Thông báo hiệu lực của Thỏa thuận về hợp tác xây dựng nhà máy điện hạt nhân Ninh Thuận 2 giữa Việt Nam - Nhật Bản

Số hiệu 67/2011/TB-LPQT
Ngày ban hành 31/10/2011
Ngày có hiệu lực 31/10/2011
Loại văn bản Điều ước quốc tế
Cơ quan ban hành Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam,Chính phủ Nhật Bản
Người ký Nguyễn Tấn Dũng,Yoshihiko Noda
Lĩnh vực Đầu tư

BỘ NGOẠI GIAO
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------

Số: 67/2011/TB-LPQT

Hà Nội, ngày 25 tháng 11 năm 2011

 

THÔNG BÁO

VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC

Thực hiện quy định tại khoản 3 Điều 47 của Luật Ký kết, gia nhập và thực hiện điều ước quốc tế năm 2005, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:

Thỏa thuận giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Nhật Bản về hợp tác xây dựng nhà máy điện hạt nhân Ninh Thuận 2 ở nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam, ký tại Tô-ki-ô ngày 31 tháng 10 năm 2011, có hiệu lực kể từ ngày 31 tháng 10 năm 2011.

Bộ Ngoại giao trân trọng gửi Bản sao Thỏa thuận theo quy định tại Điều 68 của Luật nêu trên./.

 

 

TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG




Lê Thị Tuyết Mai

 

ARRANGEMENT

BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM AND THE GOVERNMENT OF JAPAN ON COOPERATION IN CONSTRUCTION OF NINH THUAN 2 NUCLEAR POWER PLANT PROJECT IN THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM

The Government of the Socialist Republic of Viet Nam and the Government of Japan (hereinafter referred to as the "two Governments");

Expressing their mutual interest in promoting cooperation between the two countries in the field of nuclear energy;

Recalling that, at the Viet Nam - Japan Summit Meeting on October 31, 2010, Prime Minister Nguyen Tan Dung affirmed that the Government of the Socialist Republic of Viet Nam decided to select Japan as the cooperation partner of the project of constructing and operating two reactors at the second nuclear power plant site in Ninh Thuan Province in the Socialist Republic of Viet Nam;

Confirming that cooperation between the two countries in the field of the peaceful uses of nuclear energy including the project will be undertaken in accordance with the Agreement between the Government of the Socialist Republic of Viet Nam and Government of Japan the for Cooperation in the Development and Peaceful Uses of Nuclear Energy signed on January 20, 2011 (hereinafter referred to as the "Agreement"), which will enter into force after the completion of their respective necessary internal procedures; and Committing further to enhance nuclear safety by sharing the experience and lessons learned from the recent accident in Japan on the basis of thorough investigation of the causes of the accident conducted by the Government of Japan;

HAVE decided as follows:

ITEM I: COOPERATION UNDER THIS ARRANGEMENT

1. The two Governments will cooperate with each other, to the extent possible and where appropriate, subject to the laws and regulations in force in the respective countries, for the purpose of facilitating the smooth implementation of Ninh Thuan 2 Nuclear Power Plant Project (hereinafter referred to as the "Project", whose outline is attached as an integral part of this Arrangement), which is to be conducted by the entities of the two countries referred to in the Attachment (hereinafter referred to as the "Executing Entities").

2. Cooperation under this Arrangement will be implemented in accordance with the Agreement, other relevant international agreements in force between the two countries and applicable laws and regulations in force in the respective countries.

ITEM II: COORDINATING AGENCIES

1. For the purpose of facilitating the smooth implementation of the Project, the two Governments have respectively designated the following Ministries as the Coordinating Agencies:

On the part of the Government of Japan, Ministry of Economy, Trade and Industry of Japan (METI); and

On the part of the Government of the Socialist Republic of Viet Nam, Ministry of Industry and Trade (MOIT).

2. If there is any change in or addition to the Coordinating Agencies of either of the Governments, the Government will so inform the other Government in a written form through diplomatic channel.

3. For the purpose of monitoring jointly the progress of the implementation of the Project and facilitating the Executing Entities to engage smoothly in their cooperative activities, a technical steering committee composed of the Coordinating Agencies may be established upon a request of either Government. Matters related to the establishment of the technical steering committee will be decided separately between the two Governments.

ITEM III: AREAS OF COOPERATION

The two Governments will, taking note of the importance of the elements of cooperation stated in paragraph 1 of this Item, coordinate the cooperation referred to in Item I of this Arrangement for a successful and smooth implementation of the Project, including the cooperation activities in the areas referred to in paragraph 2 of this Item:

1. Elements of cooperation referred to in the "Japan-Viet Nam Joint Statement on the Comprehensive Development of Strategic-Partnership for Peace and Prosperity in Asia" on October 31, 2010:

(a) Provision of assistance in conducting feasibility studies for the Project (hereinafter referred to as the "FS");

[...]