Luật Đất đai 2024

Nghị định 189/2025/NĐ-CP hướng dẫn Luật Xử lý vi phạm hành chính về thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính

Số hiệu 189/2025/NĐ-CP
Cơ quan ban hành Chính phủ
Ngày ban hành 01/07/2025
Ngày công báo Đã biết
Lĩnh vực Vi phạm hành chính
Loại văn bản Nghị định
Người ký Lê Thành Long
Ngày có hiệu lực Đã biết
Số công báo Đã biết
Tình trạng Đã biết

CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 189/2025/NĐ-CP

Hà Nội, ngày 01 tháng 7 năm 2025

 

NGHỊ ĐỊNH

QUY ĐỊNH CHI TIẾT LUẬT XỬ LÝ VI PHẠM HÀNH CHÍNH VỀ THẨM QUYỀN XỬ PHẠT VI PHẠM HÀNH CHÍNH

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 18 tháng 02 năm 2025;

Căn cứ Luật Xử lý vi phạm hành chính ngày 20 tháng 6 năm 2012; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Xử lý vi phạm hành chính ngày 13 tháng 11 năm 2020; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Xử lý vi phạm hành chính ngày 25 tháng 6 năm 2025;

Luật Thanh tra ngày 25 tháng 6 năm 2025;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tư pháp;

Chính phủ ban hành Nghị định quy định chi tiết Luật Xử lý vi phạm hành chính về thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính.

Chương I

NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh

Nghị định này quy định chi tiết các chức danh có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính; thẩm quyền áp dụng các hình thức xử phạt, biện pháp khắc phục hậu quả của từng chức danh theo quy định tại khoản 2 Điều 37a của Luật Xử lý vi phạm hành chính năm 2012 được sửa đổi, bổ sung năm 2020, 2025 (sau đây gọi là Luật Xử lý vi phạm hành chính).

Điều 2. Đối tượng áp dụng

1. Cơ quan quản lý nhà nước, Thủ trưởng cơ quan quản lý người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính.

2. Người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính.

3. Cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan đến xử phạt vi phạm hành chính.

Điều 3. Quy định thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính trong các lĩnh vực quản lý nhà nước

1. Căn cứ quy định về thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của các chức danh quy định tại Nghị định này, nghị định quy định về xử phạt vi phạm hành chính trong các lĩnh vực quản lý nhà nước quy định cụ thể chức danh có thẩm quyền xử phạt; mức phạt tiền cụ thể của từng chức danh; thẩm quyền áp dụng hình thức xử phạt; thẩm quyền áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả đối với hành vi vi phạm hành chính.

2. Việc quy định chức danh có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính và thẩm quyền áp dụng hình thức xử phạt, biện pháp khắc phục hậu quả của từng chức danh phải căn cứ vào chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn về quản lý ngành, lĩnh vực, địa bàn.

Điều 4. Xác định thẩm quyền xử phạt và tạm giữ tang vật, phương tiện vi phạm hành chính trong một số trường hợp

1. Vụ việc vi phạm hành chính do người có thẩm quyền thuộc cơ quan trung ương được tổ chức theo hệ thống ngành dọc đóng tại địa phương đang thụ lý, giải quyết nhưng phải chuyển đến người có thẩm quyền xử phạt, thì việc chuyển hồ sơ có thể được quy định cụ thể tại các nghị định quy định về xử phạt vi phạm hành chính trong từng lĩnh vực quản lý nhà nước, trường hợp không quy định tại các nghị định đó thì thực hiện theo thứ tự sau đây:

a) Người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính thuộc cơ quan trung ương được tổ chức theo hệ thống ngành dọc tại địa phương;

b) Người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính cao nhất trong ngành, lĩnh vực quản lý hoặc Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp có thẩm quyền xử phạt nơi xảy ra vi phạm. Vụ việc vi phạm hành chính có hành vi thuộc trường hợp tại điểm c khoản 4 Điều 52 của Luật Xử lý vi phạm hành chính hoặc vụ việc có tang vật, phương tiện vi phạm hành chính là bất động sản, tàu bay, tàu biển, tàu cá, phương tiện thủy nội địa, các loại hàng hóa, phương tiện cồng kềnh, khó vận chuyển, chi phí vận chuyển cao thì thẩm quyền xử phạt thuộc Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp có thẩm quyền xử phạt nơi xảy ra vi phạm.

2. Vụ việc vi phạm hành chính có nhiều hành vi vi phạm thuộc các lĩnh vực quản lý nhà nước khác nhau mà trong đó có hành vi vi phạm không thuộc thẩm quyền xử phạt của Chủ tịch Ủy ban nhân dân, thì thực hiện như sau:

a) Đối với những hành vi thuộc thẩm quyền xử phạt của Chủ tịch Ủy ban nhân dân thì xác định theo quy định tại điểm c khoản 4 Điều 52 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

b) Đối với những hành vi không thuộc thẩm quyền xử phạt của Chủ tịch Ủy ban nhân dân thì xác định theo quy định tại điểm a và điểm b khoản 4 Điều 52 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

3. Thẩm quyền xử phạt đối với trường hợp áp dụng hình thức xử phạt tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính là hàng cấm tàng trữ, cấm lưu hành được xác định theo nguyên tắc sau đây:

a) Nếu người đang giải quyết vụ việc thuộc ngành, lĩnh vực mình quản lý quy định tại các Điều 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 và 17 của Nghị định này có thẩm quyền tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính phụ thuộc vào thẩm quyền phạt tiền thì phải chuyển vụ vi phạm đến người có thẩm quyền xử phạt trong ngành, lĩnh vực đó có thẩm quyền tịch thu không phụ thuộc vào giá trị của tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

b) Nếu người đang giải quyết vụ việc không thuộc trường hợp quy định tại điểm a khoản này thì phải chuyển vụ vi phạm đến Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp có thẩm quyền xử phạt nơi xảy ra vi phạm;

c) Nếu người đang giải quyết vụ việc có căn cứ để xác định giá trị tang vật, phương tiện vi phạm hành chính là hàng cấm tàng trữ, cấm lưu hành, thì thẩm quyền xử phạt được xác định theo quy định tại nghị định về xử phạt vi phạm hành chính trong từng lĩnh vực quản lý nhà nước.

4. Thẩm quyền quyết định tạm giữ tang vật, phương tiện vi phạm hành chính là hàng cấm tàng trữ, cấm lưu hành được thực hiện theo quy định tại khoản 3 Điều 125 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

Chương II

THẨM QUYỀN XỬ PHẠT VI PHẠM HÀNH CHÍNH VÀ ÁP DỤNG BIỆN PHÁP KHẮC PHỤC HẬU QUẢ

Điều 5. Thẩm quyền của Chủ tịch Ủy ban nhân dân

1. Chủ tịch Ủy ban nhân dân xã, phường, đặc khu (sau đây gọi chung là cấp xã) có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 50% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

2. Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố (sau đây gọi chung là cấp tỉnh) có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến mức tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

Điều 6. Thẩm quyền của Thủ trưởng cơ quan thực hiện nhiệm vụ quản lý nhà nước theo chuyên ngành, lĩnh vực và một số chức danh khác

1. Chi cục trưởng Chi cục Chăn nuôi và Thú y vùng thuộc Cục Chăn nuôi và Thú y; Chi cục trưởng Chi cục Kiểm dịch thực vật vùng thuộc Cục Trồng trọt và Bảo vệ thực vật; Chi cục trưởng Chi cục Chất lượng, Chế biến và Phát triển thị trường khu vực Trung Bộ, Chi cục trưởng Chi cục Chất lượng, Chế biến và Phát triển thị trường khu vực Nam Bộ thuộc Cục Chất lượng, Chế biến và Phát triển thị trường; Chi cục trưởng Chi cục Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượng thuộc Sở Khoa học và Công nghệ; Chi cục trưởng Chi cục về lĩnh vực trồng trọt, bảo vệ thực vật, chăn nuôi, thú y, quản lý chất lượng nông lâm, thủy sản, thủy lợi, đê điều, phòng, chống thiên tai thuộc Sở Nông nghiệp và Môi trường; Chi cục trưởng Chi cục An toàn thực phẩm, Chi cục trưởng Chi cục về lĩnh vực dân số, trẻ em thuộc Sở Y tế; Thủ trưởng cơ quan quản lý đường bộ khu vực thuộc Cục Đường bộ Việt Nam; Chi cục trưởng Chi cục Thống kê cấp tỉnh thuộc Cục Thống kê; Giám đốc Trung tâm Tần số vô tuyến điện khu vực; Giám đốc Kho bạc Nhà nước khu vực; Giám đốc Bảo hiểm xã hội khu vực; Chi cục trưởng Chi cục Hàng hải và Đường thủy phía Bắc, Chi cục trưởng Chi cục Hàng hải và Đường thủy phía Nam có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 50% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

2. Giám đốc sở có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 80% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

3. Cục trưởng Cục Bổ trợ tư pháp; Cục trưởng Cục Hành chính tư pháp; Cục trưởng Cục Đường bộ Việt Nam; Cục trưởng Cục Hàng hải và Đường thủy Việt Nam; Cục trưởng Cục Hàng không Việt Nam; Cục trưởng Cục Đường sắt Việt Nam; Cục trưởng Cục Đăng kiểm Việt Nam; Cục trưởng Cục Trồng trọt và Bảo vệ thực vật; Cục trưởng Cục Chăn nuôi và Thú y; Cục trưởng Cục Quản lý và Xây dựng công trình thủy lợi; Cục trưởng Cục Quản lý đê điều và Phòng, chống thiên tai; Cục trưởng Cục Chất lượng, Chế biến và Phát triển thị trường; Cục trưởng Cục Quản lý đất đai; Cục trưởng Cục Quản lý tài nguyên nước; Cục trưởng Cục Địa chất và Khoáng sản Việt Nam; Cục trưởng Cục Môi trường; Cục trưởng Cục Khí tượng Thủy văn; Cục trưởng Cục Bảo tồn thiên nhiên và Đa dạng sinh học; Cục trưởng Cục An toàn bức xạ và hạt nhân; Cục trưởng Cục Sở hữu trí tuệ; Cục trưởng Cục Tần số vô tuyến điện; Cục trưởng Cục Viễn thông; Chủ tịch Ủy ban Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượng Quốc gia; Cục trưởng Cục Quản lý công sản; Cục trưởng Cục Quản lý, giám sát kế toán, kiểm toán; Cục trưởng Cục Quản lý, giám sát chính sách thuế, phí và lệ phí; Cục trưởng Cục Quản lý, giám sát bảo hiểm; Chủ tịch Ủy ban Chứng khoán Nhà nước; Cục trưởng Cục Quản lý giá; Cục trưởng Cục Thống kê; Giám đốc Kho bạc Nhà nước; Giám đốc Bảo hiểm xã hội Việt Nam; Cục trưởng Cục Giáo dục nghề nghiệp và Giáo dục thường xuyên; Cục trưởng Cục Quản lý Khám, chữa bệnh; Cục trưởng Cục Quản lý Dược; Cục trưởng Cục An toàn thực phẩm; Cục trưởng Cục Dân số; Cục trưởng Cục Phòng bệnh; Cục trưởng Cục Công nghiệp; Cục trưởng Cục Điện lực; Cục trưởng Cục Hóa chất; Cục trưởng Cục Kỹ thuật an toàn và Môi trường công nghiệp; Cục trưởng Cục Thương mại điện tử và Kinh tế số; Chủ tịch Ủy ban Cạnh tranh quốc gia; Cục trưởng Cục Báo chí; Cục trưởng Cục Phát thanh, truyền hình và thông tin điện tử; Cục trưởng Cục Xuất bản, In và Phát hành; Cục trưởng Cục Quản lý lao động ngoài nước; Cục trưởng Cục Việc làm; Trưởng ban Ban Cơ yếu Chính phủ; Trưởng ban Ban Tôn giáo Chính phủ; Thủ trưởng tổ chức thuộc bộ, cơ quan ngang bộ được giao thực hiện nhiệm vụ kiểm tra trong phạm vi quản lý nhà nước của bộ, cơ quan ngang bộ có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến mức tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

4. Trưởng đoàn kiểm tra do Thủ trưởng tổ chức thuộc bộ, cơ quan ngang bộ thực hiện nhiệm vụ quản lý nhà nước của bộ, cơ quan ngang bộ thành lập có thẩm quyền xử phạt theo quy định tại khoản 2 Điều này.

Trưởng đoàn kiểm tra do Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ thành lập có thẩm quyền xử phạt theo quy định tại khoản 3 Điều này.

Điều 7. Thẩm quyền của Thanh tra

1. Thanh tra viên các Bộ, cơ quan ngang Bộ: Quốc phòng, Công an, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam; Thanh tra viên Ban Cơ yếu Chính phủ, Cục An toàn bức xạ và hạt nhân, Cục Hàng hải và Đường thủy Việt Nam, Cục Hàng không Việt Nam, Ủy ban Chứng khoán Nhà nước có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 10% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt quy định tại điểm b khoản này.

2. Trưởng đoàn thanh tra của các cơ quan: Cục An toàn bức xạ và hạt nhân, Cục Hàng hải và Đường thủy Việt Nam, Cục Hàng không Việt Nam, Ủy ban Chứng khoán Nhà nước, Ngân hàng Nhà nước khu vực, Cục Cảnh sát quản lý trại giam, cơ sở giáo dục bắt buộc, trường giáo dưỡng, Cục Cảnh sát phòng cháy, chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ, Công an cấp tỉnh, Ban Cơ yếu Chính phủ; Trưởng đoàn thanh tra cấp quân khu, Bộ Tư lệnh Thủ đô Hà Nội có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 50% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

3. Chánh Thanh tra Cơ yếu; Chánh Thanh tra Cục An toàn bức xạ và hạt nhân; Chánh Thanh tra Cục Hàng hải và Đường thủy Việt Nam; Chánh Thanh tra Cục Hàng không Việt Nam; Chánh Thanh tra Ủy ban Chứng khoán Nhà nước; Chánh Thanh tra quốc phòng quân khu; Chánh Thanh tra quốc phòng Bộ Tư lệnh Thủ đô Hà Nội; Chánh Thanh tra Ngân hàng Nhà nước khu vực; Chánh Thanh tra Cục Cảnh sát quản lý trại giam, cơ sở giáo dục bắt buộc, trường giáo dưỡng; Chánh Thanh tra Cục Cảnh sát phòng cháy, chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ; Chánh Thanh tra Công an cấp tỉnh có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 80% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

4. Chánh Thanh tra các Bộ, cơ quan ngang Bộ: Quốc phòng, Công an, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam; Trưởng đoàn thanh tra do Chánh Thanh tra các Bộ, cơ quan ngang Bộ: Quốc phòng, Công an, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam thành lập có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến mức tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

Điều 8. Thẩm quyền của Công an nhân dân

1. Chiến sĩ Công an nhân dân đang thi hành công vụ có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 10% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này.

2. Thủ trưởng đơn vị Cảnh sát cơ động cấp đại đội có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 20% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các điểm a, c, đ và e khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

3. Trưởng đồn Công an, Thủ trưởng đơn vị Cảnh sát cơ động cấp tiểu đoàn, Thủy đội trưởng, Trưởng trạm, Đội trưởng có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 30% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các điểm a, c, đ và e khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

4. Trưởng Công an cấp xã có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 50% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

5. Trưởng Công an cửa khẩu Cảng hàng không quốc tế; Trưởng phòng nghiệp vụ thuộc Cục An ninh nội địa gồm: Trưởng phòng Tham mưu tổng hợp, Trưởng phòng An ninh Công giáo, Trưởng phòng An ninh tôn giáo khác, Trưởng phòng An ninh dân tộc, Trưởng phòng Chống phản động, Trưởng phòng Chống khủng bố, Trưởng phòng An ninh xã hội; Trưởng phòng nghiệp vụ thuộc Cục An ninh chính trị nội bộ gồm: Trưởng phòng Bảo vệ nội bộ các cơ quan Đảng, Nhà nước Trung ương, Trưởng phòng An ninh các cơ quan tư pháp, xây dựng pháp luật, tổ chức chính trị - xã hội Trung ương, Trưởng phòng An ninh báo chí, xuất bản, Trưởng phòng An ninh y tế, giáo dục, Trưởng phòng An ninh văn hóa, thể thao và lao động xã hội, Trưởng phòng An ninh bưu chính, viễn thông và công nghệ thông tin, Trưởng phòng Quản lý nhà nước về bảo vệ bí mật Nhà nước; Trưởng phòng nghiệp vụ thuộc Cục An ninh kinh tế gồm: Trưởng phòng An ninh công thương, Trưởng phòng An ninh tiền tệ, Trưởng phòng An ninh giao thông, xây dựng, Trưởng phòng An ninh tài chính, đầu tư, Trưởng phòng An ninh nông, lâm, ngư nghiệp, Trưởng phòng An ninh khoa học, công nghệ và tài nguyên, môi trường; Trưởng phòng nghiệp vụ thuộc Cục Cảnh sát điều tra tội phạm về ma túy gồm: Trưởng phòng Phòng ngừa, điều tra tội phạm lĩnh vực mua bán, vận chuyển trái phép chất ma túy, Trưởng phòng Phòng ngừa, điều tra tội phạm lĩnh vực tổ chức, chứa chấp sử dụng trái phép chất ma túy, Trưởng phòng Phòng ngừa, điều tra tội phạm lĩnh vực sản xuất trái phép chất ma túy, Trưởng phòng Phòng ngừa, điều tra tội phạm trong các hoạt động hợp pháp liên quan đến ma túy; Trưởng phòng nghiệp vụ thuộc Cục Cảnh sát quản lý hành chính về trật tự xã hội gồm: Trưởng phòng Hướng dẫn, quản lý vũ khí, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ và pháo, Trưởng phòng Hướng dẫn, quản lý các ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện về an ninh, trật tự và con dấu, Giám đốc Trung tâm dữ liệu quốc gia về dân cư; Trưởng phòng nghiệp vụ thuộc Cục Cảnh sát giao thông gồm: Trưởng phòng Hướng dẫn tuyên truyền, điều tra, giải quyết tai nạn giao thông, Trưởng phòng Hướng dẫn, đăng ký và kiểm định phương tiện, Trưởng phòng Hướng dẫn, đào tạo, sát hạch, quản lý giấy phép của người điều khiển phương tiện giao thông, Trưởng phòng Hướng dẫn tuần tra, kiểm soát giao thông đường bộ, đường sắt, Trưởng phòng Hướng dẫn điều khiển giao thông và dẫn đoàn, Trưởng phòng Hướng dẫn tuần tra, kiểm soát và đấu tranh phòng, chống tội phạm trên đường thủy nội địa, Thủy đoàn trưởng; Trưởng phòng nghiệp vụ thuộc Cục Cảnh sát phòng cháy, chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ gồm: Trưởng phòng Công tác phòng cháy, Trưởng phòng Thẩm duyệt về phòng cháy, chữa cháy, Trưởng phòng Công tác chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ, Trưởng phòng Quản lý khoa học - công nghệ và kiểm định phương tiện phòng cháy, chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ; Trưởng phòng nghiệp vụ thuộc Cục An ninh mạng và phòng, chống tội phạm sử dụng công nghệ cao gồm: Trưởng phòng Phòng, chống tội phạm sử dụng không gian mạng xâm phạm trật tự quản lý kinh tế, Trưởng phòng Phòng, chống tội phạm sử dụng không gian mạng xâm phạm trật tự xã hội, Trưởng phòng An ninh thông tin mạng, Trưởng phòng Bảo vệ an ninh hệ thống mạng thông tin quốc gia, Trưởng phòng Giám sát thông tin mạng và phòng, chống hoạt động sử dụng không gian mạng xâm phạm an ninh quốc gia; Trưởng phòng nghiệp vụ thuộc Cục Quản lý xuất nhập cảnh gồm: Trưởng phòng Quản lý nhập cảnh, xuất cảnh, cư trú của người nước ngoài, Trưởng phòng Quản lý xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam, Giám đốc Trung tâm An ninh hàng không quốc gia; Trưởng phòng nghiệp vụ thuộc Trung tâm dữ liệu quốc gia gồm: Trưởng phòng Tham mưu tổng hợp, Trưởng phòng Quản trị ứng dụng, Trưởng phòng Quản trị dữ liệu, Trưởng phòng An ninh, an toàn hệ thống, Trưởng phòng Quản trị, vận hành hệ thống công nghệ thông tin, Trưởng phòng Quản trị, vận hành vỏ trạm trung tâm dữ liệu; Thủ trưởng đơn vị Cảnh sát cơ động cấp trung đoàn; Trưởng phòng Công an cấp tỉnh gồm: Trưởng phòng An ninh nội địa, Trưởng phòng An ninh chính trị nội bộ, Trưởng phòng Cảnh sát quản lý hành chính về trật tự xã hội, Trưởng phòng Cảnh sát điều tra tội phạm về trật tự xã hội, Trưởng phòng Cảnh sát điều tra tội phạm về tham nhũng, kinh tế, buôn lậu, môi trường, Trưởng phòng Cảnh sát điều tra tội phạm về ma túy, Trưởng phòng Cảnh sát giao thông, Trưởng phòng Cảnh sát cơ động, Trưởng phòng Cảnh sát thi hành án hình sự và hỗ trợ tư pháp, Trưởng phòng Cảnh sát phòng cháy, chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ, Trưởng phòng An ninh mạng và phòng, chống tội phạm sử dụng công nghệ cao, Trưởng phòng An ninh kinh tế, Trưởng phòng An ninh đối ngoại, Chánh Văn phòng Cơ quan Cảnh sát điều tra Công an cấp tỉnh có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 80% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

6. Trưởng phòng Quản lý xuất nhập cảnh thuộc Công an cấp tỉnh có thẩm quyền xử phạt theo quy định tại khoản 5 Điều này và có quyền quyết định áp dụng hình thức xử phạt trục xuất.

7. Giám đốc Công an cấp tỉnh có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến mức tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng hình thức xử phạt trục xuất;

e) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

8. Cục trưởng Cục An ninh chính trị nội bộ, Cục trưởng Cục An ninh kinh tế, Chánh Văn phòng Cơ quan Cảnh sát điều tra Bộ Công an, Cục trưởng Cục Cảnh sát quản lý hành chính về trật tự xã hội, Cục trưởng Cục Cảnh sát điều tra tội phạm về trật tự xã hội, Cục trưởng Cục Cảnh sát điều tra tội phạm về tham nhũng, kinh tế, buôn lậu, Cục trưởng Cục Cảnh sát điều tra tội phạm về ma túy, Cục trưởng Cục Cảnh sát giao thông, Cục trưởng Cục Cảnh sát phòng cháy, chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ, Cục trưởng Cục Cảnh sát phòng, chống tội phạm về môi trường, Cục trưởng Cục An ninh mạng và phòng, chống tội phạm sử dụng công nghệ cao, Cục trưởng Cục An ninh nội địa, Cục trưởng Cục Cảnh sát quản lý tạm giữ, tạm giam và thi hành án hình sự tại cộng đồng, Tư lệnh Cảnh sát cơ động, Giám đốc Trung tâm dữ liệu quốc gia có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến mức tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

9. Cục trưởng Cục Quản lý xuất nhập cảnh có thẩm quyền xử phạt theo quy định tại khoản 8 Điều này và có quyền quyết định áp dụng hình thức xử phạt trục xuất.

Điều 9. Thẩm quyền của Bộ đội Biên phòng

1. Chiến sĩ Bộ đội Biên phòng đang thi hành công vụ có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 5% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này.

2. Trạm trưởng, Đội trưởng của người được quy định tại khoản 1 Điều này có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 10% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các điểm a, c, đ và e khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

3. Đội trưởng Đội đặc nhiệm phòng chống ma túy và tội phạm thuộc Đoàn đặc nhiệm phòng chống ma túy và tội phạm có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 15% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các điểm a, c, đ và e khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

4. Đồn trưởng Đồn biên phòng, Hải đội trưởng Hải đội biên phòng, Chỉ huy trưởng Ban chỉ huy Biên phòng Cửa khẩu cảng có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 30% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

5. Đoàn trưởng Đoàn đặc nhiệm phòng chống ma túy và tội phạm thuộc Cục Phòng chống ma túy và tội phạm thuộc Bộ Tư lệnh Bộ đội Biên phòng có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 50% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

6. Chỉ huy trưởng Ban Chỉ huy Bộ đội Biên phòng; Hải đoàn trưởng Hải đoàn biên phòng, Cục trưởng Cục Phòng chống ma túy và tội phạm thuộc Bộ Tư lệnh Bộ đội Biên phòng có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến mức tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

Điều 10. Thẩm quyền của Cảnh sát biển

1. Cảnh sát viên Cảnh sát biển đang thi hành công vụ có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 5% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này.

2. Tổ trưởng Tổ nghiệp vụ Cảnh sát biển có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 10% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này.

3. Đội trưởng Đội nghiệp vụ Cảnh sát biển, Trạm trưởng Trạm Cảnh sát biển có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 20% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các điểm a, c, đ và e khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

4. Hải đội trưởng Hải đội Cảnh sát biển có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 30% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các điểm a, c, d, đ, e, i và k khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

5. Hải đoàn trưởng Hải đoàn Cảnh sát biển; Đoàn trưởng Đoàn trinh sát, Đoàn trưởng Đoàn đặc nhiệm phòng chống tội phạm ma túy thuộc Cảnh sát biển Việt Nam có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 50% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các điểm a, c, d, đ, e, i và k khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

6. Tư lệnh Vùng Cảnh sát biển, Cục trưởng Cục Nghiệp vụ và Pháp luật thuộc Cảnh sát biển Việt Nam có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 80% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

7. Tư lệnh Cảnh sát biển Việt Nam có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến mức tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

Điều 11. Thẩm quyền của Hải quan

Thẩm quyền xử phạt của Hải quan đối với hành vi khai sai dẫn đến thiếu số tiền thuế phải nộp hoặc tăng số tiền thuế được miễn, giảm, hoàn, không thu; trốn thuế; vi phạm của ngân hàng thương mại trong việc không thực hiện trách nhiệm trích chuyển tiền từ tài khoản của người nộp thuế vào tài khoản của ngân sách nhà nước đối với số tiền thuế nợ phải nộp của người nộp thuế theo yêu cầu của cơ quan quản lý thuế được thực hiện theo quy định của Luật Quản lý thuế năm 2019 được sửa đổi, bổ sung năm 2024 (sau đây gọi là Luật Quản lý thuế). Đối với hành vi vi phạm hành chính khác, thẩm quyền xử phạt của Hải quan được quy định như sau:

1. Công chức Hải quan đang thi hành công vụ có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 5% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này.

2. Đội trưởng Hải quan cửa khẩu/ngoài cửa khẩu, Đội trưởng Đội Phúc tập và Kiểm tra sau thông quan, Đội trưởng Đội Thông quan, Đội trưởng Đội Kiểm soát hải quan thuộc Chi cục Hải quan khu vực, Đội trưởng Đội kiểm soát chống buôn lậu thuộc Chi cục Điều tra chống buôn lậu; Đội trưởng Đội Kiểm tra sau thông quan khu vực thuộc Chi cục Kiểm tra sau thông quan có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 30% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

3. Chi cục trưởng Chi cục Điều tra chống buôn lậu, Chi cục trưởng Chi cục Kiểm tra sau thông quan, Chi cục trưởng Chi cục Hải quan khu vực có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 50% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

4. Cục trưởng Cục Hải quan có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến mức tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

Điều 12. Thẩm quyền của Quản lý thị trường

1. Kiểm soát viên thị trường đang thi hành công vụ có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 10% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này.

2. Đội trưởng Đội Quản lý thị trường thuộc Chi cục Quản lý thị trường thuộc Sở Công Thương có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 30% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

3. Chi cục trưởng Chi cục Quản lý thị trường, Trưởng phòng Nghiệp vụ Quản lý thị trường thuộc Cục Quản lý và Phát triển thị trường trong nước:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 50% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

4. Cục trưởng Cục Quản lý và Phát triển thị trường trong nước có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến mức tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

Điều 13. Thẩm quyền của cơ quan Thuế

Thẩm quyền xử phạt của cơ quan Thuế đối với hành vi khai sai dẫn đến thiếu số tiền thuế phải nộp hoặc tăng số tiền thuế được miễn, giảm, hoàn; trốn thuế; vi phạm của ngân hàng thương mại trong việc không thực hiện trách nhiệm trích chuyển tiền từ tài khoản của người nộp thuế vào tài khoản của ngân sách nhà nước đối với số tiền thuế nợ phải nộp của người nộp thuế theo yêu cầu của cơ quan quản lý thuế được thực hiện theo quy định của Luật Quản lý thuế. Đối với hành vi vi phạm hành chính khác, thẩm quyền xử phạt của cơ quan Thuế được quy định như sau:

1. Công chức Thuế đang thi hành công vụ có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 10% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này.

2. Trưởng Thuế cơ sở có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 50% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các điểm a, e, i và k khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

3. Chi cục trưởng Chi cục Thuế; Trưởng Thuế tỉnh, thành phố có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 80% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

4. Cục trưởng Cục Thuế có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến mức tối đa đối với lĩnh vực thuế quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

Điều 14. Thẩm quyền của Kiểm lâm

1. Kiểm lâm viên đang thi hành công vụ có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 5% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này.

2. Trạm trưởng Trạm Kiểm lâm có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 20% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các điểm a, c, đ, e, h, i và k khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

3. Hạt trưởng Hạt Kiểm lâm, Đội trưởng Đội Kiểm lâm cơ động và phòng cháy, chữa cháy rừng có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 30% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các điểm a, c, đ, e, h, i và k khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

4. Chi cục trưởng Chi cục Kiểm lâm vùng, Đội trưởng Đội Kiểm lâm đặc nhiệm thuộc Cục Lâm nghiệp và Kiểm lâm; Chi cục trưởng Chi cục về lĩnh vực lâm nghiệp, kiểm lâm thuộc Sở Nông nghiệp và Môi trường có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 50% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

5. Cục trưởng Cục Lâm nghiệp và Kiểm lâm có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến mức tối đa đối với lĩnh vực lâm nghiệp quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

Điều 15. Thẩm quyền của Kiểm ngư

1. Kiểm ngư viên đang thi hành công vụ có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 5% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này.

2. Trạm trưởng Trạm Kiểm ngư thuộc Chi cục Kiểm ngư vùng có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 20% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các điểm a, b, đ, e, h, i và k khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

3. Chi cục trưởng Chi cục Kiểm ngư vùng thuộc Cục Thủy sản và Kiểm ngư; Chi cục trưởng Chi cục về lĩnh vực thủy sản, kiểm ngư thuộc Sở Nông nghiệp và Môi trường có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 50% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

4. Cục trưởng Cục Thủy sản và Kiểm ngư có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến mức tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

Điều 16. Thẩm quyền của cơ quan thi hành án dân sự

1. Thủ trưởng cơ quan thi hành án dân sự; Trưởng phòng Phòng Thi hành án cấp quân khu có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 50% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

2. Cục trưởng Cục Quản lý thi hành án dân sự thuộc Bộ Tư pháp, Cục trưởng Cục Thi hành án Bộ Quốc phòng có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến mức tối đa đối với lĩnh vực thi hành án dân sự quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

Điều 17. Thẩm quyền của Cảng vụ hàng hải, Cảng vụ hàng không, Cảng vụ đường thủy

1. Trưởng đại diện Cảng vụ hàng hải, Trưởng đại diện Cảng vụ hàng không, Trưởng đại diện Cảng vụ đường thủy có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 25% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 02 lần mức tiền phạt được quy định tại điểm b khoản này;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

2. Giám đốc Cảng vụ hàng hải, Giám đốc Cảng vụ hàng không, Giám đốc Cảng vụ đường thủy có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 50% mức tiền phạt tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

Điều 18. Thẩm quyền của cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự, cơ quan khác được ủy quyền thực hiện chức năng lãnh sự của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài

Người đứng đầu cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự, cơ quan khác được ủy quyền thực hiện chức năng lãnh sự của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài có quyền:

1. Phạt cảnh cáo.

2. Phạt tiền đến mức tối đa đối với lĩnh vực tương ứng quy định tại Điều 24 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

3. Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính.

4. Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính.

Chương III

ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Điều 19. Trách nhiệm thi hành

Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, Trưởng ban Ban Cơ yếu Chính phủ và tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.

Điều 20. Hiệu lực thi hành

Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 7 năm 2025.

Điều 21. Điều khoản chuyển tiếp

Trong thời gian Chính phủ chưa ban hành nghị định để sửa đổi, bổ sung, thay thế hoặc bãi bỏ các quy định về thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính tại các nghị định xử phạt vi phạm hành chính trong các lĩnh vực quản lý nhà nước, thì việc xác định thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của các chức danh được thực hiện như sau:

1. Đối với chức danh có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính đã được quy định tại nghị định xử phạt vi phạm hành chính trong các lĩnh vực quản lý nhà nước mà không thay đổi tên gọi và nhiệm vụ, quyền hạn hoặc có sự thay đổi tên gọi nhưng không thay đổi nhiệm vụ, quyền hạn, thì tên gọi, thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của chức danh đó được áp dụng theo tên gọi, thẩm quyền tương ứng quy định tại Nghị định này cho đến khi có quy định của Chính phủ thay thế.

2. Đối với chức danh có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính đã được quy định tại nghị định xử phạt vi phạm hành chính trong các lĩnh vực quản lý nhà nước mà có sự thay đổi nhiệm vụ, quyền hạn, thì chức danh tiếp nhận nhiệm vụ, quyền hạn đó có thẩm quyền xử phạt. Tên gọi, thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính được áp dụng theo tên gọi, thẩm quyền tương ứng quy định tại Nghị định này cho đến khi có quy định của Chính phủ thay thế.

3. Đối với chức danh chưa được quy định thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính tại nghị định xử phạt vi phạm hành chính trong các lĩnh vực quản lý nhà nước nhưng được quy định thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính tại Nghị định này, thì thực hiện thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính trong phạm vi ngành, lĩnh vực, địa bàn quản lý theo quy định tại Nghị định này cho đến khi có quy định của Chính phủ thay thế.

 

 

Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các tổ chức chính trị - xã hội;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT,
các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, PL (2b).

TM. CHÍNH PHỦ
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG




Lê Thành Long

 

0
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tải về Nghị định 189/2025/NĐ-CP hướng dẫn Luật Xử lý vi phạm hành chính về thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính
Tải văn bản gốc Nghị định 189/2025/NĐ-CP hướng dẫn Luật Xử lý vi phạm hành chính về thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính

THE GOVERNMENT OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------

No. 189/2025/ND-CP

Hanoi, July 01, 2025

 

DECREE

ELABORATION OF LAW ON HANDLING ADMINISTRATIVE VIOLATIONS REGARDING JURISDICTION TO IMPOSE ADMINISTRATIVE PENALTIES FOR VIOLATIONS

Pursuant to the Law on Government Organization dated February 18, 2025;

Pursuant to the Law on Handling Administrative Violations dated June 20, 2012; the Law on amendments to the Law on Handling Administrative Violations dated November 13, 2020; the Law on amendments to the Law on Handling Administrative Violations dated June 25, 2025;

Pursuant to the Law on Inspection dated June 25, 2025;

At the request of the Minister of Justice;

The Government promulgates Decree on elaboration of Law on Handling Administrative Violations regarding jurisdiction to impose administrative penalties for violations.

Chapter I

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Article 1. Scope

This Decree elaborates title holders that have jurisdiction to impose penalties for administrative violations; each title holder's jurisdiction to impose penalties and remedial measures in accordance with regulations in clause 2 Article 37a of the 2012 Law on Handling Administrative Violations amended by the 2020 Law and the 2025 Law (hereinafter referred to as “Law on Handling Administrative Violations).

Article 2. Regulated entities

1. Regulatory bodies, Heads of authorities managing persons having jurisdiction to impose administrative penalties.

2. Persons having jurisdiction to impose administrative penalties.

3. Authorities, organizations and individuals related to imposition of administrative penalties.

Article 3. Regulations on jurisdiction to impose penalties for administrative violations in state management sectors 

1. Regulations on jurisdiction to impose penalties for administrative violations in state management sectors shall be based on regulations on title holders’ jurisdiction to impose penalties for administrative violations specified in this Decree and Decrees on imposition of penalties for administrative violations in state management sectors that contain specific regulations on title holders having jurisdiction to impose penalties; specific fine imposed on each title holder; jurisdiction to impose penalties; jurisdiction to impose remedial measures on administrative violations.

2. Regulations on title holders having jurisdiction to impose penalties for administrative violations and each title holder's jurisdiction to impose penalties and remedial measures shall be based on functions, duties and powers in terms of management of sectors, fields and localities.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1. In case an administrative violation is being accepted and handled by a competent person working for a vertically organized central authority within a local area but it must be transferred to a person having jurisdiction to impose a penalty, the transfer of a violation file may be prescribed in Decrees on imposition of administrative penalties in each state management sector. If the transfer of the violation file is not prescribed in such Decrees, the violation file shall be transferred in the following order:

a) The violation file is transferred to the person having jurisdiction to impose the penalty for the administrative violation and working for the vertically organized central authority within the local area;

b) The violation file is transferred to the person having the highest jurisdiction to impose the penalty for the administrative violation in the field/sector under his/her management or the Chairperson of the People's Committee having jurisdiction to impose the penalty of the location where the violation occurs. Regarding any administrative violation specified in point c clause 4 Article 52 of the Law on Handling Administrative Violations or case involving an exhibit/instrumentality of an administrative violation that is real estate, aircraft, sea vessel, inland waterway vessel, good or vehicle that is bulky, difficult to transport them or has high transportation cost, the Chairperson of the People's Committee having jurisdiction to impose the penalty of the location where the violation occurs has jurisdiction to impose the penalty for the administrative violation or the case.

2. An administrative violation case involving multiple violations in different state management sectors, including violations outside the jurisdiction to impose penalties of the Chairperson of the People’s Committee, shall be handled as follows:

a) Regarding violations within the jurisdiction to impose penalties of the Chairperson of the People’s Committee, the jurisdiction to impose penalties for such violations shall be determined according to point c clause 4 Article 52 of the Law on Handling Administrative Violations;

b) Regarding violations outside the jurisdiction to impose penalties of the Chairperson of the People’s Committee, the jurisdiction to impose penalties for such violations shall be determined according to point a and point b clause 4 Article 52 of the Law on Handling Administrative Violations.

3. In case of confiscation of exhibits and instrumentalities used for commission of administrative violations that are goods prohibited from possession or circulation, the jurisdiction to impose administrative penalties shall be determined according to the following principles:

a) If the person who is handling the case in any of the fields and sectors under his/her management specified in Articles 7 through 15 and Article 17 of this Decree has the jurisdiction to confiscate exhibits and instrumentalities used for commission of administrative violations and the jurisdiction to confiscate exhibits and instrumentalities depends on the jurisdiction to impose fines, the violation case shall be transferred to the person having both jurisdiction to impose penalties in the same field or sector and jurisdiction to confiscate such exhibits/instrumentalities regardless of their value;

b) If the person who is handling the case is not the person specified in point a of this clause, the violation case shall be transferred to the Chairperson of the People's Committee having jurisdiction to impose penalties of the location where the violation occurs.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

4. The jurisdiction to decide impoundment of exhibits and instrumentalities used for commission of administrative violations that are goods prohibited from possession or circulation shall comply with regulations in clause 3 Article 125 of the Law on Handling Administrative Violations.

Chapter II

JURISDICTION TO IMPOSE PENALTIES FOR ADMINISTRATIVE VIOLATIONS AND REMEDIAL MEASURES

Article 5. Jurisdiction of the Chairperson of the People's Committee

1. Chairperson of the commune-level People’s Committee has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 50% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

d) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. Chairperson of the provincial People’s Committee has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose the maximum fine in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

d) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

Article 6. Jurisdiction of Heads of authorities performing state management tasks by fields and sectors and other title holders

1. Director of Regional Veterinary/Animal Health Sub-Department affiliated to Veterinary/Animal Health Department; Director of Regional Plant Quarantine Sub-Department affiliated to Department of Cultivation and Plant Protection; Director of Quality, Processing and Market Development Sub-Department of the Central region, Director of Quality, Processing and Market Development Sub-Department of the Southern region affiliated to Quality, Processing and Market Development Department; Director of Sub-Department of Standards, Metrology and Quality affiliated to Department of Science and Technology; Director of Sub-Department of Cultivation, Plant Protection, Veterinary, Animal Health, Agro-aqua-forestry Quality Assurance, Irrigation, Dykes, and Natural Disaster Management affiliated to Department of Agriculture and Environment; Director of Food Safety Sub-Department, Director of Population and Children Sub-Department affiliated to Department of Health; Head of the regional road management authority affiliated to Department for Roads of Vietnam; Director of provincial Statistics Sub-Department affiliated to Statistics Department; Director of Regional Radio Frequency Center; Director of Regional State Treasury; Director of Regional Social Security; Director of Maritime and Waterway Administration of the Northern region, Director of Maritime and Waterway Administration of the Southern region has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

d) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

2. Director of Department has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 80% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

d) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Issue warnings;

b) Impose the maximum fine in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

d) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

4. The Head of inspectorate established by the Head of the organization affiliated to ministry or ministerial-level agency and performing tasks under the state management of the ministry or ministerial-level agency has the jurisdiction to impose penalties according to regulations in clause 2 of this Article.

The Head of inspectorate established by a Minister of Head of a ministerial-level agency has the jurisdiction to impose penalties according to regulations in clause 3 of this Article.

Article 7. Jurisdiction of inspectors

1. The inspector of the Ministry of National Defense, the Ministry of Public Security, State Bank of Vietnam; the Government Cipher Committee, Department of Radiation and Nuclear Safety, Vietnam Maritime and Waterway Administration, Civil Aviation Authority or State Securities Commission has the jurisdiction to:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Impose a fine equaling up to 10% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation if its value is not 02 times as high as the fine specified in point b of this clause.

2. The Head of inspectorate of Department of Radiation and Nuclear Safety, Vietnam Maritime and Waterway Administration, Civil Aviation Authority, State Securities Commission, Regional State Bank, Police Department of Management of Prisons, compulsory education establishments and reform schools, Police Department of Fire Prevention and Fighting and Rescue, provincial Police Authority, Government Cipher Committee; Head of the Military Inspectorate, Hanoi Capital Command has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 50% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

d) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

3. Chief Cipher Inspector; Chief Inspector of Department of Radiation and Nuclear Safety; Chief Inspector of Vietnam Maritime and Waterway Administration; Chief Inspector of Civil Aviation Authority; Chief Inspector of State Securities Commission; Chief Military Defense Inspector; Chief Defense Inspector of Hanoi Capital Command; Chief Inspector of regional State Bank; Chief Inspector of Police Department for management of detention camps, compulsory education establishments and reform schools; Chief Inspector of Police Department of Fire Prevention and Fighting and Rescue; Chief Inspector of provincial Police Authority has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

d) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

4. The Chief Inspector of the Ministry of National Defense, the Ministry of Public Security, State Bank of Vietnam; the Head of inspectorate established by the Chief Inspector of the Ministry of National Defense, the Ministry of Public Security, State Bank of Vietnam has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose the maximum fine in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

d) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 10% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation if its value is not 02 times as high as the fine specified in point b of this clause.

2. The Head of company-level Mobile Police Unit has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 20% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation if its value is not 02 times as high as the fine specified in point b of this clause;

d) Impose remedial measures specified in points a, c, dd and e clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

3. The Head of Police Post, Head of Battalion-level Mobile Police Unit, Captain of Squadron, Head of police station or Leader of the officers has the jurisdiction to:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Impose a fine equaling up to 30% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

d) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation if its value is not 02 times as high as the fine specified in point b of this clause;

dd) Impose the remedial measures specified in points a, c, dd and e clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

4. Commune-level Police Chief has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 50% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

d) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

5. Head of International Airport Police Office; Heads of professional divisions affiliated to Bureau of Homeland Security, including Head of General Advisory Division, Head of Catholic Security Division, Head of Division of  Security for Other Religions, Head of Ethnic Security Division, Head of Anti-Reactionary Division, Head of Anti-Terrorism Division, Head of Social Security Division; Heads of professional divisions affiliated to Bureau of Internal Political Security, including Heads of Internal Security Divisions affiliated central authorities of Communist Party and State, Head of Security Divisions affiliated to central judicial authorities, law-making authorities, political and social organizations, Head of Press and Publishing Security Division, Head of Health and Education Security Division, Head of Culture, Sports and Social Labor Security Division, Head of Post, Telecommunications and Information Technology Security Division, Head of Division of State Management of Protection of State Secrets; Heads of professional divisions affiliated to Bureau of Economic Security, including Head of Industry and Trade Security Division, Head of Monetary Security Division, Head of Division of Traffic and Construction Security, Head of Division of Finance and Investment Security, Head of Division of Agriculture, Forestry and Fishery Security, Head of Division of Science, Technology and Natural Resources and Environment Security; Heads of professional divisions affiliated to Police Bureau of Investigation into Drug-related Crimes, including Head of Division of Prevention and Investigation into Crimes related to Illegal Drug Trading and Transportation, Head of Division of Prevention and Investigation into Crimes related to organization and permission of illegal use of Drug, Head of Division of Prevention and Investigation into Crimes related to Illegal Drug Production, Head of Division of Prevention and Investigation into Crimes in Legal Activities Related to Drugs;  Heads of professional divisions affiliated to Police Bureau for Administrative Management of Social Order, including Head of Division of Provision of Guidance and Management of Weapons, Explosives, Support Tools and Fireworks, Head of Division of Provision of Guidance and Management of Conditional Business Lines on Security, Order and Seals, Director of the National Population Data Center; Heads of professional divisions affiliated to Bureau of Traffic Police, including Head of Guidance Division for Dissemination of Information, Investigation and Handling of Traffic Accidents, Head of Division of Guidance on Registration and Inspection of Vehicles, Head of Division of Guidance, Training, Testing and Management of Driver Licenses issued to Vehicle Operators, Head of Division of Guidance on Patrol and Control of Road and Railway Traffic, Head of Division of Guidance on Traffic Control and Escort , Head of Division of Patrol, Control and Prevention and Combat of Crimes on Inland Waterways, Captain of Squadron; Heads of professional divisions affiliated to Police Bureau of Fire Prevention and Rescue, including Head of Fire Prevention Division, Head of Fire Prevention and Fighting Approval Division, Head of Fire Fighting and Rescue Division, Head of Division of Management of Science - Technology and Inspection of Fire Prevention, Fighting and Rescue Equipment; Heads of professional divisions affiliated to Bureau of Cybersecurity and High-Tech Crime Prevention and Control, including Head of Division of Prevention and Control of Cybercrime Using Cyberspace to Violate Economic Management Order, Head of Division of Prevention and Control of Cybercrime Using Cyberspace to Violate Social Order, Head of Division of Cyber Information Security, Head of Division of Protection of National Information Network Security, Head of Division of Monitoring of Cyber Information and Prevention of Cyberspace use for Violations against National Security; Heads of professional divisions affiliated to Bureau of Immigration, including Head of Division of Management of Immigration and Residence of Foreigners, Head of Division of Management of Immigration of Vietnamese Citizens, Director of the National Aviation Security Center; Heads of professional divisions affiliated to the National Data Center, including Head of General Advisory Division, Head of Application Administration Division, Head of Data Administration Division, Head of System Security and Safety Division, Head of Information Technology System Administration and Operation Division, Head of Data Center Station Shell Administration and Operation Division; Head of Regiment-level Mobile Police Unit; Heads of Divisions affiliated to the provincial Police Authority, including Head of Home Security Division, Head of Internal Political Security Division, Head of Police Division for Administrative Management of Social Order, Head of Police Divisions for Investigation into Social Order Crimes, Head of Police Division for Investigation into Corruption, Economic, Smuggling and Environment Crimes, Head of Police Division for Investigation into Drug-related Crimes, Head of Traffic Police Division, Head of Mobile Police Division, Head of Police Division for Execution of Criminal Judgments and Judicial Assistance, Head of Police Division for Fire Prevention, Fire Fighting and Rescue, Head of Division of Cybersecurity and High-Tech Crime Prevention and Control, Head of Economic Security Division, Head of Foreign Security Division, Chief of Office of the Investigation Police Agency affiliated to the provincial Police Authority have the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 80% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

d) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

6. The Head of Immigration Division affiliated to the provincial police authority has the jurisdiction to impose any penalty specified in clause 5 of this Article and decide to impose the deportation penalty.

7. Director of the provincial police authority has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

d) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

dd) Impose the deportation penalty;

e) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

8. Director of Internal Political Security Bureau, Director of Economic Security Bureau, Chief of the Office of the Police Investigation Agency affiliated to the Ministry of Public Security, Director of Police Bureau of Administrative Management of Social Order, Director of Police Bureau of Investigation into Social Order-related Crimes, Director of Police Bureau of Investigation into Corruption, Economy and Smuggling-related Crimes, Director of Police Bureau of Investigation into Drug-related Crimes, Director of Police Traffic Bureau, Director of Police Bureau of Fire Prevention and Rescue, Director of Police Bureau of Environmental Crime Prevention, Director of Bureau of Cybersecurity and High-Tech Crime Prevention and Control, Director of Home Security Bureau, Director of Police Bureau for Managing Custody, Temporary detention and Criminal judgment Execution in the Community; Mobile Police Command, Director of the National Data Center has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose the maximum fine in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

d) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

9. Director of Bureau of Immigration has the jurisdiction to impose any penalty specified in clause 8 of this Article and decide to impose the deportation penalty.

Article 9. Jurisdiction of Border Guard

1. An on-duty Border Guard officer has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 5% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation if its value is not 02 times as high as the fine specified in point b of this clause.

2. Head of Border Guard station or leader of the officers mentioned in clause 1 of this Article has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 10% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

d) Impose remedial measures specified in points a, c, dd and e clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

3. Team leader of Crime and Drug Prevention and Control Task Force affiliated to Crime and Drug Prevention and Control Brigade has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 15% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation if its value is not 02 times as high as the fine specified in point b of this clause;

d) Impose remedial measures specified in points a, c, dd and e clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

4. Head of Border Guard Post, Commander of Border-Guard Flotilla or Commander of Port Border Guard has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 30% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

d) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

5. Commander of Crime and Drug Prevention and Control Brigade affiliated to Crime and Drug Prevention and Control Department under Border Guard High Command has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 50% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

d) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

6. Chief Commander of Border Guard Command; Captain of Naval Border Guard Squadron, or Director of the Department of Drug and Crime Prevention and Control affiliated to Border Guard High Command has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

d) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

Article 10. Jurisdiction of Coast Guard force

1. An on-duty Coast Guard officer has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 5% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation if its value is not 02 times as high as the fine specified in point b of this clause.

2. Coastguard Team Leader has the jurisdiction to:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Impose a fine equaling up to 10% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation if its value is not 02 times as high as the fine specified in point b of this clause.

3. Coastguard squad leader or captain of coastguard station has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 20% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation if its value is not 02 times as high as the fine specified in point b of this clause;

d) Impose remedial measures specified in points a, c, dd and e clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

4. Commander of Coastguard Platoon has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation if its value is not 02 times as high as the fine specified in point b of this clause;

d) Impose remedial measures specified in points a, c, d, dd, e, i and k clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

5. Captain of Naval Coastguard Squadron; Head of Reconnaissance Commission; Head of Task Force Commission for Drug Crime Prevention and Control under the control of the Command of Coast Guard of Vietnam has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 50% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

d) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

dd) Impose remedial measures specified in points a, c, d, dd, e, i and k clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

6. Regional Command of Coast Guard or Director of the Department of Operations and Legislation under the control of the Command of Coast Guard of Vietnam has the jurisdiction to:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Impose a fine equaling up to 80% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Suspend license or practicing certificate for a fixed period;

d) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

7. Commander of Vietnam Coast Guard has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose the maximum fine in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

d) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Article 11. Jurisdiction of Customs authorities

Customs authorities' jurisdiction to impose penalties for false declarations resulting in any lack of payable tax amounts or any increase in exemption, reduction, refund or non-collection amounts; acts of tax evasion; commercial banks' failure to fulfill their responsibilities to transfer money to pay taxpayers' tax debts from taxpayers' accounts to state budget accounts at the request of tax administration agencies, shall comply with the 2019 Law on Tax Administration amended by the 2024 Law (hereinafter referred to as " Law on Tax Administration”). Customs authorities’ jurisdiction to impose penalties for other administrative violations are regulated as follows:

1. An on-duty customs official has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 5% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation if its value is not 02 times as high as the fine specified in point b of this clause.

2. Head of border/out-of-border checkpoint customs offices; Head of the Customs Procedure inspection and Post-customs clearance inspection team, Head of Customs Clearance Team, Head of Customs Control Team under the Regional Customs Sub-Department; Head of the Anti-Smuggling Control Team under the Anti-Smuggling Investigation Sub-Department; the Head of the Regional Post-Clearance Inspection Team under the Post-Clearance Inspection Sub-Department has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 30% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

d) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

3. Director of Regional Customs Sub-Department, Director of the Anti-Smuggling Investigation Sub-Department, or Director of the Post-Clearance Inspection Sub-Department has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 50% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

d) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

4. Director of Customs Department has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

d) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

Article 12. Jurisdiction of market surveillance force

1. An on-duty market controller has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 10% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation if its value is not 02 times as high as the fine specified in point b of this clause.

2. Leader of Market Surveillance Team affiliated to Market Surveillance Sub-Department under the control of the Department of Industry and Trade has the jurisdiction to:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Impose a fine equaling up to 30% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation if its value is not 02 times as high as the fine specified in point b of this clause;

d) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

3. Director of Market Surveillance Sub-Department, Head of Professional Division under the control of the Agency for Domestic Market Surveillance and Development has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 50% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

d) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Issue warnings;

b) Impose the maximum fine in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

d) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

Article 13. Jurisdiction of tax authorities

Tax authorities' jurisdiction to impose penalties for false declarations resulting in any lack of payable tax amounts or any increase in exemption, reduction, refund or non-collection amounts; acts of tax evasion; commercial banks' failure to fulfill their responsibilities to transfer money to pay taxpayers' tax debts from taxpayers' accounts to state budget accounts at the request of tax administration agencies, shall comply with the Law on Tax Administration. Tax authorities’ jurisdiction to impose penalties for other administrative violations are regulated as follows:

1. An on-duty tax official has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation if its value is not 02 times as high as the fine specified in point b of this clause.

2. Head of tax authority at grassroots level has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 50% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation if its value is not 02 times as high as the fine specified in point b of this clause;

d) Impose remedial measures specified in points a, e, i and k clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

3. Director of Taxation Sub-department; Head of the provincial tax authority has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 80% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

d) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

4. Director of Taxation Department has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose the maximum fine in the tax sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

d) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

Article 14. Jurisdiction of forest protection force

1. An on-duty forest protection officer has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation if its value is not 02 times as high as the fine specified in point b of this clause.

2. Head of forest protection station has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 20% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation if its value is not 02 times as high as the fine specified in point b of this clause;

d) Impose remedial measures specified in points a, c, dd, e, h, i and k clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

3. Head of forest protection office; Head of mobile ranger and forest fire prevention and fighting team has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 30% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

d) Impose remedial measures specified in points a, c, dd, e, h, i and k clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

4. Director of Regional Forest Protection Sub-department, Leader of Task Force Team for Forest Protection affiliated to the Forestry and Forest Protection Department; Director of  Forestry and Forest Protection Sub-department affiliated to Department of Agriculture and Environment has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 50% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

d) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

5. Director of Forestry and Forest Protection Department has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

d) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

Article 15. Jurisdiction of fisheries surveillance force

1. An on-duty fisheries resources surveillance officer has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 5% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation if its value is not 02 times as high as the fine specified in point b of this clause.

2. Head of fisheries surveillance station affiliated to Regional Fisheries Surveillance Sub-department has the jurisdiction to:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Impose a fine equaling up to 20% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation if its value is not 02 times as high as the fine specified in point b of this clause;

d) Impose remedial measures specified in points a, b, dd, e, h, i and k clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

3. Director of Regional Fisheries Surveillance Sub-department affiliated to Vietnam Directorate of Fisheries; Director of Fisheries Sub-Department affiliated to Department of Agriculture and Environment has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 50% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

d) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Issue warnings;

b) Impose the maximum fine in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

d) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

Article 16. Jurisdiction of civil judgment-enforcing agencies

1. Head of civil judgment-enforcing agency; Head of military-zone judgment-enforcing division has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 50% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

d) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

2. Director of General Bureau of Civil Judgment Execution affiliated to the Ministry of Justice, Director of Judgment-Enforcing Agency affiliated to the Ministry of National Defence has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose the maximum fine in the civil judgment enforcement sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation;

d) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

Article 17. Jurisdiction of Maritime Administrations, Airport Authorities, Inland Waterway Port Authorities

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 25% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

d) Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation if its value is not 02 times as high as the fine specified in point b of this clause;

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

2. Director of Maritime Administration, Director of Airport Authority, Director of Inland Waterway Port Authority has the jurisdiction to:

a) Issue warnings;

b) Impose a fine equaling up to 50% of a maximum fine for a violation arising in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations;

c) Suspend license or practicing certificate or operation for a fixed period;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

dd) Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

Article 18. Jurisdiction of overseas diplomatic missions, consular missions and other missions authorized to perform consulate functions of the Socialist Republic of Vietnam

Head of overseas diplomatic mission, consular mission or another mission authorized to perform consulate functions of the Socialist Republic of Vietnam has the jurisdiction to:

1. Issue warnings.

2. Impose the maximum fine in the equivalent sector prescribed in Article 24 of the Law on Handling Administrative Violations.

3. Confiscate any exhibit or instrumentality used for commission of administrative violation.

4. Impose the remedial measures specified in clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

Chapter III

IMPLEMENTATION CLAUSES

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Ministers, Heads of ministerial authorities, Heads of Governmental authorities, Chairpersons of People's Committees of provinces and cities, Head of the Government Cipher Committee and relevant organizations and individuals shall be responsible for implementing this Decree./.

Article 20. Effect

This Decree takes effect from July 01, 2025.

Article 21. Transitional clauses

During the period over which the Government has not yet issued Decrees on amendments, replacement or annulment of regulations on jurisdiction to impose penalties for administrative violations in Decrees on imposition of penalties for administrative violations in state management sectors, title holders’ jurisdiction to impose penalties for administrative violations shall be determined as follows:

1. If there is no any change in title name, duties and powers of a title holder that has jurisdiction to impose a penalty for any administrative violation specified in the Decree on imposition of penalties for administrative violations in state management sectors or the title holder has their title name changed but their duties and powers remain unchanged, the title holder’s title name and jurisdiction to impose the penalty for any administrative violation shall be the same as those specified by this Decree until they are replaced by other regulations of the Government.

2. If duties and powers of a title holder that has jurisdiction to impose a penalty for any administrative violation specified in the Decree on imposition of penalties for administrative violations in state management sectors are changed, the title holder that receives such duties and powers has the jurisdiction to impose the penalty.  Title name and jurisdiction to impose the penalty for any administrative violation shall be the same as those specified by this Decree until they are replaced by other regulations of the Government.

3. In case a title holder’s jurisdiction to impose the penalty for any administrative violation has not yet been prescribed in the Decree on imposition of penalties for administrative violations in state management sectors but has yet been prescribed in this Decree, the jurisdiction to impose the penalty for any administrative violation under their management shall be exercised in accordance with regulations of this Decree until they are replaced by other regulations of the Government

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

 

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PP. PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Le Thanh Long

Văn bản được hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản được hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản bị đính chính - [0]
[...]
Văn bản bị thay thế - [0]
[...]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
[...]
Văn bản được căn cứ - [0]
[...]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]
[...]
Văn bản đang xem
Nghị định 189/2025/NĐ-CP hướng dẫn Luật Xử lý vi phạm hành chính về thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính
Số hiệu: 189/2025/NĐ-CP
Loại văn bản: Nghị định
Lĩnh vực, ngành: Vi phạm hành chính
Nơi ban hành: Chính phủ
Người ký: Lê Thành Long
Ngày ban hành: 01/07/2025
Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày đăng: Đã biết
Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
[...]
Văn bản hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản đính chính - [0]
[...]
Văn bản thay thế - [0]
[...]
[...] Đăng nhập tài khoản TVPL Basic hoặc TVPL Pro để xem toàn bộ lược đồ văn bản