Bản ghi nhớ số 94/2004/LPQT về hợp tác tài chính giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Ngân hàng Đầu tư Bắc Âu ký ngày 04/10/1998

Số hiệu 94/2004/LPQT
Ngày ban hành 04/10/1999
Ngày có hiệu lực 20/09/2004
Loại văn bản Điều ước quốc tế
Cơ quan ban hành Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam
Người ký Nguyễn Bích Đạt
Lĩnh vực Tiền tệ - Ngân hàng,Tài chính nhà nước

BỘ NGOẠI GIAO

******


Số: 94/2004/LPQT

 

 


Hà Nội, ngày 26 tháng 10 năm 2004

 

Phụ lục bổ sung Bản ghi nhớ giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam Việt Nam và Ngân hàng Đầu tư Bắc Âu ký ngày 12/09/1996 và Hiệp định khung về hợp tác tài chính giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Ngân hàng Đầu tư Bắc Âu ký ngày 04/10/1999 có hiệu lực từ ngày 20 tháng 09 năm 2004./.

 

 

TL. BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG




Nguyễn Hoàng Anh

 

APPENDIX

To

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING

between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and Nordic Investment Bank, dated 12 September 1996

And to

for financial co-operation between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and Nordic Investment Bank, dated 4 october 1999.

Dated 20 september 2004

WHEREAS The Government of the Socialist Republic of Vietnam has on 21 August 1996 resolved to recognize the status of Nordic Investment Bank as a multilateral financial institution;

WHEREAS in accordance with this recognition, NIB will, to the extent applicable, be granted similar rights and privileges in Vietnam as other multilateral financial institutions;

NOW HEREBY THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM UNDERSTAKES THAT personnel of, or contracted by, Nordic Investment Bank will be granted, without cost, multiple entry, re-entry and exit visas as required for implementation of then tasks under and pursuant to the Memorandum of Understanding of 1996 and Frame-work Agreement of 1999.

Visas will for personnel working in the International Department of Nordic Investment Bank be granted for at least one year at a time, and will for other personnel be granted for the entire duration of assignments related to specific tasks or projects, as applicable.

Signed in Hanoi

On 20 September 2004

 

FOR THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Vice Minister of the Ministry of Planning and Investment

Nguyen Bich Dat

FOR NORDIC INVESTMENT BANK

Nordic Investment Bank

President and CEO

Jón Sigurđsson

Bản dịch tham khảo

Cho

Thỏa thuận giữa Chính phủ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Ngân hàng Đầu tư Bắc Âu (NIB) ký ngày 12 tháng 09 năm 1996 và cho Hiệp định khung về Hợp tác tài chính giữa Chính phủ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và NIB, ký ngày 04 tháng 10 năm 1999.

Xét rằng Chính phủ Việt Nam vào ngày 21/08/1996 đã quyết định công nhận NIB là một thể chế tài chính đa phương.

Xét rằng phù hợp với sự công nhận này, trong phạm vi thích hợp, NIB sẽ được trao quyền và đặc quyền tương tự như các thể chế tài chính đa phương khác ở Việt Nam.

Nay Chính phủ Việt Nam cam kết rằng các nhân viên của NIB, hoặc các nhân viên được NIB ký hợp đồng, sẽ được cấp miễn phí thị thực xuất nhập cảnh nhiều lần theo yêu cầu thực hiện nhiệm vụ của họ theo và cho Thỏa thuận năm 1996 và Hiệp định khung năm 1999.

Thị thực cho các nhân viên làm việc tại Vụ Quốc tế của NIB sẽ được cấp ít nhất 01 lần với thời hạn 01 năm, và cho các nhân viên khác sẽ được cấp phù hợp với thời gian liên quan tới nhiệm vụ và dự án cụ thể./.

Ký ngày 20 tháng 09 năm 2004 tại Hà Nội

Thay mặt đại diện hai Bên

[...]