Hiệp định thương mại số 27/2005/LPQT giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa Li Băng
Số hiệu | 27/2005/LPQT |
Ngày ban hành | 21/02/2005 |
Ngày có hiệu lực | 30/12/2004 |
Loại văn bản | Điều ước quốc tế |
Cơ quan ban hành | ***,Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam |
Người ký | Đỗ Như Đính,*** |
Lĩnh vực | Thương mại |
BỘ NGOẠI GIAO ****** |
|
Số: 27/2005/LPQT |
Hà Nội, ngày 21 tháng 02 năm 2005 |
Hiệp định thương mại giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa Li Băng có hiệu từ ngày 30 tháng 12 năm 2004./.
|
TL. BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
|
Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa Li-băng, dưới đây gọi là " các Bên",
Xét tới mối quan hệ hữu nghị giữa hai nước;
Mong muốn củng cố và tăng cường các quan hệ kinh tế, thương mại giữa hai nước trên cơ sở bình đẳng, cùng có lợi, tôn trọng độc lập và chủ quyền của nhau;
Đã thỏa thuận như sau:
Điều 1. Các bên sẽ ủng hộ việc phát triển và tăng cường mối quan hệ thương mại giữa hai nước phù hợp với luật pháp và các quy định hiện hành ở mỗi nước. Vì mục đích này, các Bên sẽ ủng hộ và tạo thuận lợi cho sự hợp tác thương mại giữa các thể nhân và/hoặc pháp nhân của hai nước.
Điều 2. Các Bên sẽ dành cho nhau quy chế Tối huệ quốc trong mọi giao dịch liên quan đến quan hệ thương mại và hợp tác kinh tế, đặc biệt là liên quan đến:
a) thuế quan và các loại thuế xuất nhập khẩu khác, kể cả các phương thức thu thuế;
b) thông quan, quá cảnh, lưu kho và chuyển tải;
c) các loại thuế và khoản thu nội địa, trực tiếp hay gián tiếp đánh vào hàng hóa nhập khẩu;
d) bán, mua, phân phối và sử dụng hàng hóa nhập khẩu ở thị trường nội địa;
e) phương thức thanh toán, và chuyển tiền thanh toán quốc tế.
Điều 3. Tuy nhiên, các điều khoản của Điều 2 không được áp dụng đối với các lợi thế, các nhượng bộ hay các miễn trừ đã hoặc có thể dành cho:
a) các nước láng giềng nhằm tạo thuận lợi cho biên mậu;
b) trong khuôn khổ các liên minh quan thuế, các khu mậu dịch tự do mà các Bên đang hoặc sẽ trở thành thành viên
c) được Cộng hòa Li-băng dành cho các nước A-rập thành viên của Liên đoàn A-rập.
Điều 4. Nhằm phát triển hơn nữa quan hệ song phương theo luật pháp và quy định hiện hành ở mỗi nước, các Bên sẽ khuyến khích và tạo thuận lợi cho việc trao đổi các đoàn doanh nghiệp giữa hai nước.
Điều 5. Các điều khoản của Hiệp định này không gây cản trở cho việc áp dụng các điều cấm hoặc các hạn chế đối với nhập khẩu và xuất khẩu nhằm bảo vệ an ninh, y tế, các hệ động thực vật, di sản lịch sử, khảo cổ và nghệ thuật của hai Bên.
Việc áp dụng các điều cấm hoặc các hạn chế đối với nhập khẩu và xuất khẩu phải dựa trên cơ sở Tối huệ quốc, phù hợp với các chuẩn mực quốc tế.
Điều 6. Việc thanh toán đối với các giao dịch được ký kết trong khuôn khổ Hiệp định này sẽ được thực hiện bằng ngoại tệ tự do chuyển đổi phù hợp với thông lệ quốc tế và với luật pháp và các quy định hiện hành về quản lý ngoại hối ở mỗi nước.
Điều 7. Các Bên sẽ khuyến khích và tạo thuận lợi đối với việc tổ chức và tham dự các hoạt động xúc tiến thương mại như hội chợ, triển lãm thương mại, hội thảo và các hoạt động tương tự khác được tổ chức thường xuyên hoặc không thường xuyên trên lãnh thổ mỗi nước, phù hợp với luật pháp và quy định hiện hành ở mỗi nước.
Điều 8. Phù hợp với luật pháp và quy định hiện hành ở mỗi nước, mỗi Bên sẽ cho phép miễn thuế hải quan và các loại thuế khác:
a) đối với các hàng mẫu, hàng hóa và vật liệu quảng cáo thương mại;