Luật Đất đai 2024

Thông tư 02/2025/TT-BDTTG hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Sở Dân tộc và Tôn giáo thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo của phòng chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân xã, phường, đặc khu thuộc tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương do Bộ trưởng Bộ Dân tộc và Tôn giáo ban hành

Số hiệu 02/2025/TT-BDTTG
Cơ quan ban hành Bộ Dân tộc và Tôn giáo
Ngày ban hành 24/06/2025
Ngày công báo Đã biết
Lĩnh vực Bộ máy hành chính,Văn hóa - Xã hội
Loại văn bản Thông tư
Người ký Đào Ngọc Dung
Ngày có hiệu lực Đã biết
Số công báo Đã biết
Tình trạng Đã biết

BỘ DÂN TỘC VÀ TÔN GIÁO
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 02/2025/TT-BDTTG

Hà Nội, ngày 24 tháng 6 năm 2025

 

THÔNG TƯ

HƯỚNG DẪN CHỨC NĂNG, NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN CỦA SỞ DÂN TỘC VÀ TÔN GIÁO THUỘC ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH, THÀNH PHỐ TRỰC THUỘC TRUNG ƯƠNG VÀ CÔNG TÁC DÂN TỘC, TÍN NGƯỠNG, TÔN GIÁO CỦA PHÒNG CHUYÊN MÔN THUỘC ỦY BAN NHÂN DÂN XÃ, PHƯỜNG, ĐẶC KHU THUỘC TỈNH, THÀNH PHỐ TRỰC THUỘC TRUNG ƯƠNG

Căn cứ Nghị định số 41/2025/NĐ-CP ngày 26 tháng 02 năm 2025 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Dân tộc và Tôn giáo; Nghị định số 114/2025/NĐ-CP ngày 03 tháng 6 năm 2025 của Chính phủ sửa đổi khoản 12 Điều 3 Nghị định số 41/2025/NĐ-CP ngày 26 tháng 02 năm 2025 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Dân tộc và Tôn giáo;

Căn cứ Nghị định số 95/2023/NĐ-CP ngày 29 tháng 12 năm 2023 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật tín ngưỡng, tôn giáo;

Căn cứ Nghị định số 124/2025/NĐ-CP ngày 11 tháng 6 năm 2025 của Chính phủ quy định về phân quyền, phân cấp; phân định thẩm quyền của chính quyền địa phương 02 cấp trong lĩnh vực công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo;

Căn cứ Nghị định số 150/2025/NĐ-CP ngày 12 tháng 6 năm 2025 của Chính phủ quy định tổ chức các cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và Ủy ban nhân dân xã, phường, đặc khu thuộc tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;

Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tổ chức cán bộ;

Bộ trưởng Bộ Dân tộc và Tôn giáo ban hành Thông tư hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Sở Dân tộc và Tôn giáo thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo của phòng chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân xã, phường, đặc khu thuộc tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương.

Chương I

QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh

Thông tư này hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Sở Dân tộc và Tôn giáo thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (sau đây gọi chung là cấp tỉnh) và công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo của phòng chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân xã, phường, đặc khu thuộc tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (sau đây gọi chung là cấp xã).

Điều 2. Đối tượng áp dụng

1. Sở Dân tộc và Tôn giáo thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.

2. Phòng chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp xã thực hiện công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo (Phòng Văn hóa - Xã hội).

3. Cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan.

Chương II

SỞ DÂN TỘC VÀ TÔN GIÁO

Điều 3. Vị trí và chức năng

1. Sở Dân tộc và Tôn giáo là cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh; tham mưu, giúp Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quản lý nhà nước về lĩnh vực công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo và theo phân cấp hoặc ủy quyền của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh theo quy định của pháp luật.

2. Sở Dân tộc và Tôn giáo có tư cách pháp nhân, có con dấu và tài khoản theo quy định của pháp luật; chấp hành sự chỉ đạo, quản lý về tổ chức, biên chế và công tác của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh; đồng thời chấp hành sự chỉ đạo, hướng dẫn và kiểm tra về chuyên môn, nghiệp vụ của Bộ Dân tộc và Tôn giáo.

Điều 4. Nhiệm vụ và quyền hạn

1. Trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh:

a) Dự thảo nghị quyết của Hội đồng nhân dân cấp tỉnh, dự thảo quyết định của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh liên quan đến ngành, lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý của Sở Dân tộc và Tôn giáo và các văn bản khác theo phân công của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh;

b) Dự thảo kế hoạch phát triển ngành, lĩnh vực; chương trình, biện pháp tổ chức thực hiện các nhiệm vụ về ngành, lĩnh vực trên địa bàn cấp tỉnh trong phạm vi quản lý của Sở Dân tộc và Tôn giáo;

c) Dự thảo quyết định quy định cụ thể chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Dân tộc và Tôn giáo; dự thảo quyết định quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của đơn vị sự nghiệp công lập (trừ trường hợp pháp luật chuyên ngành có quy định khác) thuộc Sở Dân tộc và Tôn giáo (nếu có);

d) Dự thảo quyết định thực hiện xã hội hóa các hoạt động cung ứng dịch vụ sự nghiệp công thuộc lĩnh vực công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo thuộc thẩm quyền của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh (nếu có).

2. Trình Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh dự thảo các văn bản thuộc thẩm quyền ban hành của Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh theo phân công,

3. Tổ chức thực hiện các văn bản quy phạm pháp luật, quy hoạch, kế hoạch sau khi được phê duyệt; thông tin, tuyên truyền, hướng dẫn, phổ biến, giáo dục, theo dõi thi hành pháp luật về các lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước được giao, Tập huấn, bồi dưỡng kiến thức, kỹ năng đối với cán bộ, công chức làm công tác dân tộc, tôn giáo cấp xã; người có uy tín; tín đồ, chức sắc, chức việc, nhà tu hành của các tổ chức tôn giáo, tổ chức tôn giáo trực thuộc, người đại diện, ban quản lý cơ sở tín ngưỡng trong phạm vi quản lý.

4. Về công tác dân tộc:

a) Tham mưu, giúp Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức thực hiện chiến lược, kế hoạch, chương trình, đề án, dự án về công tác dân tộc sau khi được cấp có thẩm quyền ban hành hoặc phê duyệt;

b) Tham mưu, giúp Ủy ban nhân dân cấp tỉnh theo dõi, sơ kết, tổng kết và đánh giá việc thực hiện các chủ trương, chính sách dân tộc; đề án, chính sách phát triển kinh tế - xã hội ở thôn đặc biệt khó khăn, xã khu vực I, II, III thuộc vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi; các chính sách đầu tư, hỗ trợ ổn định cuộc sống cho đồng bào dân tộc thiểu số; các chính sách, dự án hỗ trợ người dân ở các địa bàn đặc biệt khó khăn; các chính sách, dự án bảo tồn và phát triển đối với các nhóm dân tộc thiểu số rất ít người, các dân tộc thiểu số còn gặp nhiều khó khăn, có khó khăn đặc thù;

c) Tham mưu, đề xuất tổ chức tiếp đón, thăm hỏi, động viên, hỗ trợ khó khăn, giải quyết các nguyện vọng chính đáng của đồng bào dân tộc thiểu số theo chế độ, chính sách và quy định của pháp luật; định kỳ tham mưu tổ chức Đại hội đại biểu các dân tộc thiểu số cấp tỉnh, cấp xã; tổ chức các hội nghị biểu dương, tôn vinh các điển hình tiên tiến trong đồng bào dân tộc thiểu số; tổ chức các hoạt động giao lưu, tọa đàm, trao đổi kinh nghiệm giữa đại biểu dân tộc thiểu số, người có uy tín trong đồng bào dân tộc thiểu số và các sự kiện khác liên quan đến công tác dân tộc nhằm tăng cường khối đại đoàn kết các dân tộc Việt Nam;

d) Chủ trì, phối hợp với các sở, ngành có liên quan tham mưu, trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phê duyệt thôn đặc biệt khó khăn, xã khu vực I, II, III thuộc vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi; trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh rà soát, thẩm định, hoàn thiện hồ sơ trinh Bộ Dân tộc và Tôn giáo phê duyệt các dân tộc còn gặp nhiều khó khăn, có khó khăn đặc thù;

đ) Chủ trì, phối hợp với các cơ quan có liên quan kiểm tra, rà soát và có văn bản trả lời Ủy ban nhân dân cấp xã về việc công nhận, đưa ra khỏi danh sách và thay thế, bổ sung người có uy tín trong đồng bào dân tộc thiểu số theo đề nghị của Ủy ban nhân dân cấp xã; tổ chức thực hiện chính sách đối với người có uy tín trong đồng bào dân tộc thiểu số theo quy định.

5. Về tín ngưỡng, tôn giáo:

a) Tham mưu, giúp Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức thực hiện chiến lược, kế hoạch, chương trình đề án, dự án về tín ngưỡng, tôn giáo hoặc có liên quan đến tín ngưỡng, tôn giáo sau khi được cấp có thẩm quyền ban hành hoặc phê duyệt;

b) Tham mưu, giúp Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quản lý nhà nước về hoạt động tín ngưỡng, tôn giáo trên địa bàn tỉnh;

c) Giúp Ủy ban nhân dân cấp tỉnh làm đầu mối liên hệ với các tổ chức tôn giáo, tổ chức tôn giáo trực thuộc và cơ sở tín ngưỡng thuộc thẩm quyền quản lý trên địa bàn; tham mưu, tổ chức tiếp đón, thăm hỏi, giải quyết các nguyện vọng của chức sắc, chức việc, tín đồ các tôn giáo theo quy định của pháp luật;

d) Giải quyết theo thẩm quyền hoặc trình cấp có thẩm quyền giải quyết những vụ việc cụ thể, vụ việc nổi cộm, nhạy cảm về tín ngưỡng, tôn giáo theo quy định của pháp luật. Chủ trì, phối hợp với các sở, ban, ngành trong việc tham mưu, trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh giải quyết những vấn đề phát sinh trong hoạt động tín ngưỡng, tôn giáo thuộc thẩm quyền quản lý;

đ) Hướng dẫn các cộng đồng, tổ chức, cá nhân trên địa bàn hoạt động theo quy định của pháp luật về tín ngưỡng, tôn giáo.

6. Quản lý các doanh nghiệp, tổ chức kinh tế tập thể, kinh tế tư nhân, các hội và các tổ chức phi chính phủ thuộc phạm vi ngành, lĩnh vực công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo (nếu có) theo quy định của pháp luật.

7. Quản lý hoạt động của các đơn vị sự nghiệp trong và ngoài công lập thuộc phạm vi lĩnh vực công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo (nếu có).

8. Thực hiện hợp tác quốc tế lĩnh vực công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo theo quy định của pháp luật và theo phân cấp hoặc ủy quyền của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.

9. Hướng dẫn chuyên môn, nghiệp vụ thuộc lĩnh vực công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo đối với cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp xã.

10. Tổ chức nghiên cứu, ứng dụng tiến bộ khoa học - kỹ thuật và công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số; xây dựng hệ thống thông tin, lưu trữ; xây dựng, cập nhật cơ sở dữ liệu dân tộc thiểu số, tín ngưỡng, tôn giáo phục vụ công tác quản lý nhà nước và chuyên môn nghiệp vụ.

11. Triển khai thực hiện chương trình cải cách hành chính của Sở Dân tộc và Tôn giáo theo mục tiêu, chương trình cải cách hành chính của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.

12. Tổ chức thực hiện các dịch vụ công trong lĩnh vực công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Sở Dân tộc và Tôn giáo.

13. Kiểm tra đối với tổ chức, cá nhân trong việc thực hiện các quy định của pháp luật trong lĩnh vực công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo; tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo; phòng, chống tham nhũng, lãng phí, tiêu cực theo quy định của pháp luật.

14. Tiếp nhận kiến nghị của công dân liên quan đến công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo, thành phần dân tộc và tên gọi, phong tục, tập quán các dân tộc thiểu số, xem xét giải quyết hoặc trình cơ quan có thẩm quyền giải quyết các kiến nghị của tổ chức, cá nhân có liên quan trong lĩnh vực công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo theo quy định của pháp luật.

15. Tham gia, phối hợp với các sở, ban, ngành có liên quan thẩm định các dự án, đề án do các sở, ban, ngành và các cơ quan, tổ chức xây dựng có liên quan đến lĩnh vực quản lý nhà nước về công tác dân tộc, đồng bào dân tộc thiểu số và tín ngưỡng, tôn giáo trên địa bàn tỉnh.

16. Phối hợp với Sở Nội vụ và các đơn vị có liên quan thực hiện quy hoạch, đào tạo, bồi dưỡng, bố trí, sử dụng đội ngũ công chức, viên chức người dân tộc thiểu số làm việc tại các cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và cán bộ, công chức là người dân tộc thiểu số làm việc tại Ủy ban nhân dân cấp xã, bảo đảm cơ cấu hợp lý tỷ lệ thành phần dân tộc trên địa bàn; chú trọng, ưu tiên tuyển dụng, lựa chọn, bố trí, sử dụng cán bộ, công chức, viên chức làm công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo có trình độ chuyên môn, kiến thức, kỹ năng nghiệp vụ.

17. Phối hợp với các sở liên quan giúp Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trong việc tuyển học sinh dân tộc thiểu số trên địa bàn tỉnh vào các trường đại học, cao đẳng, trung cấp theo chế độ cử tuyển và vào trường dự bị đại học, trường phổ thông dân tộc nội trú theo quy định; tham mưu Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức biểu dương, tuyên dương nhà giáo; học sinh, sinh viên tiêu biểu, xuất sắc là người dân tộc thiểu số trên địa bàn tỉnh.

18. Quy định cụ thể chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của văn phòng; phòng, ban chuyên môn nghiệp vụ thuộc sở, phù hợp với chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Sở Dân tộc và Tôn giáo.

19. Quản lý tổ chức bộ máy, biên chế công chức, ngạch công chức và xếp ngạch công chức, vị trí việc làm, cơ cấu viên chức theo chức danh nghề nghiệp và số lượng người làm việc trong các đơn vị sự nghiệp công lập; thực hiện chế độ tiền lương và chính sách, chế độ đãi ngộ, đào tạo, bồi dưỡng, khen thưởng, kỷ luật đối với công chức, viên chức và người lao động thuộc phạm vi quản lý theo quy định của pháp luật. Đề nghị cấp có thẩm quyền khen thưởng đối với các tổ chức, cá nhân có thành tích trong lĩnh vực công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo theo quy định.

20. Thực hiện công tác thông tin, báo cáo định kỳ và đột xuất về tình hình thực hiện nhiệm vụ được giao với Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, Bộ Dân tộc và Tôn giáo.

21. Quản lý và chịu trách nhiệm về tài chính, tài sản được giao theo quy định của pháp luật.

22. Thực hiện các nhiệm vụ, quyền hạn khác theo phân cấp, ủy quyền, phân định thẩm quyền của cơ quan có thẩm quyền theo quy định của pháp luật.

Chương III

QUY ĐỊNH CHỨC NĂNG, NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN VỀ CÔNG TÁC DÂN TỘC, TÍN NGƯỠNG, TÔN GIÁO CỦA PHÒNG VĂN HÓA - XÃ HỘI THUỘC ỦY BAN NHÂN DÂN CẤP XÃ

Điều 5. Chức năng

Phòng Văn hóa - Xã hội tham mưu, giúp Ủy ban nhân dân cấp xã thực hiện chức năng quản lý nhà nước về các lĩnh vực, trong đó lĩnh vực nội vụ có công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo.

Điều 6. Nhiệm vụ và quyền hạn

Thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn theo quy định tại Điều 12 Nghị định số 150/2025/NĐ-CP ngày 12 tháng 6 năm 2025 của Chính phủ quy định tổ chức các cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và Ủy ban nhân dân xã, phường, đặc khu thuộc tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương; theo phân quyền, phân cấp, phân định thẩm quyền trong lĩnh vực công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo và nhiệm vụ, quyền hạn sau:

1. Về công tác dân tộc:

a) Tham mưu, giúp Ủy ban nhân dân cấp xã tổ chức thực hiện các chiến lược, kế hoạch, chương trình, đề án, dự án về công tác dân tộc theo chỉ đạo, hướng dẫn của Bộ Dân tộc và Tôn giáo, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, Sở Dân tộc và Tôn giáo;

b) Tham mưu, giúp Ủy ban nhân dân cấp xã tổ chức thực hiện, sơ kết, tổng kết và đánh giá việc thực hiện các chủ trương, chính sách dân tộc; chương trình, đề án, dự án phát triển kinh tế - xã hội ở thôn đặc biệt khó khăn, xã khu vực I, II, III thuộc vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi; chính sách đầu tư, hỗ trợ ổn định cuộc sống cho đồng bào dân tộc thiểu số; chính sách, dự án hỗ trợ người dân ở các địa bàn đặc biệt khó khăn; chính sách, dự án bảo tồn và phát triển đối với các nhóm dân tộc thiểu số rất ít người, dân tộc thiểu số còn gặp nhiều khó khăn, có khó khăn đặc thù;

c) Tham mưu, đề xuất tổ chức tiếp đón, thăm hỏi, động viên, hỗ trợ khó khăn, giải quyết các nguyện vọng chính đáng của đồng bào dân tộc thiểu số theo chế độ chính sách và quy định của pháp luật; định kỳ tham mưu tổ chức Đại hội đại biểu các dân tộc thiểu số cấp xã; tổ chức các hội nghị biểu dương, tôn vinh các điển hình tiên tiến trong đồng bào dân tộc thiểu số; tổ chức các hoạt động giao lưu, tọa đàm, trao đổi kinh nghiệm giữa đại biểu dân tộc thiểu số, người có uy tín trong đồng bào dân tộc thiểu số và các sự kiện khác liên quan đến công tác dân tộc nhằm tăng cường khối đại đoàn kết các dân tộc Việt Nam;

d) Tham mưu giúp Ủy ban nhân dân cấp xã tổ chức rà soát, tổng hợp và lập hồ sơ xác định thôn đặc biệt khó khăn, xã khu vực I, II, III thuộc vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi; xác định các dân tộc còn gặp nhiều khó khăn, có khó khăn đặc thù trình cấp có thẩm quyền phê duyệt;

đ) Tham mưu giúp Ủy ban nhân dân cấp xã, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã triển khai thực hiện việc công nhận, đưa ra khỏi danh sách và thay thế, bổ sung người có uy tín, gửi cơ quan chuyên môn về công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo cấp tỉnh cho ý kiến trước khi quyết định; tổ chức thực hiện chính sách đối với người có uy tín trong đồng bào dân tộc thiểu số theo quy định.

2. Về tín ngưỡng, tôn giáo:

a) Tham mưu, giúp Ủy ban nhân dân cấp xã tổ chức thực hiện chiến lược, kế hoạch, chương trình, đề án, dự án về tín ngưỡng, tôn giáo hoặc có liên quan đến tín ngưỡng, tôn giáo theo chỉ đạo, hướng dẫn của Bộ Dân tộc và Tôn giáo, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, Sở Dân tộc và Tôn giáo;

b) Tham mưu, giúp Ủy ban nhân dân cấp xã quản lý nhà nước về hoạt động tín ngưỡng, tôn giáo của các cơ sở tín ngưỡng, tôn giáo không phải là di sản văn hóa phi vật thể và các cơ sở tín ngưỡng không phải là di tích lịch sử, văn hóa, danh lam thắng cảnh đã được xếp hạng hoặc đã được Ủy ban nhân dân cấp tỉnh đưa vào danh mục kiểm kê di tích của địa phương; phối hợp với các cơ quan, đơn vị liên quan theo dõi, nắm tình hình để phòng ngừa, phát hiện và xử lý các hoạt động lợi dụng tín ngưỡng, tôn giáo vào mục đích ngoài tôn giáo, chia rẽ dân tộc, chia rẽ tôn giáo, lợi dụng hoạt động tín ngưỡng, hoạt động tôn giáo để trục lợi;

c) Giúp Ủy ban nhân dân cấp xã làm đầu mối liên hệ với các tổ chức tôn giáo, tổ chức tôn giáo trực thuộc và cơ sở tín ngưỡng thuộc thẩm quyền quản lý trên địa bàn; tham mưu, tổ chức tiếp đón, thăm hỏi, giải quyết nguyện vọng của chức sắc, chức việc, tín đồ các tôn giáo theo quy định của pháp luật;

d) Giải quyết theo thẩm quyền hoặc trình cấp có thẩm quyền giải quyết những vụ việc cụ thể về tín ngưỡng, tôn giáo theo quy định của pháp luật. Chủ trì, phối hợp với các phòng và đơn vị có liên quan trong việc tham mưu, trình Ủy ban nhân dân cấp xã giải quyết những vấn đề phát sinh trong hoạt động tín ngưỡng, tôn giáo thuộc thẩm quyền quản lý;

đ) Hướng dẫn các cộng đồng, tổ chức, cá nhân trên địa bàn hoạt động theo quy định của pháp luật về tín ngưỡng, tôn giáo.

Chương IV

TỔ CHỨC THỰC HIỆN

Điều 7. Hiệu lực thi hành

1. Thông tư này có hiệu lực từ ngày 01 tháng 7 năm 2025.

2. Thông tư này thay thế Thông tư số 01/2021/TT-UBDT ngày 01 tháng 11 năm 2021 của Bộ trưởng, Chủ nhiệm Ủy ban Dân tộc hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của cơ quan chuyên môn về công tác dân tộc thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, cấp huyện.

Điều 8. Trách nhiệm thi hành

1. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh; Ủy ban nhân dân cấp xã và Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã có trách nhiệm chỉ đạo, tổ chức triển khai thực hiện Thông tư này.

2. Đối với địa phương không thành lập Sở Dân tộc và Tôn giáo thì Sở Nội vụ thực hiện chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn quy định tại Điều 4 Thông tư này.

3. Trong quá trình thực hiện Thông tư, nếu có khó khăn, vướng mắc đề nghị các cơ quan, tổ chức, cá nhân phản ánh về Bộ Dân tộc và Tôn giáo để xem xét, giải quyết./.

 


Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Sở Dân tộc và Tôn giáo, Sở Nội vụ các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Cục Kiểm tra văn bản và Quản lý xử lý vi phạm hành chính, Bộ Tư pháp;
- Công báo: Cổng TTĐT Chính phủ;
Cổng TTĐT Bộ Dân tộc và Tôn giáo;
- Các đơn vị thuộc Bộ Dân tộc và Tôn giáo;
- Lưu: VT, TCCB (20b).

BỘ TRƯỞNG




Đào Ngọc Dung

 

5
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tải về Thông tư 02/2025/TT-BDTTG hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Sở Dân tộc và Tôn giáo thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo của phòng chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân xã, phường, đặc khu thuộc tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương do Bộ trưởng Bộ Dân tộc và Tôn giáo ban hành
Tải văn bản gốc Thông tư 02/2025/TT-BDTTG hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Sở Dân tộc và Tôn giáo thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo của phòng chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân xã, phường, đặc khu thuộc tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương do Bộ trưởng Bộ Dân tộc và Tôn giáo ban hành

MINISTRY OF ETHNIC AND RELIGIOUS AFFAIRS OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------

No. 02/2025/TT-BDTTG

Hanoi, June 24, 2025

 

CIRCULAR

GUIDANCE ON FUNCTIONS, DUTIES AND POWERS OF DEPARTMENTS OF ETHNIC AND RELIGIOUS AFFAIRS AFFILIATED TO PEOPLE'S COMMITTEES OF PROVINCES AND CITIES AND ETHNIC, BELIEF AND RELIGIOUS AFFAIRS CONDUCTED BY SPECIALIZED DIVISIONS AFFILIATED TO PEOPLE'S COMMITTEES OF COMMUNES, WARDS, SPECIAL ZONES OF PROVINCES AND CITIES

Pursuant to the Government’s Decree No. 41/2025/ND-CP dated February 26, 2025 on functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Ethnic and Religious Affairs; the Government’s Decree No. 114/2025/ND-CP dated June 03, 2025 on amendments to clause 12 Article 3 of the Government’s Decree No. 41/2025/ND-CP dated February 26, 2025 on functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Ethnic and Religious Affairs;

Pursuant to the Government’s Decree No. 95/2023/ND-CP dated December 29, 2023 elaborating and providing measures for implementation of the Law on Religion and Folk Belief;

Pursuant to the Government’s Decree No. 124/2025/ND-CP dated June 11, 2025 on devolution and delegation of powers to; distinction of powers of two-level local governments in fields of ethnicity, religion and folk belief;

Pursuant to the Government’s Decree No. 150/2025/ND-CP dated June 12, 2025 on organization of specialized authorities affiliated to People’s Committees of provinces and central-affiliated cities and People’s Committees of communes, wards and special zones of provinces and central-affiliated cities;

At the request of Director of Department of Organization and Personnel;

The Minister of Ethnic and Religious Affairs promulgates Circular on guidance on functions, duties and powers of Departments of Ethnic and Religious Affairs affiliated to People's Committees of provinces and cities and ethnic, belief and religious affairs conducted by specialized divisions affiliated to People's Committees of communes, wards, special zones of provinces and cities.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope

This Circular provides for functions, duties and powers of Departments of Ethnic and Religious Affairs affiliated to People's Committees of provinces and cities (hereinafter referred to as “provincial People's Committees”) and ethnic, belief and religious affairs conducted by specialized divisions affiliated to People's Committees of communes, wards, special zones of provinces and cities (hereinafter referred to as “commune-level People's Committees”).

Article 2. Regulated entities

1. Departments of Ethnic and Religious Affairs affiliated to provincial People's Committees.

2. Specialized divisions affiliated to commune-level People's Committees that conduct ethnic, belief and religious affairs (Divisions of Culture and Society).

3. Relevant authorities, organizations and individuals.

Chapter II

DEPARTMENTS OF ETHNIC AND RELIGIOUS AFFAIRS

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1. Department of Ethnic And Religious Affairs is a specialized authority affiliated to the provincial People's Committee. It advises and assists the provincial People's Committee to perform state management of ethnic, belief and religious affairs as delegated or authorized by the provincial People's Committee and the Chairperson of the provincial People's Committee in accordance with regulations of law.

2. The Department of Ethnic And Religious Affairs has juridical entity, its own seal and account in accordance with the law; is subject to direction and management in terms of organization, personnel and works by the provincial People's Committee; and at the same time follows professional direction and guidelines and is inspected by the Ministry of Ethnic And Religious Affairs.

Article 4. Duties and powers of Department of Ethnic and Religious Affairs

1. Send the provincial People's Committee:

a) Draft resolutions of the provincial People's Council, draft decisions of the provincial People's Committee related to the sectors and fields under its management and other documents as assigned by the provincial People's Committee;

b) Draft field/sector development plans; programs and measures for organization of the performance of field/sector-related duties within the province under its management;

c) Draft decisions which prescribe its specific functions, duties, powers and organizational structure and those of public service providers affiliated to the Department of Ethnic And Religious Affairs (unless otherwise provided for by specialized laws).

d) Draft decisions on private sector involvement in provision of public services in the fields of ethnic, belief and religious affairs within the jurisdiction of the provincial People's Committee (if any).

2. Submit draft documents within the promulgation jurisdiction of the Chairperson of the provincial People's Committee to the Chairperson of the provincial People's Committee as assigned.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

4. Regarding ethnic affairs:

a) Advise and assist the provincial People's Committee to organize the implementation of ethnic affair-related strategies, plans, programs, projects and proposals after they are issued or approved by a competent authority.

b) Advise and assist the provincial People's Committee to monitor, conduct preliminary and final reviews, and assess the implementation of ethnic policies and guidelines; projects and policies on socio-economic development in extremely disadvantaged villages, communes in regions I, II and III in ethnic minority and mountainous areas; policies on investment in and support for stabilization of lives of ethnic minorities; policies and projects on provision of support for people residing in extremely disadvantaged areas; conservation and development policies and projects applicable to ethnic groups with very small population and ethnic minorities facing many difficulties or special difficulties;

c) Advise and propose organization of reception, visit, encouragement, support for difficulties, and satisfaction of legitimate aspirations of ethnic minorities according to regimes, policies and regulations of law; advise periodically organizing provincial and commune-level Assemblies of Delegates of Ethnic Minorities; organize conferences to commend and honor advanced models among ethnic minorities; organize exchange activities, seminars, and experience exchanges among ethnic minority delegates, reputable persons among ethnic minorities and other events related to ethnic affairs in order to improve the solidarity of ethnic minorities in Vietnam;

d) Preside over and cooperate with relevant departments and local authorities in advising and requesting the provincial People's Committee to grant approval for extremely disadvantaged villages, communes in regions I, II, III in ethnic minority and mountainous areas; submit dossiers on ethnic minorities facing many difficulties or special difficulties to the provincial People's Committee that will review, appraise, complete and send such dossiers to the Ministry of Ethnic and Religious Affairs for approval.

dd) Preside over and cooperate with relevant authorities in conducting inspection and review of and sending a written response to the commune-level People's Committee to recognition, removal from the list of and replacement and additional selection of reputable persons among ethnic minorities at the request of the commune-level People's Committee; organize the implementation of policies applicable to reputable persons among ethnic minorities according to regulations.

5. Regarding belief and religion:

a) Advise and assist the provincial People's Committee to organize the implementation of belief and religion or belief and religion-related strategies, plans, programs, projects and proposals after they are issued or approved by a competent authority;

b) Advise and assist the provincial People's Committee to perform state management of local belief and religion activities;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

d) Settle within its jurisdiction or request the competent authority to settle specific cases, prominent cases, sensitive cases regarding belief and religion as per law. Preside over and cooperate with departments and local authorities in advising and requesting the provincial People's Committee to resolve issues arising in religion and belief activities under its management;

dd) Provide guidance for local community, organizations and individuals as per law on religion and belief.

6. Manage enterprises, collective economic organizations, private economic organizations, associations and non-governmental organizations under its management (if any) according to regulations of law.

7. Manage operations conducted by public and private service providers under its management (if any).

8. Conduct international cooperation in ethnic, belief and religious affairs according to regulations of law and as delegated or authorized by the provincial People's Committee or the Chairperson of the provincial People's Committee.

9. Give professional guidance on ethnic, belief and religious affairs to specialized authorities affiliated to commune-level People's Committees.

10. Organize research and apply scientific - technical and technological advances, innovation and digital transformation; build information and storage systems; build and update databases of ethnic minority, belief and religion in order to serve state management and professional operations.

11. Implement its administrative reform program in a manner that meets the set objectives and the provincial People's Committee’s administrative reform program.

12. Organize provision of public services related to ethnic, belief and religious affairs under its state management.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

14. Receive citizens' petitions related to ethnic, belief and religious affairs, ethnic composition and names, customs and practices of ethnic minorities, consider resolving or request the competent authority to resolve petitions sent by relevant organizations and individuals for ethnic, belief and religious affairs according to regulations of law.

15. Participate in and cooperate with relevant departments and local authorities in appraisal of projects and proposals developed by departments, local authorities and agencies and organizations related to state management of ethnic affairs, ethnic minority and belief and religion within the province.

16. Cooperate with the Department of Home Affairs and relevant units to implement planning, provide training and refresher training, allocate and employ civil servants and public employees that are ethnic minorities working at specialized authorities affiliated to the provincial People's Committee and cadres and civil servants that are ethnic minorities working at commune-level People's Committees, ensuring a reasonable structure and proportion of ethnic groups in the province; focus on and prioritize recruitment, selection, allocation and employment of professional and expert cadres, civil servants and public employees in charge of ethnic, belief and religious affairs.

17. Cooperate with relevant departments in assisting the provincial People's Committee to admit students of local ethnic minorities to universities, colleges and vocational secondary schools by nomination and to pre-university schools and boarding general education schools for ethnic children according to regulations; advise the provincial People's Committee to organize commendation and recognition of outstanding teachers, students and pupils who are ethnic minorities within the province.

18. Prescribe specific functions, duties and powers of the office and professional divisions affiliated to the Department that are appropriate to its functions, duties and powers.

19. Manage organizational structure, payroll, grades of public employees and assignment thereof, job positions, professional title-based staffing plan for public employees, and the number of personnel working for public service providers; implement salary, benefit, training, commendation and discipline policies applicable to civil servants, public employees and employees under its management as per law.  Request the competent authority to commend organizations and individuals with achievements in ethnic, belief and religious affairs according to regulations.

20. Disseminate information and send periodical and ad hoc reports on performance of the assigned duties to the provincial People's Committee and the Ministry of Ethnic and Religious Affairs.

21. Manage and take responsibility for the assigned budget and property as per law.

22. Perform other duties and powers as delegated, authorized or distinguished by a competent authority as per law.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

FUNCTIONS, DUTIES AND POWERS IN TERMS OF ETHNIC, BELIEF AND RELIGIOUS AFFAIRS OF DIVISIONS OF CULTURE AND SOCIETY AFFILIATED TO COMMUNE-LEVEL PEOPLE'S COMMITTEES

Article 5. Functions

A Division of Culture and Society advises and assists the commune-level People's Committee to perform state management of various fields, including home affairs that consist of ethnic, belief and religious affairs.

Article 6. Duties and powers of Division of Culture and Society

Perform duties and exercise powers in accordance with regulations in Article 12 of the Government's Decree No. 150/2025/ND-CP dated June 12, 2025 and as delegated, devolved and distinguished in terms of ethnic, belief and religious affairs and the following duties and powers:

1. Regarding ethnic affairs:

a) Advise and assist the commune-level People's Committee to organize implementation of strategies, programs, plans for and projects on ethnic affairs as directed and instructed by the Ministry of Ethnic and Religious Affairs, the provincial People's Committee and the Department of Ethnic and Religious Affairs;

b) Advise and assist the commune-level People's Committee to organize the implementation, conduct preliminary and final reviews and assess the implementation of ethnic policies and guidelines; projects and policies on socio-economic development in extremely disadvantaged villages, communes in regions I, II and III in ethnic minority and mountainous areas; policies on investment in and support for stabilization of lives of ethnic minorities; policies and projects on provision of support for people residing in extremely disadvantaged areas; conservation and development policies and projects applicable to ethnic groups with very small population and ethnic minorities facing many difficulties or special difficulties;

c) Advise and propose organization of reception, visit, encouragement, support for difficulties, and satisfaction of legitimate aspirations of ethnic minorities according to regimes, policies and regulations of law; advise periodically organizing commune-level Assemblies of Delegates of Ethnic Minorities; organize conferences to commend and honor advanced models among ethnic minorities; organize exchange activities, seminars, and experience exchanges among ethnic minority delegates, reputable persons among ethnic minorities and other events related to ethnic affairs in order to improve the solidarity of ethnic minorities in Vietnam;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

dd) Advise and assist the commune-level People's Committee, the Chairperson of the commune-level People's Committee to recognize, remove from the list of, replace and additionally select reputable persons and seek opinions from a provincial authority in charge of ethnic, belief and religious affairs before decision; organize the implementation of policies applicable to reputable persons among ethnic minorities according to regulations.

2. Regarding religion and belief:

a) Advise and assist the commune-level People's Committee to organize implementation of religion and belief or religion and belief-related strategies, programs, plans and projects as directed and instructed by the Ministry of Ethnic and Religious Affairs, the provincial People's Committee and the Department of Ethnic and Religious Affairs;

b) Advise and assist the commune-level People's Committee to perform state management of religion and belief activities of belief and religious establishments that are not intangible cultural heritage and belief establishments that are not historical and cultural monuments or scenic spots ranked or included in the List of local monuments by the provincial People's Committee; cooperate with relevant authorities and units in conducting supervision and grasping the situation to prevent, detect and handle acts of abusing belief or religion for non-religious purposes, sowing divisions among the people or religions, or abusing the practice of beliefs or religious activities for profiteering;

c) Assist the commune-level People's Committee to act as a conduit for local religious organizations, religious affiliates and belief establishments under its management; advise and organize reception, visit and satisfaction of aspirations of dignitaries, sub-dignitaries and followers in accordance with regulations of law;

d) Settle within its jurisdiction or request the competent authority to settle specific cases regarding belief and religion as per law. Preside over and cooperate with relevant divisions and units in advising and requesting the commune-level People's Committee to resolve issues arising in religion and belief activities under its management;

dd) Provide guidance for local community, organizations and individuals as per law on religion and folk belief.

Chapter IV

IMPLEMENTATION

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1. This Circular takes effect from July 01, 2025.

2. This Circular replaces the Circular No. 01/2021/TT-UBDT dated November, 01 2021 of the Minister, Chairperson of the Committee for Ethnic Affairs. 

Article 8. Implementation responsibilities

1. Provincial People's Committees, Chairpersons of provincial People's Committees; commune-level People's Committees and Chairpersons of commune-level People's Committees shall be responsible for directing and organizing the implementation of this Circular.

2. Regarding provinces where Departments of Ethnic and Religious Affairs are not established, Departments of Home Affairs shall perform functions, duties and powers specified in Article 4 of this Circular.

3. Any difficulties arising in the implementation should be reported to the Ministry of Ethnic and Religious Affairs for study and settlement./.

 

 

MINISTER




Dao Ngoc Dung

Văn bản được hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản được hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản bị đính chính - [0]
[...]
Văn bản bị thay thế - [0]
[...]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
[...]
Văn bản được căn cứ - [0]
[...]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]
[...]
Văn bản đang xem
Thông tư 02/2025/TT-BDTTG hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Sở Dân tộc và Tôn giáo thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và công tác dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo của phòng chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân xã, phường, đặc khu thuộc tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương do Bộ trưởng Bộ Dân tộc và Tôn giáo ban hành
Số hiệu: 02/2025/TT-BDTTG
Loại văn bản: Thông tư
Lĩnh vực, ngành: Bộ máy hành chính,Văn hóa - Xã hội
Nơi ban hành: Bộ Dân tộc và Tôn giáo
Người ký: Đào Ngọc Dung
Ngày ban hành: 24/06/2025
Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày đăng: Đã biết
Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
[...]
Văn bản hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản đính chính - [0]
[...]
Văn bản thay thế - [0]
[...]
[...] Đăng nhập tài khoản TVPL Basic hoặc TVPL Pro để xem toàn bộ lược đồ văn bản