Thông báo hiệu lực của Nghị định thư sửa đổi Hiệp định về vận chuyển hàng không giữa và qua lãnh thổ hai nước Việt Nam - Hà Lan

Số hiệu 42/2012/TB-LPQT
Ngày ban hành 28/09/2011
Ngày có hiệu lực 08/08/2012
Loại văn bản Điều ước quốc tế
Cơ quan ban hành Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam,Chính phủ Vương quốc Hà Lan
Người ký Ngô Thịnh Đức,Joop Atsma
Lĩnh vực Giao thông - Vận tải

BỘ NGOẠI GIAO
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 42/2012/TB-LPQT

Hà Nội, ngày 22 tháng 8 năm 2012

 

THÔNG BÁO

VỀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC

Thực hiện quy định của Luật Ký kết, gia nhập và thực hiện điều ước quốc tế năm 2005, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:

Nghị định thư sửa đổi Hiệp định giữa nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Vương quốc Hà Lan về vận chuyển hàng không giữa và qua lãnh thổ hai nước, ký tại La Hay ngày 28 tháng 9 năm 2011, có hiệu lực kể từ ngày 08 tháng 8 năm 2012.

Bộ Ngoại giao trân trọng gửi Bản sao Biên bản kỳ họp theo quy định tại Điều 68 của Luật nêu trên./.

 

 

TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG




Lê Thị Tuyết Mai

 

PROTOCOL

AMENDING THE AGREEMENT – BETWEEN THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM AND THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS FOR AIR SERVICES BETWEEN AND BEYOND THEIR RESPECTIVE TERRITORIES

The Government of the Socialist Republic of Viet Nam and the Government of the Kingdom of the Netherlands (hereinafter "the Parties )

Referring to the Agreement between the Socialist Republic of Viet Nam and the Kingdom of the Netherlands for air services between and beyond their respective territories, done at Hanoi on 1 October 1993 (hereinafter the Agreement”);

Acknowledging the need to modify the Agreement in view of the Agreement between the Government of the Socialist Republic of Viet Nam and European Union on certain aspects of air services, signed in Brussels on 4 October 2010;

Have decided to amend the Agreement and its Annex as follows:

Article 1

Article 1, under b, of the Agreement shall be replaced by:

b. the term “aeronautical authorities” means:

for the Socialist Republic of Viet Nam, the Civil Aviation Authority of Viet Nam Ministry of Transport;

for the Kingdom of the Netherlands, the Minister of Infrastructure and the Environment;

or in either case any person or body authorized to perform any functions at present exercised by the said Minister or Organization;

Article 2

In Article 1, under I, “of the Agreement, the term “tariffs” shall be replaced by “prices”.

Article 3

Article 4, paragraph 1, of the Agreement shall be replaced by:

1. Each Contracting Party shall have the right by written notification through Diplomatic Channels to the other Contracting Party to designate two (2) airlines to operate air services on the routes specified in the Annex and to substitute an other airline for an airline previously designated.

Article 4

Article 6 of the Agreement shall be replaced by:

ARTICLE 6. PRICES

[...]