư trú, đóng trụ sở ở địa bàn cấp tỉnh khác và không có điều kiện chấp hành quyết định cưỡng chế tại nơi thực hiện hành vi vi phạm, thì quyết định cưỡng chế được chuyển đến cơ quan có thẩm quyền cưỡng chế cùng cấp nơi cá nhân bị cưỡng chế cư trú hoặc tổ chức bị cưỡng chế đóng trụ sở để tổ chức thi hành. Nếu nơi cá nhân bị cưỡng chế cư trú hoặc nơi tổ chức bị cưỡng chế đóng trụ sở không có cơ quan có thẩm quyền cưỡng chế cùng cấp, thì quyết định cưỡng chế được chuyển đến Ủy ban nhân dân cấp xã để tổ chức thi hành.

Trường hợp cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế thuộc phạm vi một tỉnh ở địa bàn miền núi, hải đảo hoặc những vùng xa xôi, hẻo lánh khác mà việc đi lại gặp khó khăn và cá nhân, tổ chức bị cưỡng chế không có điều kiện chấp hành tại nơi bị ra quyết định cưỡng chế thì quyết định cưỡng chế được chuyển đến cơ quan cùng cấp nơi cá nhân bị cưỡng chế cư trú, tổ chức bị cưỡng chế đóng trụ sở để tổ chức thi hành.

2. Cơ quan chuyển việc thi hành cưỡng chế có trách nhiệm chuyển toàn bộ hồ sơ vụ việc cho cơ quan tiếp nhận ở địa phương nơi cá nhân bị cưỡng chế cư trú hoặc tổ chức bị cưỡng chế đóng trụ sở để tổ chức thi hành. Hồ sơ phải bao gồm:

a) Quyết định cưỡng chế;

b) Các tài liệu, bằng chứng liên quan đến vụ việc;

c) Biên bản và các tài liệu khác đã lập trong quá trình xử lý vụ việc.

3. Cơ quan tiếp nhận hồ sơ cưỡng chế sẽ tiến hành các bước sau:

a) Xác nhận đã nhận đầy đủ hồ sơ và thông báo lại cho cơ quan chuyển hồ sơ;

b) Trong thời gian 02 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được thông báo chuyển và hồ sơ vụ việc, cơ quan cùng cấp ở địa phương nơi cá nhân bị áp dụng biện pháp cưỡng chế cư trú hoặc nơi tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế đóng trụ sở có trách nhiệm tổ chức thi hành quyết định cưỡng chế theo đúng quy định của pháp luật.

4. Trong quá trình tổ chức thi hành quyết định cưỡng chế tại địa phương nơi tiếp nhận, cơ quan tổ chức thi hành quyết định cưỡng chế có thể:

a) Phối hợp với các cơ quan, tổ chức có liên quan tại địa phương để bảo đảm việc thi hành quyết định cưỡng chế được thực hiện hiệu quả và đúng quy định pháp luật;

b) Thực hiện các biện pháp cưỡng chế theo đúng thủ tục và điều kiện đã được quy định tại Nghị định này.

5. Sau khi thi hành xong quyết định cưỡng chế, cơ quan tổ chức thi hành quyết định cưỡng chế phải lập biên bản và thông báo kết quả thực hiện đến cơ quan đã chuyển hồ sơ cưỡng chế, đồng thời lưu trữ hồ sơ vụ việc theo quy định.

Điều 46. Cưỡng chế đối với cá nhân, tổ chức vừa bị áp dụng các hình thức xử phạt vừa bị áp dụng một hoặc nhiều biện pháp khắc phục hậu quả

1. Trường hợp cá nhân, tổ chức vừa không chấp hành các hình thức xử phạt, vừa không chấp hành một hoặc nhiều biện pháp khắc phục hậu quả, thì người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế áp dụng đồng thời các biện pháp cưỡng chế quy định tại Chương II của Nghị định này hoặc cưỡng chế áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả trước, rồi sau đó mới cưỡng chế thi hành các hình thức xử phạt, hoặc từng hình thức xử phạt cụ thể đối với cá nhân, tổ chức đó. Cụ thể:

a) Biện pháp cưỡng chế phải được áp dụng thích đáng với từng tình huống cụ thể, đảm bảo tính công bằng và hiệu quả.

b) Người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế phải lập kế hoạch chi tiết cho việc cưỡng chế, đảm bảo các bước tiến hành đúng quy định pháp luật và bảo vệ quyền lợi hợp pháp của các bên liên quan.

2. Trường hợp cá nhân, tổ chức bị xử phạt vi phạm hành chính chỉ chấp hành các hình thức xử phạt mà không chấp hành biện pháp khắc phục hậu quả hoặc chỉ chấp hành biện pháp khắc phục hậu quả mà không chấp hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính thì người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế áp dụng biện pháp cưỡng chế quy định tại Mục 1, 2, 3, 4 Chương II hoặc Mục 5 Chương II Nghị định này đối với cá nhân, tổ chức đó. Các biện pháp cưỡng chế cụ thể bao gồm:

a) Biện pháp cưỡng chế xử phạt vi phạm hành chính;

b) Biện pháp cưỡng chế khắc phục hậu quả.

3. Trong mọi trường hợp, việc tổ chức thi hành quyết định cưỡng chế phải tuân thủ đúng quy định pháp luật, đảm bảo tính minh bạch và tôn trọng quyền và lợi ích hợp pháp của cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế. Đồng thời, các cơ quan chức năng phải phối hợp chặt chẽ với nhau để đảm bảo việc cưỡng chế được thực hiện hiệu quả và chính xác.

4. Người ra quyết định cưỡng chế phải chịu trách nhiệm giám sát và đánh giá quá trình thi hành cưỡng chế, lập biên bản ghi nhận kết quả và thông báo tới các bên liên quan về các biện pháp đã thực hiện và kết quả cuối cùng.

Điều 47. Quyết định về việc chưa có điều kiện cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt

1. Trường hợp đã tiến hành xác minh mà có căn cứ xác định chưa có điều kiện cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính, quyết định áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả thì người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế ban hành quyết định về việc chưa có điều kiện cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính khi thuộc một trong các trường hợp sau đây:

a) Người phải thi hành quyết định xử phạt, quyết định áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả không có thu nhập hoặc có thu nhập chỉ bảo đảm cuộc sống tối thiểu cho người đó, người mà họ có trách nhiệm nuôi dưỡng và không có tài sản để cưỡng chế thi hành hoặc có tài sản nhưng giá trị tài sản không đủ hoặc chỉ đủ để thanh toán chi phí cưỡng chế hoặc tài sản thuộc trường hợp không được kê biên;

b) Tổ chức, hộ kinh doanh, hộ gia đình, tổ hợp tác, cộng đồng dân cư bị cưỡng chế không có tài sản để cưỡng chế thi hành hoặc có tài sản nhưng giá trị tài sản không đủ hoặc chỉ đủ để thanh toán chi phí cưỡng chế hoặc tài sản thuộc trường hợp không được kê biên;

c) Chưa xác định được địa chỉ, nơi cư trú của người phải thi hành quyết định xử phạt, quyết định áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả khi đã thực hiện tất cả các biện pháp theo quy định của pháp luật.

2. Trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày ban hành quyết định về việc chưa có điều kiện cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính được 06 tháng, người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế thực hiện xác minh lần thứ nhất. Trong thời hạn 15 ngày, kể từ ngày thực hiện xác minh lần thứ nhất được 06 tháng, người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế thực hiện xác minh lần thứ hai. Trong thời hạn 15 ngày, kể từ ngày kết thúc xác minh lần thứ hai mà vẫn xác định chưa có điều kiện cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt thì người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế ban hành quyết định chấm dứt việc cưỡng chế.

3. Khi có thông tin mới về điều kiện cưỡng chế thi hành, người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế phải tổ chức xác minh lại kịp thời. Nếu sau khi xác minh có đủ điều kiện cưỡng chế thi hành, người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế sẽ hủy bỏ quyết định chấm dứt việc cưỡng chế để tiếp tục thực hiện các biện pháp cưỡng chế.

Chương IV

CHI PHÍ CƯỠNG CHẾ

Điều 48. Xác định chi phí cưỡng chế

1. Chi phí cưỡng chế được xác định trên cơ sở các chi phí thực tế đã phát sinh trong quá trình thi hành quyết định cưỡng chế phù hợp với mức giá ở từng địa phương.

2. Chi phí cưỡng chế bao gồm:

a) Chi phí huy động người thực hiện quyết định cưỡng chế;

b) Chi phí thù lao cho các chuyên gia định giá để tổ chức đấu giá, chi phí tổ chức bán đấu giá tài sản;

c) Chi phí thuê phương tiện tháo dỡ, chuyên chở đồ vật, tài sản;

d) Chi phí thuê giữ hoặc bảo quản tài sản đã kê biên;

đ) Chi phí thực tế khác (nếu có).

Điều 49. Nguyên tắc quản lý chi phí cưỡng chế

1. Đối tượng bị cưỡng chế phải chịu mọi chi phí cưỡng chế quy định tại Điều 48 Nghị định này.

2. Đối tượng bị cưỡng chế có trách nhiệm nộp toàn bộ chi phí cưỡng chế cho cơ quan thi hành quyết định cưỡng chế.

3. Đối tượng bị cưỡng chế không tự nguyện nộp hoặc nộp chưa đủ chi phí hoặc nộp chậm thời hạn theo thông báo của cơ quan thi hành quyết định cưỡng chế thì người có thẩm quyền ban hành quyết định cưỡng chế có quyền ban hành tiếp quyết định cưỡng chế để thu hồi chi phí cưỡng chế bằng các biện pháp quy định tại Nghị định này.

Điều 50. Mức chi chi phí cưỡng chế

1. Chi bồi dưỡng cho những người được huy động trực tiếp tham gia cưỡng chế và bảo vệ cưỡng chế:

a) Cán bộ, công chức của cơ quan thi hành quyết định cưỡng chế được huy động thực hiện cưỡng chế, lực lượng Công an, lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở, Dân quân tự vệ, đại diện Ủy ban nhân dân trực tiếp tham gia cưỡng chế: Người chủ trì mức 300.000 đồng/người/ngày tham gia cưỡng chế, đối tượng khác mức 200.000 đồng/người/ngày tham gia cưỡng chế.

b) Đại diện tổ dân phố, trưởng thôn và các đối tượng khác được người ra quyết định cưỡng chế huy động tham gia cưỡng chế: 200.000 đồng/người/ngày tham gia cưỡng chế.

2. Các chi phí quy định tại Điều 48 Nghị định này được thực hiện căn cứ vào hợp đồng, thanh lý hợp đồng, biên bản bàn giao tài sản kê biên (đối với chi phí bảo quản tài sản kê biên quy định tại điểm d khoản 2 Điều 48 Nghị định này), phương án cưỡng chế có số người được huy động hoặc danh sách lực lượng tham gia phục vụ cưỡng chế, hóa đơn, chứng từ chi tiêu thực tế, hợp pháp, hợp lệ theo quy định hiện hành, phù hợp với giá cả trên địa bàn trong cùng thời kỳ và được người ra quyết định cưỡng chế phê duyệt.

Điều 51. Tạm ứng chi phí cưỡng chế

1. Trước khi tổ chức việc cưỡng chế, người ra quyết định cưỡng chế phê duyệt dự trù chi phí cưỡng chế. Dự trù chi phí cưỡng chế được lập căn cứ vào biện pháp cưỡng chế cần áp dụng, thời gian, địa điểm cưỡng chế, phương án tiến hành cưỡng chế, lực lượng tham gia (số lượng, thành phần tham gia) phục vụ cho cưỡng chế.

Dự trù chi phí cưỡng chế sau khi được phê duyệt phải được gửi cho đối tượng bị cưỡng chế 01 bản cùng với quyết định cưỡng chế để nộp chi phí cưỡng chế (văn bản ghi rõ ngày, tháng, năm xử phạt, số tiền phải thanh toán, địa chỉ thanh toán bằng tiền mặt hoặc số tài khoản nếu thanh toán bằng chuyển khoản và các thông tin cần thiết khác).

2. Trường hợp chưa thu được chi phí cưỡng chế từ đối tượng bị cưỡng chế do đối tượng bị cưỡng chế không tự nguyện nộp, căn cứ dự trù chi phí cưỡng chế được phê duyệt, cơ quan thi hành quyết định cưỡng chế tạm ứng chi phí cưỡng chế từ dự toán kinh phí cưỡng chế của cơ quan của người ra quyết định cưỡng chế. Mức tạm ứng tối đa bằng mức dự trù chi phí được duyệt của cuộc cưỡng chế trong phạm vi dự toán kinh phí cưỡng chế được giao của cơ quan của người ra quyết định cưỡng chế.

Hồ sơ tạm ứng bao gồm dự toán năm được cấp có thẩm quyền giao và giấy rút dự toán ngân sách (tạm ứng) theo quy định.

Điều 52. Hoàn trả tạm ứng chi phí cưỡng chế

1. Khi kết thúc việc thi hành quyết định cưỡng chế, người ra quyết định cưỡng chế phê duyệt quyết toán chi phí cưỡng chế. Cơ quan thi hành quyết định cưỡng chế có trách nhiệm gửi quyết toán chi phí cưỡng chế được phê duyệt cho đối tượng bị cưỡng chế (trường hợp đối tượng bị cưỡng chế đã nộp chi phí cưỡng chế).

2. Trường hợp đã thực hiện tạm ứng chi phí cưỡng chế theo quy định tại khoản 2 Điều 51 Nghị định này, căn cứ quyết toán chi phí cưỡng chế được phê duyệt, cơ quan thi hành quyết định cưỡng chế thông báo bằng văn bản về quyết toán chi phí cưỡng chế được phê duyệt gửi cho đối tượng bị cưỡng chế để nộp chi phí cưỡng chế (văn bản ghi rõ ngày, tháng, năm xử phạt, số tiền phải thanh toán, địa chỉ thanh toán bằng tiền mặt hoặc số tài khoản nếu thanh toán bằng chuyển khoản và các thông tin cần thiết khác).

Chậm nhất 10 ngày từ khi nhận được thông báo quyết toán chi phí cưỡng chế được phê duyệt, đối tượng bị cưỡng chế có trách nhiệm nộp chi phí cưỡng chế cho cơ quan thi hành quyết định cưỡng chế. Khi thu được tiền từ đối tượng bị cưỡng chế, cơ quan thi hành quyết định cưỡng chế phải làm thủ tục hoàn trả ngay khoản tiền đã tạm ứng chi cưỡng chế cho cơ quan của người ra quyết định cưỡng chế để hoàn ứng cho ngân sách nhà nước.

3. Trường hợp thu được tiền chi phí cưỡng chế từ tiền bán đấu giá tài sản theo quy định tại Mục 3, Mục 4 Chương II Nghị định này, sau khi đã đảm bảo thực hiện đầy đủ các khoản tiền xử phạt vi phạm hành chính thì cơ quan thi hành quyết định cưỡng chế thực hiện hoàn trả chi phí cưỡng chế cho cơ quan của người ra quyết định cưỡng chế theo quy định tại khoản 2 Điều này. Trường hợp đối tượng bị cưỡng chế đã thực hiện nộp chi phí cưỡng chế thì cơ quan thi hành quyết định cưỡng chế trả lại số tiền chi phí cưỡng chế từ bán đấu giá tài sản cho đối tượng bị cưỡng chế.

4. Trường hợp đối tượng bị cưỡng chế không tự nguyện hoàn trả hoặc hoàn trả chưa đủ chi phí cưỡng chế hoặc hoàn trả chậm thời hạn theo thông báo của cơ quan thi hành quyết định cưỡng chế thì người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế bằng các biện pháp cưỡng chế quy định tại các điểm a, b và c khoản 2 Điều 86 Luật Xử lý vi phạm hành chính.

5. Trường hợp không có khả năng thu hồi chi phí cưỡng chế do đối tượng bị cưỡng chế bị chết, mất tích (đối với cá nhân) hoặc bị phá sản, giải thể (đối với tổ chức) mà không còn tiền, tài sản để nộp chi phí cưỡng chế và không có tổ chức nào tiếp nhận chuyển giao quyền và nghĩa vụ theo quy định của pháp luật về xử lý vi phạm hành chính thì cơ quan thi hành quyết định cưỡng chế báo cáo người ra quyết định cưỡng chế theo quy định tại khoản 6 Điều này.

6. Định kỳ hàng năm, vào thời điểm lập dự toán ngân sách nhà nước, người ra quyết định cưỡng chế báo cáo việc sử dụng kinh phí tạm ứng để thực hiện việc cưỡng chế bao gồm: Số kinh phí đã tạm ứng, số kinh phí đã thu hồi được; số kinh phí chưa thu hồi được, số kinh phí không có khả năng thu hồi (nếu có); nguyên nhân chưa thu hồi và kiến nghị với cơ quan quản lý cấp trên và cơ quan tài chính cùng cấp.

Hồ sơ về hoàn tạm ứng chi phí cưỡng chế xử phạt vi phạm hành chính thực hiện theo quy định tại khoản 2 Điều 51 Nghị định này và quy định của pháp luật hiện hành về hoàn tạm ứng dự toán.

Điều 53. Lập dự toán, chấp hành và quyết toán

1. Việc lập dự toán, chấp hành và quyết toán chi thường xuyên hàng năm của cơ quan của người ra quyết định cưỡng chế thực hiện theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước và các văn bản hướng dẫn. Kinh phí cưỡng chế được giao vào phần kinh phí không thực hiện chế độ tự chủ trong dự toán hàng năm của cơ quan của người ra quyết định cưỡng chế.

2. Cuối năm, đến hết thời gian chỉnh lý quyết toán, xử lý số dư dự toán chưa sử dụng, số dư tạm ứng chi phí cưỡng chế còn lại trong phạm vi dự toán năm của cơ quan của người ra quyết định cưỡng chế thực hiện theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước.

Chương V

ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Điều 54. Hiệu lực thi hành

Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 01 năm 2026 và thay thế Nghị định số 166/2013/NĐ-CP ngày 12 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định về cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính.

Điều 55. Điều khoản chuyển tiếp

Đối với quyết định cưỡng chế đã được ban hành hoặc đã được thi hành xong trước thời điểm Nghị định này có hiệu lực thi hành, mà cá nhân, tổ chức bị cưỡng chế còn khiếu nại, thì áp dụng quy định của Luật Xử lý vi phạm hành chính, Nghị định số 166/2013/NĐ-CP ngày 12 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định về cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính.

Điều 56. Trách nhiệm thi hành

1. Bộ trưởng Bộ Công an chịu trách nhiệm hướng dẫn, đôn đốc và tổ chức thực hiện Nghị định này.

2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và các cơ quan liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.

 

 

Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các tổ chức chính trị - xã hội;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT,
các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, NC (2b).

TM. CHÍNH PHỦ
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG





Lê Thành Long

 

0
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tải về Nghị định 296/2025/NĐ-CP quy định về cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính
Tải văn bản gốc Nghị định 296/2025/NĐ-CP quy định về cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính

GOVERNMENT OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 296/2025/ND-CP

Hanoi, November 16, 2025

 

DECREE

ENFORCED EXECUTION OF DECISIONS ON PENALTIES FOR ADMINISTRATIVE VIOLATIONS

Pursuant to the Law on Government Organization No. 63/2025/QH15;

Pursuant to the Law on Handling of Administrative Violations No. 15/2012/QH13, amended by Law No. 67/2020/QH14 and Law No. 88/2025/QH15;

At the request of the Minister of Public Security of Vietnam;

The Government of Vietnam hereby promulgates the Decree on the enforced execution of decisions on penalties for administrative violations.

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

This Decree provides for the principles and procedures for applying measures to enforce the execution of decisions on penalties for administrative violations, decisions on confiscation of exhibits and instruments used in administrative violations, decisions on application of remedial measures for consequences caused by administrative violations in cases where no decision on penalties for administrative violations is issued; measures to reimburse specific funding to agencies that have implemented remedial measures in urgent cases requiring immediate remedy of consequences (hereinafter referred to as “enforcement”); enforcement costs; and responsibilities for enforcement and assurance of the execution of enforcement decisions.  

Regarding the enforced execution of decisions on penalties for administrative violations in the field of tax administration, where the Law on Tax Administration and its elaborating Decrees stipulate the enforced execution of such decisions, the implementation shall comply with these legislative documents.

Article 2. Regulated entities

1. Vietnamese individuals and organizations; foreign individuals and organizations that are subject to penalties for administrative violations under Vietnamese law but fail to voluntarily comply, or fully comply, with decisions on penalties for administrative violations, decisions on confiscation of exhibits and instruments used in administrative violations, decisions on application of remedial measures for consequences caused by administrative violations in cases where no decision on penalties for administrative violations is issued, or fail to reimburse funding to agencies that have implemented remedial measures voluntarily.

2. Competent persons, agencies responsible for organizing enforced execution, and other organizations and individuals relevant to enforced execution.

Article 3. Principles of application

1. Enforcement shall only be carried out when there is a written enforcement decision issued by a competent person as prescribed in Article 87 of the Law on Handling of Administrative Violations and Decrees elaborating the Law on Handling of Administrative Violations regarding the authority to impose penalties for administrative violations, as well as Decrees on penalties for administrative violations in various fields of state management. The person competent to issue the enforcement decision shall be responsible for issuing such decision based on monitoring, urging, or proposals from the person competent to impose penalties.

2. The person competent to issue enforcement decisions shall decide the application of one or more enforcement measures specified in Clause 2 Article 86 of the Law on Handling of Administrative Violations if the application of a single enforcement measure is insufficient to ensure the execution of the enforcement decision. The decision on specific enforcement measures must be based on the content, nature, severity, and conditions for executing the enforcement decision, as well as the actual local circumstances.

3. Assurance of the legitimate rights and benefits of individuals and organizations subject to enforcement measures and of other individuals and organizations relevant to the enforced execution of decisions on penalties for administrative violations and decisions on application of remedial measures.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1. For organizations that are state agencies, armed forces units, political organizations, socio-political organizations, or public service providers without revenues whose operating funds are guaranteed by the state budget and are subject to the enforcement measure of monetary deduction and payment of costs for enforcement activities, such organizations must self-ensure the monetary sources to execute the enforcement decision. They may not use state budget funds or funds originating from the State budget.

2. For organizations specified in Clause 1 of this Article that have revenues or are permitted by law to conduct revenue-generating activities, when subject to monetary deduction, distraint of assets, and payment of enforcement costs, such funds and assets shall be taken from revenues and assets generated from those activities.

3. For social organizations, socio-professional organizations, non-governmental organizations, social funds, and charitable funds, monetary deduction, distraint of assets, and payment of enforcement costs shall be taken from the funds and assets of such organizations or funds.

4. For enterprises, dependent units of enterprises, cooperative unions, and cooperatives, monetary deduction, distraint of assets, and payment of enforcement costs shall be taken from funds, assets, or income in the form of funds or assets of the enterprise, the enterprise’s dependent unit, the cooperative union, or the cooperative concerned.

5. For household businesses, households, and artels, monetary deduction, distraint of assets, and payment of enforcement costs shall be taken from the common funds and assets of the household business, household, or artel. Where common assets are insufficient to execute the enforcement decision, monetary deduction and distraint may be applied to the funds and assets of members of the household business, household, or artel, unless otherwise provided by the cooperative contract or relevant law.

6. For residential communities, monetary deduction, distraint of assets, and payment of enforcement costs shall be taken from the common funds and assets of the residential community.

Article 5. Preparation of records on failure of individuals and organizations to comply or fully comply with decisions on penalties for administrative violations, decisions on confiscation of exhibits and instruments used in administrative violations, decisions on application of remedial measures, or failure to reimburse funding to agencies implementing remedial measures

1. During the monitoring and inspection of compliance with decisions on penalties, decisions on confiscation of exhibits and instruments used in administrative violations, or decisions on application of remedial measures, if it is detected that an individual or organization fails to voluntarily comply, or fails to fully comply, with a decision on penalties for administrative violations or a decision on confiscation of exhibits and instruments after the execution deadline has expired, or fails to reimburse funding to the agency that has implemented remedial measures, from the date the execution deadline specified in the decision has expired, the representative of the agency of the person competent to impose penalties or the competent person of the agency receiving the decision on penalty imposition shall prepare a record of the failure of the individual or organization to comply or fully comply with the decision on penalties for administrative violations, the decision on confiscation of exhibits and instruments used in administrative violations, or the decision on application of remedial measures, in the presence of the violating individual or a representative of the violating organization.

In cases where the violating individual or representative of the violating organization is absent, deliberately avoids presence, or for objective reasons refuses to sign or affix fingerprints on the record, or is present but refuses to sign or affix fingerprints on the record, the record must bear the signature of a representative of the commune-level People’s Committee where the record is prepared, or at least 1 witness confirming that the individual or organization refuses to sign the minutes.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. The record must specify: the exact time (hour, date, month, year) and place of preparation; the grounds for preparing the record; the full name and position of the person preparing the record; the name, address, and the result of compliance with the decision on penalties or the decision on application of remedial measures by the violating individual or organization; opinions of the violating individual or organization and of related agencies, organizations, or individuals (if any).

3. The record prescribed in Clause 1 of this Article serves as the ground for determining that the individual or organization subject to penalties for administrative violations is intentionally evading or delaying compliance with an effective penalty imposition decision, and serves as one of the grounds for the competent person to determine the prescriptive period for execution of the penalty imposition decision and to issue an enforcement decision.

Article 6. Sending enforcement decisions to individuals and organizations subject to enforcement measures, and relevant organizations and individuals

1. Within 2 working days from the date of issuance of the enforcement decision, the person issuing the decision must send it to the individual or organization subject to enforcement measures, the agency or organization implementing the enforcement, and relevant organizations and individuals.

Where enforcement is carried out by the measures prescribed in Points b, c, and d Clause 2 Article 86 of the Law on Handling of Administrative Violations, the enforcement decision must be sent to the commune-level People’s Committee, where the enforcement is organized, before execution for cooperation in implementation.

2. The enforcement decision shall be delivered in person, by post in the form of registered mail, or by another method as prescribed in Article 70 of the Law on Handling of Administrative Violations.

Article 7. Responsibilities for organizing implementation of enforcement decisions

1. The person issuing the enforcement decision shall organize the enforced execution of the penalty imposition decision issued by themselves or by their subordinates.

2. For enforcement decisions issued by Presidents of People’s Committees at all levels, the President issuing the decision shall, based on the functions and tasks of specialized agencies under the People’s Committee, other local administrative organizations, vertically organized agencies, areas under the management of lower-level People’s Committees, or the field of state management in the area, assign a presiding agency to organize the implementation of the enforcement decision. The assignment of the presiding agency must be based on the principle that a case falling within the specialized field or the area under the management of an agency shall be assigned to that agency to preside over, or to satisfy the requirements of state management by sector, field, or area. Where the case involves multiple agencies, the President shall, based on each case, decide to assign one agency (whose duties primarily fall within the relevant specialized field or managed area) to preside over the organization of the enforcement decision.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

3. Where necessary to cooperate and mobilize multiple agencies, units, or competent forces, the presiding agency organizing the execution of the enforcement decision shall cooperate with relevant agencies in developing and submitting an enforcement plan to the person issuing the enforcement decision for approval.

4. Relevant organizations and individuals are obligated to cooperate with the agency of the competent person issuing the enforcement decision or the agency assigned to preside over the enforcement in implementing measures to execute the enforcement decision. The responsibilities of relevant agencies, organizations, and individuals relevant to cooperation must be specified in the enforcement plan.

Article 8. Assurance of order and safety during implementation of enforcement decisions

1. The People’s Public Security force shall ensure order and safety during the implementation of enforcement decisions when assigned or requested.

Where there is a request for the People’s Public Security Force to participate in ensuring order and safety during the implementation of an enforcement decision, the presiding agency must send a written request to the public security authority of the same level at least 5 working days before the implementation of the enforcement to enable the arrangement of forces.

2. When participating in enforcement, the People’s Public Security Force shall ensure order and safety and prevent or handle acts of disturbance or obstruction against official duty performers at the location of execution of the enforcement decision.

3. The President of the People’s Committee shall assign the public security authority of the same level during the enforced execution in complex cases as prescribed in Clause 2 Article 7 of this Decree.

Article 9. Suspension and cessation of enforced execution of decisions on penalties for administrative violations and decisions on application of remedial measures

1. The enforced execution of decisions on penalties for administrative violations and decisions on the application of remedial measures shall be suspended when there is a decision on suspension of the execution of the enforcement decision issued by a competent person in accordance with the law on administrative procedures or by a person competent to settle complaints in accordance with the law on complaints.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) The individual subject to the measure to enforce the execution of a decision on fines or payment of costs for remedial measures has died, is missing without leaving any heritage, or under the law, their obligations under a judgment or decision cannot be transferred to heirs;

b) The decision on penalties for administrative violations, the decision on the application of remedial measures, or the decision on confiscation of exhibits and instruments used in administrative violations has been annulled or amended, resulting in the individual or organization no longer being obligated to execute such decision;

c) The organization subject to enforcement measures has been dissolved or declared bankrupt and no longer has assets, and under the law, its obligations cannot be transferred to another organization;

d) There is a decision granting fine exemption or reduction and the concerned individual or organization has fulfilled the decision on penalties for administrative violations;

dd) The violation subject to administrative penalties is found to show signs of a criminal offense and the prescriptive period for criminal prosecution has not expired.

3. The time limit for issuing a suspension decision or cessation decision is 5 working days from the date when grounds for suspension or cessation arise under Clause 1 and Clause 2 of this Article. The sending of the suspension decision shall comply with Article 6 of this Decree.

The suspension period must correspond to the time limit for complaint settlement under the law on complaints.

Chapter II

PROCEDURES FOR APPLYING ENFORCEMENT MEASURES

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Article 10. Individuals subject to enforcement measure of deduction of a portion of salary or a portion of income

1. Individuals subject to this enforcement measure include cadres, civil servants, public employees, persons under the People’s Army or the People’s Public Security, persons working in cipher organizations, and individuals who are receiving a salary or income from an agency, unit, or organization, or earning short-term seasonal income from households, household businesses, or employers.

2. Individuals subject to this enforcement measure who are receiving pensions under the social insurance law.

Article 11. Verification of information on salary and income

1. Within 5 working days from the date of receipt of the written request for information and relevant accompanying documents (if any) from the person competent to issue the enforcement decision, the individual subject to the enforcement measure of deduction of a portion of the salary or a portion of the income shall provide the competent person with information on their monthly salary, income, and pension.

2. The person competent to issue the enforcement decision shall organize the verification of the individual's information on the monthly salary, income, and pension, who is subject to the enforcement measure, to serve as the ground for issuing the enforcement decision.

The verification of information on the monthly salary, income, and pension of the individual subject to the enforcement measure must be made into a verification record.

3. Within 5 working days from the expiry of the time limit for execution of the decision on penalties for administrative violations, the decision on confiscation of exhibits and instruments used in administrative violations, or the decision on application of remedial measures for consequences caused by administrative violations in cases where no decision on penalties for administrative violations is issued or from the expiry of the time limit for the individual or organization to reimburse funding incurred for remedial measures given by the agency of the person competent to issue the penalty decision, the person competent to issue the enforcement decision or the competent person of the agency receiving the enforcement decision for execution shall send a written request to the individual subject to enforcement, the agency, organization, or employer managing the salary or income, and relevant organizations or individuals (if any), requiring them to provide written information on the monthly salary, income, and pension of the individual subject to the enforcement measure, or shall carry out the verification of such information.

4. The individual subject to enforcement; the agency, organization, or employer managing the salary or income; and relevant organizations or individuals shall provide information on the monthly salary, income, and pension of the individual subject to the enforcement measure within 3 working days from the date of receipt of the written request and relevant accompanying documents (if any), and shall take legal liability for the accuracy of the information provided.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1. Within 2 working days from the date information is determined regarding the monthly salary, income, and pension of the individual subject to the enforcement measure, and based on the conditions for executing the enforcement decision, the person competent to issue the enforcement decision shall issue a decision on enforcement by deducting a portion of the salary or a portion of the income from the individual.

In cases where the person competent to issue the enforcement decision concurrently verifies information on the funds and assets of the individual or organization subject to the enforcement measure, the time limit for issuing the decision to apply appropriate enforcement measures shall be within 2 working days, starting from the date information on the funds and assets for ensuring the execution of the enforcement decision is determined.

2. A decision on enforcement by deducting a portion of the salary or a portion of the income from an individual must contain the following basic contents: Decision number; issuance date; issuance grounds; full name, position, and working unit of the issuing person; full name, citizen ID number/ID number, and address of the individual subject to the enforcement measure of deduction of a portion of the salary or a portion of the income; name and address of the agency, organization, or employer managing the salary or income of the individual subject to the enforcement measure; amount to be deducted; reason for deduction; name and account number of the State Treasury receiving the payment; implementation time; signature of the issuing person and the seal of the issuing agency.

Article 13. Percentage of salary or income deduction from individuals subject to enforcement measure

The deduction of a portion of the salary or a portion of the income may be carried out multiple times, with the following percentages:

1. For salary and pension, each deduction shall not exceed 30% of the total monthly salary or retirement pension actually received after mandatory deductions for social insurance, health insurance, unemployment insurance, and personal income tax, and ensure the minimum living conditions of the individual and dependents as prescribed by law.

2. For other types of income, each deduction shall not exceed 50% of the total monthly income, but must ensure the minimum living conditions of the individual and dependents as prescribed by law.

Article 14. Responsibilities of agencies, units, organizations, and employers managing salary or income of individuals subject to deduction

1. The agency, unit, organization, or employer managing the salary, pension, or income of the individual subject to the measure of deduction of a portion of the salary or a portion of the income must strictly comply with the enforcement decision issued by the competent person.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

3. If the deducted amount has not yet been fully collected according to the enforcement decision and the individual subject to the enforcement measure terminates their salary- or income-based contract, the agency, unit, organization, or employer must immediately notify the person issuing the enforcement decision.

4. If the agency, unit, organization, or employer managing the salary or income of the individual subject to the measure of deduction of a portion of the salary or a portion of the income intentionally refuses to cooperate in providing information or fails to comply with the enforcement decision on deduction issued by the competent authority, such conduct shall be deemed obstruction or non-compliance with the request of the official duty performer and be handled in accordance with law.

5. After making deductions, the agency, unit, organization, or employer managing the salary or income of the individual subject to deduction shall notify the person competent to issue the enforcement decision in writing.

Section 2. DEDUCTION OF FUNDS FROM ACCOUNTS

Article 15. Entities subject to enforcement measure of deduction of funds from accounts

Entities subject to the enforcement measure of deduction of funds from accounts are organizations and individuals that do not voluntarily comply with the penalty imposition decision, the decision on application of remedial measures, or that fail to reimburse or fully reimburse the funding to the agency that has implemented remedial measures, or enforcement costs, and that have opened accounts or deposits at credit institutions, the State Treasury, or foreign bank branches in Vietnam.

Article 16. Verification of information on accounts and deposits of individuals and organizations subject to enforcement

1. Within 3 working days from the date of receipt of the written request for information and attached documents (if any) from the person competent to issue the enforcement decision, the individual or organization subject to the enforcement measure must provide the competent person with information about its accounts and deposits at credit institutions, the State Treasury, or foreign bank branches in Vietnam.

The verification of information on accounts and deposits of individuals and organizations subject to enforcement measures, conducted directly at credit institutions, foreign bank branches in Vietnam, or the State Treasury must be documented in a verification record.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Within 5 working days from the date of expiration of the time limit for executing the decision on penalties for administrative violations, or the decision on application of remedial measures in cases where no decision on penalties for administrative violations is issued, or from the date of expiration of the period during which the agency of the competent person issuing the penalty decision requests the individual or organization to reimburse the funding for implementing remedial measures, the person competent to issue the enforcement decision or the competent person of the agency receiving the enforcement decision for execution shall send a written request for client information and relevant attached documents (if any) to the credit institution, the foreign bank branch in Vietnam, or the State Treasury, requesting the provision of information on the accounts and deposits of the individual or organization subject to the enforcement measure.

b) The credit institution, the foreign bank branch in Vietnam, or the State Treasury shall provide the information for the person competent to issue the enforcement decision within 5 working days from the date of receipt of the written request for client information and attached documents (if any) specified in Point a of this Clause.

3. Where the person competent to issue the enforcement decision has information on the accounts or deposits of the individual or organization subject to the enforcement measure at a credit institution, the State Treasury, or a foreign bank branch in Vietnam, but such information is incomplete, the competent person shall send a written request for information and relevant attached documents (if any) to the credit institution, the State Treasury, or the foreign bank branch in Vietnam where the relevant account or deposit information is available. The verification procedures shall comply with Clause 2 of this Article.

4. Individuals receiving information as specified in this Article must ensure the confidentiality of the information provided.

5. The State Bank of Vietnam shall announce and update on its web portal the list of credit institutions and foreign bank branches in Vietnam, which must include information such as the name of the credit institution or branch and the address of its headquarters.

Article 17. Decision on enforcement by deducting funds from accounts and deposits

1. Within 5 working days from the date the information on the accounts or deposits is determined, and based on the conditions for executing the enforcement decision, the competent person shall issue a decision on enforcement by deducting funds from the accounts or deposits of the individual or organization subject to the enforcement measure.

2. The decision on enforcement by deducting funds from accounts or deposits must include the following basic contents: Decision number; issuance date; issuance grounds; full name, position, and working unit of the issuing person; amount to be deducted and the reason for deduction; full name, account number, and deposit book number of the individual or organization subject to deduction; account and deposit freezing requirements; name and address of the credit institution, the State Treasury, or the foreign bank branch where the entity subject to deduction maintains its accounts or deposits; name and account number of the State Treasury receiving the enforced funds; signature of the issuing person and the seal of the issuing agency.

3. After issuing the enforcement decision, where necessary, the competent person may verify information on the conditions for executing the decision on penalties for administrative violations applicable to the individual or organization subject to the enforcement measure, in accordance with Clauses 2 and 3 of Article 16 of this Decree.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1. They shall provide information on the conditions for executing decisions on penalties for administrative violations applicable to individuals or organizations subject to the enforcement measure within 5 working days from the date of receipt of the written request for client information and relevant attached documents (if any) from persons competent to issue enforcement decisions as prescribed in Clauses 2 and 3 of Article 16 of this Decree.

2. Within 1 working day from the date of receipt of the decision on enforcement by deducting funds from accounts or deposits, the credit institution, State Treasury, or foreign bank branch in Vietnam shall freeze the amount of funds in the account or deposit book equivalent to the amount that the individual or organization subject to the enforcement measure must pay; or freeze the entire balance in the account or deposit book if such balance is less than the amount payable. They must also notify the individual or organization subject to the enforcement measure of the freezing and the deduction of funds from the account or deposit book.

3. Immediately after 5 working days from the date of notifying the individual or organization subject to the enforcement measure of the freezing and deduction of funds from the account or deposit book, the credit institution, State Treasury, or foreign bank branch in Vietnam shall deduct and transfer the amount payable from the enforced individual’s or organization’s account or deposit book to the state budget.

4. If the credit institution, State Treasury, or foreign bank branch in Vietnam fails to provide information, freeze, or deduct funds from the account or deposit book of the individual or organization subject to the enforcement measure as required or as decided by the competent person issuing the enforcement decision, such failure is considered an act of obstruction and non-compliance with the request of an official duty performer and be handled in accordance with law.

5. After completing the transfer, the credit institution, State Treasury, or foreign bank branch in Vietnam where the individual or organization subject to the enforcement measure maintains the account or deposit book shall notify the person competent to issue the enforcement decision in writing.

Article 19. Termination of account freezing

1. Immediately upon receiving written notification from the credit institution, State Treasury, or foreign bank branch in Vietnam managing the account or deposit book of the individual or organization subject to enforcement that the required amount has been fully deducted in accordance with the enforcement decision on deduction of funds from accounts, or within 3 working days from the date of completion of the enforcement decision, the person issuing the enforcement decision shall send a written request to the credit institution, State Treasury, or foreign bank branch in Vietnam managing the enforced individual’s or organization’s account or deposit book to terminate the freezing of the account or deposit book.

2. The credit institution, State Treasury, or foreign bank branch in Vietnam managing the account or deposit book of the individual or organization subject to enforcement shall terminate the freezing of the account or deposit book immediately upon receiving the written request for termination. They must also notify in writing the person issuing the enforcement decision and the individual or organization subject to the enforcement measure of the termination of the account or deposit book freezing within 3 working days from the date of termination.

Section 3. DISTRAINT OF ASSETS OF VALUE CORRESPONDING TO FINES FOR AUCTION SALE

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1. Only assets of individuals or organizations subject to enforcement measures may be distrained in an amount corresponding to the funds sufficient for the execution of the penalty imposition decision, the decision on the application of remedial measures, and the costs of organizing the enforced execution.

If the individual or organization subject to enforcement measures does not possess assets of a value corresponding to the funds sufficient for the execution of the penalty imposition decision, the decision on the application of remedial measures, and the expected costs of organizing the enforced execution, multiple assets may be distrained or a single asset of a value greater than the total amount required for the execution of the decision on penalties for administrative violations, the decision on the application of remedial measures, and the costs of organizing the enforced execution may be distrained if the asset cannot be divided or if its division significantly reduces its value.

2. Assets specified in Article 21 of this Decree shall not be distrained.

3. Distraint of locked or packaged objects shall be carried out as follows:

When distraining objects that are locked or packaged, the person organizing the execution of the enforcement decision shall require the individual or organization subject to enforcement measures, or the person using or managing the object, to unlock or open the package. If they refuse or intentionally absent themselves, the person organizing the execution of the enforcement decision may unlock, break the lock, or open the package themselves or hire other individuals or organizations to do so. In such cases, a representative of the commune-level People’s Committee or a witness must be present. The individual or organization subject to enforcement measures shall bear any damage arising from the unlocking, breaking of locks, or opening of packages.

Where necessary, after unlocking, breaking locks, or opening packages, the person organizing the execution of the enforcement decision may seal the distrained objects.

The unlocking, breaking of locks, opening of packages, or sealing must be documented in a record, bearing the signatures of the person organizing the execution of the enforcement decision, the individual or representative of the organization subject to enforcement measures, and other relevant persons. Where the individual or organization subject to enforcement measures refuses to sign, the record must bear the signature of a witness.

4. For assets subject to enforcement measures that are perishable goods or items, the competent person issuing the enforcement decision must immediately organize their sale at market price, and the sale must be made in a record.

5. The distraint of assets must be conducted during daytime, from 08:00 to 17:00; distraint may not be carried out on weekends, public holidays, and Tet holiday as prescribed by law.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1. Assets whose circulation is prohibited under law; assets serving national defense, security, cipher, and public interests; weapons, explosives, combat gear; assets containing radioactive substances; flammable or toxic substances; assets that are antiquities, relics, national treasures, or documentary heritage as prescribed by the Law on Cultural Heritage.

2. The following assets of individuals subject to enforcement measures shall not be distrained:

a) The only house of the individual and their family, with a minimum area as prescribed by the law on residence;

b) Medicines, food, and foodstuffs serving the essential needs of the individual subject to the enforcement measure and their family;

c) Tools of labor and ordinary household utensils necessary for the individual subject to the enforcement measure and their family;

d) Worship articles; relics, orders, medals, and certificates of merit;

dd) Essential items for persons with disabilities and items used for caring for sick persons.

3. The following assets of organizations subject to enforcement measures shall not be distrained:

a) Medicines for the prevention and treatment of diseases for employees; food, foodstuffs, utensils, and other assets serving employees’ meals;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Equipment, instruments, and tools ensuring occupational safety, fire and explosion prevention and control, and environmental protection.

4. Assets that are legally pledged or mortgaged.

Article 22. Verification of information on assets of entities subject to enforcement measure of distraint

1. Within 5 working days from the date of expiry of the time limit for executing the decision on penalties for administrative violations, the decision on application of remedial measures for administrative violations in cases where no decision on penalties for administrative violations is issued, or the expiry of the time limit for an individual or organization to reimburse funding incurred for remedial measures given by the agency of the person competent to impose penalties, the competent person issuing the enforcement decision, or the competent person of the agency receiving the enforcement decision for execution, shall be responsible for organizing the verification of information on the assets of the entity subject to distraint and the conditions for executing the enforcement decision on distraint of assets of a value corresponding to the fine and the remedial measures.

The verification of information on assets of the entity subject to the enforcement measure of distraint must be documented in a verification record.

2. The competent person issuing the enforcement decision shall send a written request to the individual or organization subject to enforcement; to the organization or individual currently managing the assets; and to relevant organizations and individuals, requiring them to provide written information on the assets of the individual or organization subject to the enforcement measure; or shall organize the verification of information on the assets of such individual or organization.

3. Asset registration agencies, secured transaction registration agencies, and other relevant agencies, units, organizations, and individuals shall be responsible for providing information on the assets of the entity subject to the enforcement measure upon receiving a written request from the competent person issuing the enforcement decision. Where the relevant agency, unit, organization, or individual fails to provide asset information as required or decided by the competent person issuing the enforcement decision, such failure shall be deemed an act of obstruction or non-compliance with the request of the official duty performer and be handled in accordance with the law.

Article 23. Enforcement decision of distraint of assets

1. Within 5 working days from the date of determining the information on the assets of the individual or organization subject to the enforcement measure, and based on the conditions for executing the enforcement decision, the competent person shall issue a decision on the distraint of the assets of the individual or organization subject to the enforcement measure.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

3. The distraint of assets must be notified to the individual or organization whose assets are distrained, and to the commune-level People’s Committee where the distrained assets are located, or to the organization having its headquarters in that area, at least 5 working days before the enforced distraint, except where such notification hinders the implementation of the distraint.

Article 24. Organization of enforced execution of distraint of assets

1. The person issuing the enforcement decision or the person assigned to implement the enforcement decision shall preside over the distraint.

2. When conducting the distraint of assets, the individual subject to the enforcement measure, their father, mother, guardian, or the representative of the organization whose assets are distrained must be present.

Where the individual subject to the enforcement measure, the legal representative of the organization subject to the enforcement measure, the co-owner, or the person with related rights and obligations concerning the distrained assets is absent, they may authorize another person in writing to perform their rights and obligations.

If the individual required to comply with the enforcement decision or an adult member of their family, or the representative of the organization whose assets are distrained, avoids presence intentionally or is present but obstructs the distraint, the distraint shall still be carried out, and be witnessed by a representative of the commune-level People’s Committee or at least 1 witness.

3. The individual or organization subject to enforcement has the right to request which asset is distrained first; the person assigned to preside over the distraint must accept such a request, provided it does not affect the enforcement.

If the individual or organization subject to the enforcement measure does not make a specific request as to which asset shall be distrained first, the separately owned assets shall be distrained first.

4. Assets under joint ownership with others by the individual or organization subject to the enforcement measure shall be distrained only if they have no separate assets or such separate assets are insufficient to execute the enforcement decision. If the assets are in dispute, distraint shall still proceed, and the co-owners shall be informed of their right to initiate a lawsuit under civil procedures.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Article 25. Asset distraint record

1. The distraint of assets must be documented in a record, which must specify: the time and place of distraint; full name and position of the person presiding over the distraint; the representative of the organization whose assets are distrained, the individual whose assets are distrained or their legal representative; the witness or representative of the commune-level People’s Committee (if any); and a description of the name, condition, and characteristics of each distrained asset.

2. The person presiding over the distraint, the representative of the organization whose assets are distrained, the individual whose assets are distrained or their legal representative, and the witness or the representative of the commune-level People’s Committee (if any) shall sign the record. If the record has multiple pages, each page must bear the concerned signatures. If any person is absent or is present but refuses to sign the record, such fact must be stated in the record with the reason.

3. The distraint record shall be prepared in 2 copies: 1 copy retained by the agency presiding over the distraint, and 1 copy delivered to the individual or the representative of the organization whose assets are distrained immediately after completion of the record.

If the individual or representative of the organization refuses to receive the distraint record, another record shall be made noting this fact, with confirmation by the commune-level People’s Committee or a witness; in such case, the record is deemed delivered.

If the individual or representative of the organization whose assets are distrained is absent and has not authorized another person to perform their rights and obligations, the agency presiding over the distraint shall send the distraint record by post in accordance with Clause 2 Article 6 of this Decree.

Article 26. Distraint of land use rights, assets requiring registration of ownership or registration of secured transactions

1. Before distraining assets that are land use rights or assets required by law to be registered for ownership or registered for secured transactions, the person presiding over the distraint shall issue a written request to the registration agency to provide information on the assets and registered transactions.

2. After the distraint, the person presiding over the distraint shall notify the registration agency in writing of the distraint of such assets for handling in accordance with Clause 3 of this Article.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Within 5 working days from the date of receipt of the written request for information on assets and registered transactions from the person presiding over the distraint under Clause 1 of this Article;

b) Suspend or cease the handling of requests relating to transactions concerning the assets of the person subject to the enforcement measure that are registered at the asset registration agency or secured transaction registration agency immediately upon receiving the request from the person presiding over the distraint or the person competent to issue the enforcement decision;

c) Carry out registration or record the transfer of ownership of assets and land use rights to the purchaser of the assets in accordance with law;

d) Revoke, amend, or cancel certificates of ownership, certificates of land use rights, and secured transaction registration documents already issued to the person subject to the enforcement measure; and issue new certificates in accordance with the law applicable to such type of asset.

Article 27. Distraint of capital contribution

The person presiding over the distraint shall request the individual, agency, or organization where the person subject to the enforcement measure has a capital contribution to provide information on such capital contribution for the distraint of that capital contribution. Where necessary, the person presiding over the distraint shall request the competent agency to determine the capital contribution of the person subject to the enforcement measure, and obtain expert appraisal from specialized organizations or individuals to determine the value of the capital contribution for the enforced execution of the penalty imposition decision.

Article 28. Distraint of assets affixed to land

When distraining assets that are construction works affixed to land, the land use rights must also be distrained, except where the land use rights may not be distrained under law or where the separation of the distrained asset from the land does not significantly reduce the value of the asset.

Article 29. Distraint of residential houses

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. When distraining a residential house, the land use rights associated with that house must also be distrained. Where the residential house is affixed to land under the land use rights of another person, the person presiding over the distraint shall distrain the house and the land use rights only if the person having land use rights agrees. If the person having land use rights disagrees, only the house of the person subject to the enforcement measure shall be distrained, provided that separating the house from the land does not significantly reduce the value of the house.

3. When distraining a residential house that the person subject to the enforcement measure is leasing out or allowing someone to reside in, the person presiding over the distraint must promptly notify the tenant or the person residing therein, and simultaneously issue notification in accordance with Clause 2 Article 26 of this Decree; and the agency receiving the notification shall comply with Clause 3 Article 26 of this Decree.

If the distrained asset is a residential house or shop being leased and is sold by auction while the lease term or the period of permitted residence remains, the tenant shall have the right to continue the lease or residence in accordance with the Civil Code.

4. The distraint of a residential house that is locked shall be carried out in accordance with Clause 3 Article 20 of this Decree.

Article 30. Distraint of vehicles

1. In case of distraint of a vehicle belonging to an organization or individual subject to an enforcement measure, the person presiding over the distraint shall request the person subject to the enforcement measure or the person managing or using such vehicle to hand over the vehicle registration certificate (if any).

2. For a vehicle that is being operated and used, after the distraint, the person presiding over the distraint may seize it or assign it to the person subject to the enforcement measure or the person managing or using it to continue operating, using, and preserving it; however, they must not transfer, pledge, or mortgage the vehicle.

Where the vehicle is assigned to the person subject to the enforcement measure or to the person managing or using it for continued operation and use, the person presiding over the distraint shall issue a written confirmation of the seizure of the vehicle registration certificate to that person.

3. The person presiding over the distraint has the right to request the competent authority to prohibit the transfer, pledge, mortgage, lease, or restrict the participation in traffic of the distrained vehicle, and to notify the vehicle registration authority and other relevant authorities of the distraint.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Article 31. Distraint of yields

Where an organization or individual subject to enforcement owns assets that generate yields, such yields shall be distrained. For yields that are foodstuffs, a portion must be left for the subsistence of the person subject to enforcement and their family in accordance with Point b Clause 2 and Point a Clause 3 Article 21 of this Decree.

Article 32. Assignment of preservation of distrained assets

1. The person presiding over the distraint shall choose one of the following forms for preserving the distrained assets:

a) Assign them to the person subject to the enforcement measure, their relatives, or the person managing or using the assets for preservation;

b) Assign them to one of the co-owners if the assets are jointly owned;

c) Assign them to an organization or individual capable of preserving the assets.

2. For assets such as gold, silver, precious metals, gemstones, and foreign currencies, they shall be temporarily assigned to the State Treasury for management; for rare forestry products, they shall be temporarily assigned to the specialized state management agency.

3. When assigning the preservation of distrained assets, the presiding person must prepare a record. The record must specify: time of handover; full names of the person presiding over the execution of the enforcement decision, the individual or representative of the organization subject to the enforcement measure, the person assigned to preserve the assets, and the witness; the quantity and condition (quality) of the assets; and the rights and obligations of the person assigned to preserve the assets.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

The record shall be delivered to the person assigned to preserve the assets, the individual or representative of the organization subject to the enforcement measure, the witness, and the presiding person, each receiving 1 copy.

4. The person assigned to preserve the assets shall be entitled to payment of actual and reasonable costs for preservation, except for the persons specified in Point a Clause 1 of this Article.

5. The person assigned to preserve the assets shall not transfer, pledge, or mortgage the assets. If they cause damage, substitution, loss, or destruction of the assets, they shall be liable for compensation and handled in accordance with the law, depending on the nature and severity of the violation.

Article 33. Valuation of distrained assets

1. The valuation of distrained assets shall be conducted at the residence of the individual or the headquarters of the organization whose assets are distrained, or at the place where the distrained assets are kept or preserved, unless a Valuation Council must be established.

2. Distrained assets shall be valued based on an agreement between the person presiding over the execution of the enforcement decision and the individual or representative of the organization whose assets are distrained, and the co-owners in the case of distraint of jointly owned assets. The period for the parties to reach an agreement on the price shall not exceed 5 working days from the date the asset is distrained.

If the parties fail to reach an agreement, no later than 10 working days from the date the asset is distrained, the person issuing the enforcement decision shall issue a decision to establish a Valuation Council. The Valuation Council shall comprise the person issuing the enforcement decision as the President, a representative of the financial authority of the same level, and a representative of the relevant specialized authority.

Within 7 working days from the date of establishment, the Valuation Council shall conduct the valuation. The valuation shall be based on the market price at the time of valuation. For assets priced by the State, the valuation shall be based on the prices prescribed by the State.

The Valuation Council shall operate on a collective basis. The President shall convene meetings of the Valuation Council, ensuring the participation of at least two-thirds of its members. During the valuation meeting, each member shall present his/her opinion on the value of the asset. Decisions on asset prices must be approved by more than half of the Council members. In case of a tie, the decision shall follow the side voted for by the President or the person authorized to preside over the valuation meeting. The individual whose asset is distrained or the representative of the organization whose asset is distrained may express opinions during the valuation process; however, the authority to decide on the valuation lies with the Valuation Council.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Article 34. Transfer of distrained assets for auction

1. For distrained assets subject to auction, the starting price shall be determined in accordance with Article 33 of this Decree. Within 15 working days from the date the asset is distrained (or 30 days if the distrained asset is under dispute), the person issuing the enforcement decision shall sign an auction contract with a professional auction organization located in the province or city where the distrained asset is located; if no contract can be signed with a professional auction organization, an Asset Auction Council shall be established.

The auction of distrained assets shall be conducted in accordance with the law on asset auctions.

2. After the auction contract has been signed, the person presiding over the distraint shall transfer the distrained asset for auction. The transfer must be documented in a record, specifying: the time of handover; the person handing over and the person receiving; the signatures of both persons; the quantity and condition of the asset. The dossier for the handover of the distrained asset to the auctioning agency includes: the distraint enforcement decision, documents relating to legal ownership or use rights (if any), the asset valuation document, and the record of asset handover.

3. Where the distrained asset consists of bulky goods or goods in large quantities and the auctioning agency does not have storage facilities, after completing the handover procedures, it may sign an asset preservation contract with the entity currently keeping the assets. The cost for implementing the preservation contract shall be paid from the proceeds of the auction after the sale.

4. For jointly owned assets, co-owners shall be given priority to purchase the asset at auction.

5. If the proceeds from the auction exceed the amount stated in the penalty imposition decision and the costs of enforcement, then within 10 working days from the date of the auction, the agency executing the enforcement measure of asset distrant for auction shall refund the difference to the individual or organization subject to enforcement. The refund of the difference must be documented in a record.

Article 35. Transfer of ownership of assets

1. The purchaser of the distrained asset shall have their ownership of such asset recognized and protected by law.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

3. The dossier for ownership transfer includes:

a) Copy of the decision on enforcement by the asset distraint measure for auction;

b) Asset auction record;

c) Other documents directly relating to the asset distrained for auction (if any).

Section 4.  COLLECTION OF FUNDS AND OTHER ASSETS OF PERSONS SUBJECT TO ENFORCED EXECUTION OF DECISIONS ON PENALTIES FOR ADMINISTRATIVE VIOLATIONS IN POSSESSION OF OTHER INDIVIDUALS OR ORGANIZATIONS IN CASES WHERE INDIVIDUALS OR ORGANIZATIONS DELIBERATELY DISSIPATE ASSETS AFTER COMMITTING VIOLATIONS

Article 36. Conditions for applying enforcement measure of collection of funds and assets of persons subject to enforcement in possession of third parties in cases where individuals or organizations deliberately dissipate assets after committing violations

The enforcement measure of the collection of funds and assets of persons subject to enforcement in the possession of other organizations or individuals (hereinafter collectively referred to as “third parties”) shall be applied where the person competent to issue the enforcement decision has grounds to determine that such third party is possessing funds or assets of the person subject to enforcement.

Article 37. Verification of information on funds and assets of persons subject to enforcement in possession of third parties

1. The person competent to issue the enforcement decision shall be responsible for verifying information on the funds and assets of the person subject to enforcement; the conditions for executing the enforcement decision on the collection of funds and assets in the possession of third parties; and for proving the act of deliberate dissipation of funds and assets by the person subject to enforcement after committing the violation.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. Relevant agencies, units, organizations, and individuals shall provide information on the funds and assets of the person subject to enforcement and on the act of dissipation by such person upon request of the agency issuing the enforcement decision.

Article 38. Responsibilities of third parties possessing funds and assets of persons subject to enforcement

1. The third party shall provide the person competent to issue the enforcement decision with information on the funds and assets in its possession on behalf of the person subject to enforcement upon request.

2. Upon receipt of a written request from the person competent to issue the enforcement decision, the third party shall not return the funds or assets to the person subject to enforcement until the funds are transferred to the state budget or the assets are transferred to the person competent to issue the enforcement decision for auction. Where any relevant agency, unit, organization, or individual fails to comply with the request of the person competent to issue the enforcement decision, such conduct shall be deemed an act of obstruction or non-compliance with the official duty performer's request and be handled in accordance with the law.

3. Where the third party fails to comply with the request of the person competent to issue the enforcement decision or dissipates the funds or assets in its possession on behalf of the person subject to enforcement, such third party shall be handled in accordance with the law.

Article 39. Enforcement decision on collection of funds and assets of persons subject to enforcement in possession of third parties in cases of deliberate dissipation of assets after committing violations

An enforcement decision on the collection of funds and assets of the person subject to enforcement in the possession of a third party in cases where an individual or organization deliberately dissipates assets after committing a violation shall contain the following basic contents: Decision number; issuance date; issuance grounds; full name, position, and unit of the person issuing the decision; full name and address of the individual or organization subject to enforcement; full name and address of the individual or organization possessing the funds or assets; amount of funds or assets to be collected; signature of the person issuing the decision and the seal of the issuing agency.

Article 40. Organization of enforced execution of collection of funds and assets of persons subject to enforcement in possession of third parties in cases where individuals or organizations deliberately dissipate assets after committing violations

1. Where a third party possessing funds or assets of the person subject to enforcement voluntarily complies with the enforcement decision, before conducting the enforcement, the agency presiding over the enforcement shall prepare a record acknowledging voluntary compliance.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

3. The enforcement shall be documented in a record, which shall clearly state: time and place of enforcement; agency presiding over the enforcement; full name and address of the individual or organization subject to enforcement; full name and address of the individual or organization possessing the funds or assets; representative of the commune-level People’s Committee of the place where enforcement is carried out or the witness; amount of funds or assets collected and the condition of the assets.

4. The individual or the representative of the organization subject to enforcement; the individual or representative of the organization possessing the funds or assets; the representative of the agency issuing the enforcement decision; and the representative of the commune-level People’s Committee or the witness shall sign the record. If the record has multiple pages, each page must bear the concerned signatures. If any person is absent or is present but refuses to sign the record, such fact must be stated in the record with the reason.

5. Where the individual or organization subject to enforcement, or the individual or representative of the organization possessing the funds or assets, deliberately absents themselves, enforcement shall still be carried out, but a representative of the commune-level People’s Committee or a witness must be present.

6. The record shall be prepared in at least 2 copies: 1 copy retained by the agency issuing the enforcement decision, and 1 copy delivered to the individual or the representative of the organization subject to enforcement immediately after completion of the record.

Section 5. COMPULSORY IMPLEMENTATION OF REMEDIAL MEASURES

Article 41. Enforcement decision on compulsory implementation of remedial measures

1. An enforcement decision on the compulsory implementation of remedial measures shall contain the following contents: decision number; issuance date; issuance grounds; full name and position of the person issuing the decision; full name and address of the individual or organization subject to the enforcement measure; remedial measures to be implemented; account number of the individual or organization subject to the enforcement measure; time limit for completion of enforcement; individual or agency presiding the organization of enforcement activities; agencies responsible for participating in enforcement; signature of the person issuing the decision and the seal of the issuing agency.

2. The enforcement decision on the compulsory implementation of remedial measures must be clearly and fully notified to the individual or organization subject to the enforcement measure, as well as to the agencies and organizations participating in the enforcement, to ensure compliance with the law.

Article 42. Organization of enforced execution of compulsory implementation of remedial measures

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. Before conducting the enforcement, where the individual or organization subject to enforcement voluntarily complies, the agency presiding over the enforcement shall prepare a record acknowledging voluntary compliance.

3. When conducting the enforced execution of remedial measures, a representative of the commune-level People’s Committee or a witness may be invited.

4. Where the individual or organization subject to enforcement deliberately absents themselves, enforcement shall still be carried out; however, a representative of the commune-level People’s Committee or a witness must be present.

5. Where an individual or organization is required to execute an enforcement decision on demolition or relocation of illegal construction works, or on handover of land, and where assets not subject to enforcement are located within the construction works or on the land, the person organizing enforcement has the right to compel the individual or organization required to execute the enforcement decision, as well as other persons present within the construction works or land area, to leave the construction works or land area, and to request them to remove their assets themselves. Where they do not voluntarily comply, the person organizing the enforcement shall request the enforcement force to remove such persons and their assets from the construction works or land area.

Where such persons refuse to receive their assets, the person organizing the enforcement shall prepare a record clearly stating the quantity, types, and condition of each asset, and hire an eligible organization or individual to take custody and preserve the assets, or preserve them at the storage facility of the agency issuing the enforcement decision, and notify the individual or organization owning the assets of the place and time for retrieval. The individual or organization owning the assets shall bear the costs of transportation, custody, and preservation of the assets.

Upon the expiry of 6 months from the date of receipt of the notification to retrieve the assets, if the individual or organization owning the assets fails to retrieve them, such assets shall be sold by auction in accordance with the law. The proceeds, after deduction of costs of transportation, custody, preservation, and disposal of the assets, shall be deposited as a demand savings deposit at a credit institution, and the individual or organization owning the assets shall be notified to receive such amount. For assets that are damaged and no longer of value, the person organizing the enforcement shall arrange for their destruction in accordance with the law. The person organizing the enforcement shall prepare a record specifying the condition of the assets before destruction.

6. Where an individual or organization is required to execute an enforcement decision on the compulsory remittance of illegal gains obtained from the commission of an administrative violation, or the compulsory remittance of an amount equivalent to the value of exhibits or instruments used in administrative violations that have been consumed, dissipated, or illegally destroyed, and the person subject to enforcement is unable to comply immediately, the person competent to issue the enforcement decision shall apply one of the enforcement measures specified in Points a, b, or c Clause 2 Article 86 of the Law on Handling of Administrative Violations.

Article 43. Record of execution of enforcement decisions on compulsory implementation of remedial measures

1. The execution of an enforcement decision on the compulsory implementation of remedial measures must be documented in a record, and one copy shall be handed to the person subject to enforcement. The record must specify the following contents: time and place of enforcement; agency presiding over the enforcement; information on the individual or organization subject to enforcement; representative of the commune-level People’s Committee or the witness; cooperating agency (if any); implementation results of the enforcement measures and the actual condition of the entity subject to enforcement; specific requirements for subsequent remedial measures (if still necessary).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

3. The record shall be prepared in at least 2 copies: 1 copy retained by the agency issuing the enforcement decision, and 1 copy delivered to the individual or the representative of the organization subject to enforcement immediately after completion of the record. Where necessary, additional copies may be prepared for supervision, inspection, or reporting purposes.

Chapter III

ASSURANCE OF EXECUTION OF ENFORCEMENT DECISIONS

Article 44. Measures to ensure execution of enforcement decisions

1. Where an enforcement measure has been decided upon and there are indications that the individual or organization subject to the enforcement measure has committed acts of dissipating or damaging funds and assets, the person who has issued the enforcement decision has the right to request relevant agencies and organizations, the commune-level People’s Committee of the area where the individual subject to enforcement resides or works, or the area where the organization subject to enforcement is headquartered, to apply blocking measures to prevent the dissipation of funds and assets. Such blocking measures include:

a) Freezing bank accounts and bank deposits;

b) Sealing assets;

c) Other measures prescribed by law to ensure that assets are not dissipated.

2. In cases where the individual or organization subject to the enforcement measure resists or refuses to comply with the enforcement decision after mobilization, explanation, and persuasion have proven ineffective, the person issuing the enforcement decision has the right to mobilize forces and equipment to ensure the enforcement. Specific measures may include:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Supplementation of technical and technological equipment to support enforcement;

c) Use of other professional measures in accordance with the law.

3. An individual subject to enforcement, or the legal representative of an organization subject to enforcement under a decision on penalties for administrative violations, shall be suspended from exit in accordance with the law on exit and entry of Vietnamese citizens.

4. Measures to ensure the execution of enforcement decisions must be implemented strictly in accordance with the law, respect human rights, and must not give rise to acts that infringe upon the legitimate benefits of other individuals or organizations.

Article 45. Transfer of execution of enforcement decisions to ensure execution

1. Where an individual or organization subject to an enforcement measure is located in the territory of one provincial area but resides or has its headquarters in another provincial area, and does not have the conditions to comply with the enforcement decision at the place where the violation is committed, the enforcement decision shall be transferred to the competent enforcement agency of the same level in the area where the individual subject to the enforcement measure resides or where the organization subject to the enforcement measure has its headquarters for the organization of the execution. If the area where the individual subject to the enforcement measure resides or where the organization subject to the enforcement measure has its headquarters does not have a competent enforcement agency of the same level, the enforcement decision shall be transferred to the commune-level People’s Committee for organization of the execution.

Where the individual or organization subject to the enforcement measure falls within a mountainous area, island area, or other remote and isolated areas of a province, where travel is difficult, and the individual or organization does not have the conditions to comply at the place where the enforcement decision is issued, the enforcement decision shall be transferred to the agency of the same level in the area where the individual subject to the enforcement measure resides or where the organization subject to the enforcement measure has its headquarters for the organization of the execution.

2. The agency transferring the enforcement shall be responsible for transferring the entire case dossier to the receiving agency in the area where the individual subject to the enforcement measure resides or where the organization subject to the enforcement measure has its headquarters for the organization of the execution. The dossier must include:

a) The enforcement decision;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Records and other documents prepared during the process of handling the case.

3. The agency receiving the enforcement dossier shall carry out the following steps:

a) Confirm receipt of the complete dossier and notify the transferring agency accordingly;

b) Within 2 working days from the date of receipt of the transfer notification and the case dossier, the agency of the same level in the area where the individual subject to the enforcement measure resides or where the organization subject to the enforcement measure has its headquarters shall be responsible for organizing the execution of the enforcement decision in accordance with the law.

4. During the organization of the execution of the enforcement decision at the receiving area, the agency organizing the enforcement may:

a) Cooperate with relevant local agencies and organizations in ensuring that the enforcement decision is executed effectively and in compliance with the law;

b) Carry out enforcement measures in accordance with the procedures and conditions prescribed in this Decree.

5. After completing the execution of the enforcement decision, the agency organizing the enforcement shall prepare a record and notify the results of the execution to the agency that has transferred the enforcement dossier, and concurrently archive the case dossier in accordance with regulations.

Article 46. Enforcement against individuals or organizations subject to penalties and one or more remedial measures

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Enforcement measures must be applied appropriately to each specific situation, ensuring fairness and effectiveness.

b) The person competent to issue the enforcement decision must prepare a detailed enforcement plan, ensuring that all steps are carried out in accordance with the law and that the legitimate rights and benefits of the relevant parties are protected.

2. Where an individual or organization subject to administrative penalties complies only with the penalties but fails to comply with the remedial measures, or complies only with the remedial measures but fails to comply with the decision on penalties for administrative violations, the person competent to issue the enforcement decision shall apply the enforcement measures prescribed in Sections 1, 2, 3 and 4 of Chapter II, or Section 5 of Chapter II of this Decree, as applicable, to such individual or organization. Specific enforcement measures include:

a) Enforcement measures of administrative penalties;

b) Enforcement measures of remedial measures.

3. In all cases, the organization of the enforcement decision's execution must comply with the law, ensure transparency, and respect the legitimate rights and benefits of the individual or organization subject to enforcement. Competent authorities shall closely cooperate to ensure that enforcement is carried out effectively and accurately.

4. The person issuing the enforcement decision shall be responsible for supervising and assessing the enforcement process, preparing a record of the results, and notifying the relevant parties of the enforcement measures applied and the final outcome.

Article 47. Decision on the absence of conditions for enforcement of penalty imposition decisions

1. Where, after verification, there are grounds to determine that conditions for the enforced execution of a decision on penalties for administrative violations or a decision on the application of remedial measures are absent, the person competent to issue the enforcement decision shall issue a decision on the absence of the conditions for the enforced execution of decisions on penalties for administrative violations in any of the following cases:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) An organization, household business, household, artel, or residential community subject to enforcement has no assets for enforced execution, or has assets whose value is insufficient or only sufficient to cover enforcement costs, or assets that are not subject to distraint;

c) The address or place of residence of the person subject to the execution of the penalty imposition decision or the decision on the application of remedial measures has yet to be identified, despite the application of all measures prescribed by the law.

2. Within 15 days from the date on which the decision on the absence of conditions for enforcement has been issued for 6 months, the person competent to issue the enforcement decision shall conduct the first verification. Within 15 days from the date on which 6 months have elapsed since the first verification, the person competent to issue the enforcement decision shall conduct the second verification. Within 15 days from the date of completion of the second verification, if it is still determined that the conditions for enforcement are absent, the person competent to issue the enforcement decision shall issue a decision on the cessation of the enforcement.

3. When new information on conditions for enforcement becomes available, the person competent to issue the enforcement decision shall promptly organize a re-verification. If, after verification, sufficient conditions for enforcement are available, the person competent to issue the enforcement decision shall revoke the decision on the cessation of the enforcement and continue applying enforcement measures.

Chapter IV

ENFORCEMENT COSTS

Article 48. Determination of enforcement costs

1. Enforcement costs shall be determined based on the actual costs incurred during the execution of an enforcement decision, in accordance with the price levels applicable in each area.

2. Enforcement costs include:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Costs for remuneration of valuation experts for the purpose of organizing auctions, and costs for organizing asset auctions;

c) Costs for hiring equipment for dismantling and transporting objects and assets;

d) Costs for hiring custodians or for preserving distrained assets;

dd) Other actual costs (if any).

Article 49. Principles for management of enforcement costs

1. The entity subject to enforcement shall bear all enforcement costs specified in Article 48 of this Decree.

2. The entity subject to enforcement shall pay the full amount of enforcement costs to the agency executing the enforcement decision.

3. Where the entity subject to enforcement fails to pay voluntarily, fails to pay fully, or pays beyond the time limit specified in the notification of the agency executing the enforcement decision, the person competent to issue the enforcement decision has the authority to issue an additional enforcement decision to recover enforcement costs by measures prescribed in this Decree.

Article 50. Rates of enforcement costs

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Cadres and civil servants of the agency executing the enforcement decision who are mobilized to carry out enforcement; police forces; forces participating in the protection of security and order at the grassroots level; militia and self-defense forces; and representatives of the People’s Committee directly participating in enforcement: the presiding person shall receive VND 300.000 per person per enforcement day, and other participants shall receive VND 200.000 per person per enforcement day.

b) Representatives of residential groups, village heads, and other persons mobilized by the person issuing the enforcement decision to participate in enforcement: VND 200.000 per person per enforcement day.

2. The costs specified in Article 48 of this Decree shall be paid based on contracts, contract finalization documents, records of handover of distrained assets (for asset preservation costs specified in Point d Clause 2 Article 48 of this Decree), enforcement plans indicating the number of mobilized persons or lists of forces participating in enforcement support, legal and valid invoices and expenditure documents in accordance with current regulations, consistent with local price levels in the same period, and approved by the person issuing the enforcement decision.

Article 51. Advance of enforcement costs

1. Before organizing the enforcement, the person issuing the enforcement decision shall approve an estimate of enforcement costs. The estimate shall be prepared based on the enforcement measures to be applied, the time and location of enforcement, the enforcement plan, and the participating forces (the number and composition of participants).

After approval, 1 copy of the enforcement cost estimate shall be sent to the entity subject to enforcement together with the enforcement decision, for payment of enforcement costs (the document must specify the penalty imposition date, the amount payable, the payment address for cash payment or account number for transfer payment, and other necessary information).

2. Where enforcement costs cannot be collected from the entity subject to enforcement due to their failure to pay voluntarily, based on the approved enforcement cost estimate, the agency executing the enforcement decision may advance enforcement costs from the enforcement funding estimate of the agency of the person issuing the enforcement decision. The maximum advance amount shall not exceed the approved enforcement cost estimate for the enforcement operation, within the scope of the allocated enforcement funding estimate of the agency of the person issuing the enforcement decision.

The advance dossier includes the annual estimate allocated by the competent authority and the budget estimate withdrawal request (advance) in accordance with regulations.

Article 52. Reimbursement of advanced enforcement costs

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. Where enforcement costs have been advanced in accordance with Clause 2 Article 51 of this Decree, based on the approved enforcement cost settlement, the agency executing the enforcement decision shall issue a written notification of the approved enforcement cost settlement to the entity subject to enforcement for payment of enforcement costs (the notification must specify the penalty imposition date, the amount payable, the payment address for cash payment or the account number for transfer payment, and other necessary information).

No later than 10 days from the date of receipt of the notification of the approved enforcement cost settlement, the entity subject to enforcement shall pay the enforcement costs to the agency executing the enforcement decision. Upon collection of payment from the entity subject to enforcement, the agency executing the enforcement decision shall immediately carry out procedures for reimbursing the advanced enforcement costs to the agency of the person issuing the enforcement decision, to settle the advance with the state budget.

3. Where enforcement costs are recovered from proceeds of the auction of assets in accordance with Section 3 and Section 4 of Chapter II of this Decree, after ensuring full payment of administrative violation fines, the agency executing the enforcement decision shall reimburse enforcement costs to the agency of the person issuing the enforcement decision in accordance with Clause 2 of this Article. Where the entity subject to enforcement has already paid enforcement costs, the agency executing the enforcement decision shall return the amount of enforcement costs collected from the auction proceeds to the entity subject to enforcement.

4. Where the entity subject to enforcement fails to reimburse voluntarily, fails to reimburse fully, or reimburses beyond the time limit stated in the notification of the agency executing the enforcement decision, the person competent to issue the enforcement decision shall apply the enforcement measures specified in Points a, b, and c Clause 2 Article 86 of the Law on Handling of Administrative Violations.

5. Where enforcement costs cannot be recovered because the entity subject to enforcement has died or is missing (in the case of an individual), or has gone bankrupt or been dissolved (in the case of an organization), and no longer has funds or assets to pay enforcement costs, moreover, there is no organization receiving the transfer of rights and obligations in accordance with the law on handling of administrative violations, the agency executing the enforcement decision shall report to the person issuing the enforcement decision in accordance with Clause 6 of this Article.

6. Annually, at the time of preparation of the state budget estimate, the person issuing the enforcement decision shall report on the use of advanced funding for enforcement, including: the amount of funding advanced; the amount recovered; the amount not yet recovered; the amount irrecoverable (if any); the reasons for non-recovery; and recommendations to the superior managing authority and the finance authority at the same level.

The dossier for reimbursement of advanced enforcement costs for penalties for administrative violations shall be prepared in accordance with Clause 2 Article 51 of this Decree and current laws on reimbursement of advanced estimates.

Article 53. Preparation of estimates, implementation, and final settlement

1. The estimate preparation, implementation, and final settlement of annual recurrent expenditures of the agency of the person issuing the enforcement decision shall comply with the Law on the State Budget and its guiding documents. Enforcement funding shall be allocated under the portion of funding not subject to the autonomy regulation in the annual estimate of the agency of the person issuing the enforcement decision.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Chapter V

IMPLEMENTATION

Article 54. Entry into force

This Decree comes into force as of January 1, 2026 and replaces Decree No. 166/2013/ND-CP dated November 12, 2013 of the Government of Vietnam.

Article 55. Transitional provisions

For enforcement decisions already issued or fully executed before the effective date of this Decree, where the individual or organization subject to enforcement still lodges complaints, the Law on Handling of Administrative Violations and Decree No. 166/2013/ND-CP dated November 12, 2013 of the Government of Vietnam shall apply.

Article 56. Implementation responsibilities

1. The Minister of Public Security of Vietnam shall provide guidelines, urge, and organize the implementation of this Decree.

2. Ministers, Directors of ministerial agencies, Directors of governmental agencies, Presidents of People’s Committees of provinces, and relevant agencies shall implement this Decree./.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

 

 

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PP. PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Le Thanh Long

 

Văn bản được hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản được hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản bị đính chính - [0]
[...]
Văn bản bị thay thế - [0]
[...]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
[...]
Văn bản được căn cứ - [0]
[...]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]
[...]
Văn bản đang xem
Nghị định 296/2025/NĐ-CP quy định về cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính
Số hiệu: 296/2025/NĐ-CP
Loại văn bản: Nghị định
Lĩnh vực, ngành: Vi phạm hành chính
Nơi ban hành: Chính phủ
Người ký: Lê Thành Long
Ngày ban hành: 16/11/2025
Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày đăng: Đã biết
Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
[...]
Văn bản hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản đính chính - [0]
[...]
Văn bản thay thế - [0]
[...]
[...] Đăng nhập tài khoản TVPL Basic hoặc TVPL Pro để xem toàn bộ lược đồ văn bản