Luật Đất đai 2024

Nghị định 263/2025/NĐ-CP hướng dẫn Luật Khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo về cơ chế tự chủ, tự chịu trách nhiệm của tổ chức khoa học và công nghệ công lập, nhân lực, nhân tài và giải thưởng trong lĩnh vực khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo

Số hiệu 263/2025/NĐ-CP
Cơ quan ban hành Chính phủ
Ngày ban hành 14/10/2025
Ngày công báo Đã biết
Lĩnh vực Lao động - Tiền lương,Công nghệ thông tin
Loại văn bản Nghị định
Người ký Nguyễn Chí Dũng
Ngày có hiệu lực Đã biết
Số công báo Đã biết
Tình trạng Đã biết

CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 263/2025/NĐ-CP

Hà Nội, ngày 14 tháng 10 năm 2025

 

NGHỊ ĐỊNH

QUY ĐỊNH CHI TIẾT VÀ HƯỚNG DẪN MỘT SỐ ĐIỀU CỦA LUẬT KHOA HỌC, CÔNG NGHỆ VÀ ĐỔI MỚI SÁNG TẠO VỀ CƠ CHẾ TỰ CHỦ, TỰ CHỊU TRÁCH NHIỆM CỦA TỔ CHỨC KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ CÔNG LẬP, NHÂN LỰC, NHÂN TÀI VÀ GIẢI THƯỞNG TRONG LĨNH VỰC KHOA HỌC, CÔNG NGHỆ VÀ ĐỔI MỚI SÁNG TẠO

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ số 63/2025/QH15;

Căn cứ Luật Khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo số 93/2025/QH15;

Căn cứ Luật Thi đua, khen thưởng số 06/2022/QH15;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ;

Chính phủ ban hành Nghị định quy định chi tiết và hướng dẫn một số điều của Luật Khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo về cơ chế tự chủ, tự chịu trách nhiệm của tổ chức khoa học và công nghệ công lập, nhân lực, nhân tài và giải thưởng trong lĩnh vực khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo.

Chương I

NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh

Nghị định này hướng dẫn chi tiết khoản 2, khoản 3, khoản 4, khoản 5 Điều 45, khoản 1 Điều 46, khoản 1, khoản 3 Điều 50, khoản 2 Điều 54, khoản 1, khoản 3, khoản 4, khoản 5, khoản 6, khoản 7 Điều 55 và khoản 2, khoản 4 Điều 56 của Luật Khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo về cơ chế tự chủ, tự chịu trách nhiệm của tổ chức khoa học và công nghệ công lập, nhân lực, nhân tài và giải thưởng trong lĩnh vực khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo.

Điều 2. Đối tượng áp dụng

Nghị định này áp dụng đối với cơ quan, tổ chức, cá nhân trực tiếp tham gia hoặc có liên quan đến hoạt động khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo tại Việt Nam hoặc ngoài lãnh thổ Việt Nam nhưng có quyền và nghĩa vụ theo quy định của pháp luật Việt Nam, điều ước quốc tế mà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên.

Điều 3. Giải thích từ ngữ

1. Thành lập doanh nghiệp là việc tổ chức khoa học và công nghệ công lập góp 100% vốn điều lệ thành lập công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên theo quy định pháp luật doanh nghiệp để thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ và đổi mới sáng tạo của tổ chức.

2. Tham gia thành lập doanh nghiệp là việc tổ chức khoa học và công nghệ công lập tham gia góp vốn thành lập công ty trách nhiệm hữu hạn hai thành viên trở lên, công ty cổ phần hoặc công ty hợp danh theo quy định pháp luật doanh nghiệp để thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ và đổi mới sáng tạo của tổ chức.

3. Góp vốn vào doanh nghiệp là việc tổ chức khoa học và công nghệ công lập tham gia góp thêm vốn điều lệ vào công ty đã được thành lập theo quy định của pháp luật doanh nghiệp để thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ và đổi mới sáng tạo.

4. Công trình khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo là tập hợp các hoạt động, nhiệm vụ, cụm hoặc chuỗi nhiệm vụ, được thực hiện nhằm giải quyết các vấn đề về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo, tạo ra kết quả, hiệu quả cụ thể, đáp ứng yêu cầu thực tiễn phát triển kinh tế - xã hội và bảo đảm quốc phòng, an ninh.

5. Tác giả là người trực tiếp đóng góp vào nội dung khoa học, công nghệ hoặc đổi mới sáng tạo của công trình; trong trường hợp có hai người trở lên cùng trực tiếp sáng tạo ra công trình thì họ là đồng tác giả.

6. Công bố công trình khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo là việc đưa công trình ra trước công chúng qua các kênh thông tin chính thống dưới dạng xuất bản, thuyết trình, trưng bày, trình diễn và các hình thức khác theo quy định.

7. Ứng dụng công trình khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo là sử dụng công trình trong thực tiễn nhằm phục vụ lợi ích của con người và xã hội.

Chương II

CƠ CHẾ TỰ CHỦ, TỰ CHỊU TRÁCH NHIỆM CỦA TỔ CHỨC KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ CÔNG LẬP

Mục 1. QUY ĐỊNH CHUNG VỀ CƠ CHẾ TỰ CHỦ, TỰ CHỊU TRÁCH NHIỆM CỦA TỔ CHỨC KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ CÔNG LẬP

Điều 4. Đối tượng thực hiện cơ chế tự chủ, tự chịu trách nhiệm

1. Các tổ chức khoa học và công nghệ công lập thực hiện cơ chế tự chủ, tự chịu trách nhiệm theo quy định của Nghị định này gồm:

a) Tổ chức khoa học và công nghệ công lập thuộc phạm vi quản lý của bộ, cơ quan ngang bộ (sau đây gọi chung là bộ) gồm: Tổ chức khoa học và công nghệ công lập thuộc bộ; tổ chức khoa học và công nghệ công lập thuộc tổng cục và tổ chức tương đương tổng cục thuộc bộ; tổ chức khoa học và công nghệ công lập thuộc cục và tổ chức tương đương cục thuộc bộ; tổ chức khoa học và công nghệ công lập thuộc tổ chức khoa học và công nghệ công lập thuộc bộ;

b) Tổ chức khoa học và công nghệ công lập thuộc cơ quan thuộc Chính phủ;

c) Tổ chức khoa học và công nghệ công lập thuộc phạm vi quản lý của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh gồm: Tổ chức khoa học và công nghệ công lập thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh; tổ chức khoa học và công nghệ công lập thuộc cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh; tổ chức khoa học và công nghệ công lập thuộc chi cục và tương đương thuộc cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh; tổ chức khoa học và công nghệ công lập thuộc tổ chức hành chính khác, đơn vị sự nghiệp công lập thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.

2. Cơ chế tự chủ, tự chịu trách nhiệm quy định tại Chương II của Nghị định này không áp dụng đối với cơ sở giáo dục đại học, bệnh viện công lập.

3. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập thuộc Bộ Quốc phòng, Bộ Công an; thuộc cơ sở giáo dục đại học, bệnh viện; thuộc cơ quan của Đảng Cộng sản Việt Nam, tổ chức chính trị - xã hội được áp dụng các quy định về cơ chế tự chủ, tự chịu trách nhiệm tại Nghị định này và các quy định khác có liên quan.

Điều 5. Nguyên tắc thực hiện cơ chế tự chủ, tự chịu trách nhiệm

1. Thực hiện quyền tự chủ gắn với tự chịu trách nhiệm trước cơ quan quản lý cấp trên trực tiếp và trước pháp luật về những quyết định của mình; đồng thời chịu sự kiểm tra, giám sát của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.

2. Quản lý và sử dụng có hiệu quả các nguồn lực được Nhà nước giao và các nguồn lực khác của tổ chức khoa học và công nghệ công lập. Kinh phí ngân sách nhà nước cấp cho tổ chức khoa học và công nghệ công lập không được sử dụng để bù đắp thua lỗ từ hoạt động dịch vụ, sản xuất kinh doanh, liên doanh, liên kết. Các nguồn thu từ hoạt động dịch vụ, sản xuất kinh doanh, liên doanh, liên kết phải được hạch toán, theo dõi riêng với nguồn ngân sách nhà nước.

3. Thực hiện công khai và dân chủ trong các hoạt động của tổ chức khoa học và công nghệ công lập.

4. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập thực hiện cơ chế tự chủ, tự chịu trách nhiệm về tổ chức bộ máy, nhân sự, tài chính, hợp tác quốc tế, liên doanh, liên kết theo quy định tại Nghị định này.

Điều 6. Cơ chế tự kiểm soát trong tổ chức khoa học và công nghệ công lập

1. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập có trách nhiệm thiết lập, duy trì và tổ chức thực hiện cơ chế tự kiểm soát nhằm bảo đảm tuân thủ pháp luật, nâng cao hiệu lực, hiệu quả hoạt động nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ và cung cấp dịch vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo.

2. Nội dung tự kiểm soát bao gồm:

a) Việc xây dựng, triển khai, giám sát và đánh giá nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo;

b) Quản lý và sử dụng ngân sách nhà nước, kinh phí từ các nguồn hợp pháp khác cho hoạt động khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo;

c) Việc quản lý và sử dụng tải sản, trang thiết bị, phòng thí nghiệm;

d) Việc chuyển giao, thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ;

đ) Hoạt động phối hợp nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ và đổi mới sáng tạo; liên doanh, liên kết; hợp tác quốc tế và thực hiện nhiệm vụ được giao;

e) Thực hiện các nội dung liên quan đến liêm chính khoa học và đạo đức nghề nghiệp trong nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ và đổi mới sáng tạo, quyền sở hữu trí tuệ, an toàn thông tin và bảo mật dữ liệu nghiên cứu theo quy định.

3. Người đứng đầu tổ chức khoa học và công nghệ công lập chịu trách nhiệm ban hành và tổ chức thực hiện cơ chế tự kiểm soát phù hợp với mô hình hoạt động của tổ chức.

4. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập phải bố trí bộ phận hoặc cá nhân hoặc thuê tư vấn, kiểm toán độc lập thực hiện nội dung nêu tại khoản 2 Điều này.

5. Hằng năm, tổ chức khoa học và công nghệ công lập lập báo cáo kết quả thực hiện cơ chế tự kiểm soát, công khai trong tổ chức và gửi cơ quan quản lý cấp trên trực tiếp.

6. Kết quả thực hiện cơ chế tự kiểm soát là căn cứ để xét thi đua, khen thưởng và xử lý trách nhiệm cá nhân có liên quan.

7. Kinh phí thực hiện cơ chế tự kiểm soát được bố trí từ kinh phí chi thường xuyên của tổ chức khoa học và công nghệ công lập.

Mục 2. TỰ CHỦ, TỰ CHỊU TRÁCH NHIỆM VỀ TỔ CHỨC BỘ MÁY VÀ QUẢN LÝ NHÂN SỰ

Điều 7. Tự chủ, tự chịu trách nhiệm về tổ chức bộ máy

1. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập được quyết định việc thành lập, tổ chức lại, giải thể các đơn vị thuộc và trực thuộc, bảo đảm phù hợp với chức năng, nhiệm vụ, đáp ứng các tiêu chí, điều kiện, tiêu chuẩn theo quy định của pháp luật và chủ trương đã được cơ quan có thẩm quyền phê duyệt.

2. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập căn cứ vào văn bản hướng dẫn của cơ quan có thẩm quyền xây dựng Đề án vị trí việc làm, tổ chức thẩm định và trình người đứng đầu tổ chức phê duyệt theo quy định.

3. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập được quyết định kế hoạch số lượng người làm việc hằng năm tại tổ chức, trong đó số lượng người làm việc hưởng lương từ ngân sách nhà nước do cấp có thẩm quyền phê duyệt.

4. Quy chế hoạt động nội bộ

a) Tổ chức khoa học và công nghệ công lập trên cơ sở quy định của pháp luật hiện hành liên quan có trách nhiệm xây dựng và ban hành Quy chế hoạt động nội bộ để làm căn cứ thực hiện các hoạt động của tổ chức;

b) Quy chế hoạt động nội bộ phải được thảo luận dân chủ, công khai trong tổ chức, có sự thống nhất của tổ chức công đoàn (nếu có);

c) Trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày nhận được dự thảo Quy chế hoạt động nội bộ, cơ quan quản lý cấp trên có trách nhiệm xem xét, có ý kiến bằng văn bản về các nội dung không phù hợp với quy định của pháp luật (nếu có);

d) Sau thời hạn nêu trên, nếu cơ quan quản lý cấp trên không có ý kiến, người đứng đầu tổ chức khoa học và công nghệ công lập ban hành Quy chế hoạt động nội bộ để triển khai thực hiện; đồng thời gửi cơ quan quản lý cấp trên, cơ quan tài chính cùng cấp để theo dõi, giám sát thực hiện và Kho bạc Nhà nước nơi tổ chức mở tài khoản giao dịch để làm căn cứ kiểm soát chi.

5. Quy chế hoạt động nội bộ phải bao gồm các nội dung sau:

a) Quy định chi tiêu nội bộ: quy định chế độ chi tiêu của tổ chức, quản lý, sử dụng kinh phí từ nguồn ngân sách nhà nước và ngoài ngân sách nhà nước;

b) Quy định tiền lương, thu nhập và khen thưởng;

c) Quy định quản lý, sử dụng tài sản công;

d) Quy định quản lý nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo;

đ) Quy định quản lý hoạt động hợp tác quốc tế;

e) Quy định phân chia lợi nhuận từ việc thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ và đổi mới sáng tạo;

g) Quy định về việc thành lập, tham gia thành lập, tham gia góp vốn vào doanh nghiệp để thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ và đổi mới sáng tạo;

h) Nội quy hoạt động của tổ chức;

i) Các quy định nội bộ khác theo quy định của pháp luật.

6. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập được mở tài khoản tại ngân hàng thương mại đối với các khoản thu từ hoạt động sự nghiệp, hoạt động kinh doanh dịch vụ; các quỹ trích lập theo quy định được gửi tiền tại ngân hàng thương mại để quản lý. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập mở tài khoản tại Kho bạc Nhà nước để quản lý các khoản kinh phí thuộc ngân sách nhà nước theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước, gồm: kinh phí ngân sách nhà nước cấp, các khoản thu phí theo pháp luật về phí, lệ phí và các khoản khác của ngân sách nhà nước (nếu có).

7. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập được cấp giấy chứng nhận đăng ký tổ chức khoa học và công nghệ, giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh và sử dụng con dấu của đơn vị cho hoạt động sản xuất, kinh doanh theo quy định của pháp luật.

Điều 8. Tự chủ, tự chịu trách nhiệm trong tuyển dụng, sử dụng và quản lý viên chức, người lao động

1. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập có phòng, ban hoặc viên chức chuyên trách về công tác tổ chức, cán bộ được quyết định việc tuyển dụng, quản lý, sử dụng viên chức và người lao động của tổ chức theo quy định.

2. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập được sử dụng ngân sách sự nghiệp khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo để ký hợp đồng lao động làm công việc chuyên môn trong thời gian tối đa 36 tháng.

Điều 9. Nhân sự đồng cơ hữu trong tổ chức khoa học và công nghệ công lập

1. Nhân sự đồng cơ hữu là nhân lực khoa học và công nghệ của cơ sở giáo dục đại học trong nước hoặc nước ngoài đến làm việc định kỳ tại tổ chức khoa học và công nghệ công lập theo vị trí việc làm tại tổ chức, được tính là nhân sự chính thức của cả cơ sở giáo dục đại học và tổ chức khoa học và công nghệ công lập.

2. Nhân sự đồng cơ hữu phải được sự chấp thuận bằng văn bản của cơ sở giáo dục đại học và tổ chức khoa học và công nghệ công lập.

3. Hình thức ghi nhận nhân sự đồng cơ hữu

a) Hợp đồng lao động xác định thời hạn;

b) Nhân sự đồng cơ hữu được ghi tên trong quyết định thành lập nhóm nghiên cứu, phòng thí nghiệm, đơn vị chuyên môn hoặc nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo của tổ chức khoa học và công nghệ công lập;

c) Được ghi nhận trong hồ sơ của tổ chức khoa học và công nghệ công lập, báo cáo nhân sự và các hồ sơ đăng ký nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo của tổ chức như một nhân sự chính thức của tổ chức.

4. Quyền và nghĩa vụ của nhân sự đồng cơ hữu

a) Được hưởng đầy đủ chế độ, chính sách của nhân sự chính thức tại cơ sở giáo dục đại học; đồng thời được hưởng quyền lợi theo hợp đồng ký kết với tổ chức khoa học và công nghệ công lập trên cơ sở chính sách, chế độ của vị trí việc làm cơ hữu của tổ chức và tính theo thời gian làm việc tại tổ chức khoa học và công nghệ công lập;

b) Được xem xét đưa vào quy hoạch, bổ nhiệm chức danh lãnh đạo, quản lý tại tổ chức khoa học và công nghệ công lập theo quy định pháp luật. Trường hợp nhân sự đồng cơ hữu là người Việt Nam định cư ở nước ngoài hoặc người nước ngoài thì được xem xét bổ nhiệm chức danh lãnh đạo, quản lý tại tổ chức khoa học và công nghệ công lập mà không nhất thiết bảo đảm điều kiện về độ tuổi, chức danh quy hoạch, trình độ lý luận chính trị, thời gian giữ chức vụ liền kề;

c) Được hưởng quyền lợi và thực hiện trách nhiệm đối với các kết quả nghiên cứu hình thành từ nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo theo quy định của pháp luật và quy chế hoạt động của tổ chức;

d) Có trách nhiệm hoàn thành nhiệm vụ được giao, tuân thủ quy chế hoạt động của tổ chức khoa học và công nghệ công lập và cam kết đóng góp chuyên môn trong thời gian là nhân sự đồng cơ hữu của tổ chức;

đ) Không bị ràng buộc về thời gian làm việc cố định trừ trường hợp có thỏa thuận khác trong hợp đồng.

5. Trách nhiệm của tổ chức khoa học và công nghệ công lập

a) Xây dựng tiêu chí, quy trình lựa chọn và quản lý nhân sự đồng cơ hữu của tổ chức;

b) Bảo đảm điều kiện làm việc, cơ sở vật chất và cơ chế đãi ngộ tương xứng cho nhân sự đồng cơ hữu phù hợp với khả năng tài chính và quy chế hoạt động của tổ chức;

c) Ghi nhận kết quả đóng góp của nhân sự đồng cơ hữu trong báo cáo chuyên môn, kết quả nhiệm vụ, cũng như trong đánh giá hiệu quả hoạt động của tổ chức;

d) Có trách nhiệm phối hợp với cơ sở giáo dục đại học để thực hiện các chính sách đối với nhân sự đồng cơ hữu, bao gồm cả công tác quản lý hồ sơ, đánh giá, xếp loại, khen thưởng, kỷ luật, thực hiện các nghĩa vụ trích nộp các khoản theo lương theo quy định của pháp luật.

Mục 3. TỰ CHỦ, TỰ CHỊU TRÁCH NHIỆM VỀ TÀI CHÍNH

Điều 10. Nguồn tài chính của tổ chức khoa học và công nghệ công lập

1. Nguồn ngân sách nhà nước

Tổ chức khoa học và công nghệ công lập được ngân sách nhà nước cấp kinh phí theo quy định của pháp luật.

2. Nguồn thu hoạt động sự nghiệp

a) Thu từ thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ và đổi mới sáng tạo;

b) Thu từ hoạt động dịch vụ sự nghiệp công, dịch vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo;

c) Thu từ hoạt động sản xuất, kinh doanh; hoạt động liên doanh, liên kết với các tổ chức, cá nhân theo quy định của pháp luật;

d) Thu từ cho thuê tài sản công theo quy định của pháp luật.

3. Nguồn thu phí được để lại tổ chức khoa học và công nghệ công lập để chi theo quy định của pháp luật về phí, lệ phí.

4. Nguồn vốn vay; vốn viện trợ, tài trợ theo quy định của pháp luật.

5. Nguồn thu khác theo quy định của pháp luật (nếu có).

Điều 11. Chi thường xuyên giao tự chủ

1. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập được chủ động sử dụng các nguồn tài chính gồm: kinh phí chi bảo đảm và duy trì hoạt động thường xuyên cho tổ chức khoa học và công nghệ công lập quy định tại Nghị định quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo về tài chính và đầu tư trong khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo; khoản 2, khoản 3 (phần được để lại để chi thường xuyên phục vụ công tác thu phí) và khoản 4 (phần được sử dụng để chi tiền lương và các khoản đóng góp theo tiền lương, tiền thù lao của viên chức và người lao động của tổ chức khoa học và công nghệ công lập) Điều 10 của Nghị định này để chi thường xuyên.

2. Chi tiền lương, các khoản phụ cấp theo lương, các khoản đóng góp theo tiền lương và các khoản thu nhập cho người lao động trong tổ chức khoa học và công nghệ công lập được thực hiện theo nguyên tắc gắn với số lượng, chất lượng và cam kết kết quả đầu ra và được quy định tại quy chế hoạt động nội bộ của tổ chức.

3. Chi thuê chuyên gia, nhà khoa học, người có tài năng đặc biệt thực hiện nhiệm vụ của tổ chức khoa học và công nghệ công lập theo mức chi tương xứng với nhiệm vụ được giao, trên cơ sở mức chi trả thực tế trên thị trường và khả năng tài chính của tổ chức.

4. Chi hoạt động chuyên môn, chi quản lý:

a) Đối với các nội dung chi đã có định mức kinh tế - kỹ thuật, chế độ chi theo quy định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền, căn cứ yêu cầu thực tế, mức giá thực tế trên thị trường địa bàn địa phương của tổ chức khoa học và công nghệ công lập và khả năng tài chính, tổ chức khoa học và công nghệ công lập được quyết định mức chi theo quy định trong Quy chế hoạt động nội bộ;

b) Đối với các nội dung chi chưa được cơ quan nhà nước có thẩm quyền quy định, căn cứ tình hình thực tế, tổ chức khoa học và công nghệ công lập xây dựng mức chi phù hợp với nguồn tài chính của đơn vị, quy định trong Quy chế hoạt động nội bộ. Người đứng đầu tổ chức khoa học và công nghệ công lập phải chịu trách nhiệm về quyết định của mình.

5. Chi thực hiện công việc, dịch vụ thu phí theo quy định của pháp luật về phí, lệ phí.

6. Chi thực hiện các hoạt động dịch vụ, hoạt động sản xuất kinh doanh; chi thực hiện liên doanh, liên kết.

7. Chi thực hiện dịch vụ sự nghiệp công không sử dụng ngân sách nhà nước.

8. Trích lập các khoản dự phòng để xử lý rủi ro theo quy định tại quy chế hoạt động nội bộ của tổ chức (nếu có).

9. Chi trả lãi tiền vay theo quy định của pháp luật (nếu có).

10. Các khoản chi khác theo quy định của pháp luật (nếu có).

Điều 12. Chi thường xuyên không giao tự chủ

Chi thực hiện các nhiệm vụ được Nhà nước giao cho tổ chức khoa học và công nghệ công lập không bao gồm chi bảo đảm và duy trì hoạt động thường xuyên của tổ chức theo quy định tại Nghị định quy định chi tiết và hướng dẫn, thi hành một số điều của Luật Khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo về tài chính và đầu tư trong khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo.

Điều 13. Phân phối kết quả tài chính trong năm

1. Chuyển toàn bộ phần tiết kiệm từ phần kinh phí cố định của tổ chức khoa học và công nghệ công lập (bao gồm: lương và các khoản đóng góp có tính chất lương; hoạt động bộ máy; chi thực hiện nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo cơ sở; chi thực hiện nhiệm vụ thường xuyên theo chức năng của tổ chức) và toàn bộ kinh phí bổ sung của tổ chức khoa học và công nghệ công lập từ kinh phí nhà nước bảo đảm và duy trì hoạt động thường xuyên cho tổ chức khoa học và công nghệ công lập vào Quỹ bổ sung thu nhập của tổ chức.

2. Trích lập Quỹ phát triển khoa học và công nghệ theo quy định tại khoản 1 Điều 17 Luật Thuế thu nhập doanh nghiệp số 67/2025/QH15 ngày 14 tháng 6 năm 2025.

3. Kết thúc năm tài chính, sau khi hạch toán đầy đủ các khoản thu, chi thường xuyên giao tự chủ không bao gồm kinh phí nhà nước bảo đảm và duy trì hoạt động thường xuyên cho tổ chức khoa học và công nghệ công lập, trích khấu hao tài sản cố định, nộp thuế và các khoản nộp ngân sách nhà nước theo quy định, phần chênh lệch thu lớn hơn chi thường xuyên giao tự chủ (nếu có), tổ chức khoa học và công nghệ công lập được sử dụng theo thứ tự như sau:

a) Trích lập Quỹ phát triển hoạt động sự nghiệp tối thiểu 10%;

b) Trích lập Quỹ bổ sung thu nhập: Ưu tiên trích lập từ phần chênh lệch thu lớn hơn chi thường xuyên giao tự chủ (nếu có) và theo quy chế hoạt động nội bộ của tổ chức khoa học và công nghệ công lập;

c) Trích lập Quỹ khen thưởng và Quỹ phúc lợi: Tổng hai quỹ tối đa không quá 3 tháng tiền lương, tiền công thực hiện trong năm của đơn vị;

d) Trích lập Quỹ khác theo quy định của pháp luật chuyên ngành;

đ) Phần chênh lệch thu lớn hơn chi còn lại (nếu có) sau khi đã trích lập các quỹ theo quy định tại Quy chế hoạt động nội bộ của tổ chức khoa học và công nghệ công lập được bổ sung vào Quỹ phát triển hoạt động sự nghiệp.

4. Sử dụng các Quỹ

a) Quỹ phát triển khoa học và công nghệ: Thực hiện theo quy định về quỹ phát triển khoa học và công nghệ của tổ chức, đơn vị sự nghiệp công lập tại Nghị định quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo về tài chính và đầu tư trong khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo và các văn bản có liên quan;

b) Quỹ phát triển hoạt động sự nghiệp: Để đầu tư xây dựng, cải tạo, nâng cấp, bảo dưỡng, sửa chữa cơ sở vật chất; mua sắm trang thiết bị, phương tiện làm việc, phương tiện đi lại; chi nộp tiền thuê đất, thuê trụ sở phục vụ hoạt động của tổ chức khoa học và công nghệ công lập theo quy định (đối với trường hợp nguồn chi thường xuyên không đảm bảo chi nộp tiền thuê đất và thuê trụ sở); phát triển năng lực hoạt động sự nghiệp; chi áp dụng tiến bộ khoa học kỹ thuật công nghệ; chi hỗ trợ đào tạo, bồi dưỡng nâng cao nghiệp vụ chuyên môn cho người lao động trong tổ chức; chi tuyển dụng người lao động, đãi ngộ nguồn nhân lực; mua bản quyền tác phẩm, chương trình; góp vốn liên doanh, liên kết với các tổ chức, cá nhân trong nước và ngoài nước để tổ chức hoạt động dịch vụ sự nghiệp công theo chức năng, nhiệm vụ được giao; chi trả cho cơ quan, đơn vị cấp trên một phần chi phí mua sắm trang thiết bị, sửa chữa, bảo dưỡng, cải tạo, nâng cấp, xây dựng mới các công trình phụ trợ dùng chung; chi phí bảo đảm an ninh trật tự, phòng chống cháy nổ, phòng chống dịch bệnh, vệ sinh môi trường và các chi phí quản lý chung khác (mức cụ thể theo hướng dẫn của cơ quan, đơn vị quản lý cấp trên và thực tế nguồn Quỹ phát triển hoạt động sự nghiệp của tổ chức) và các khoản chi khác được quy định trong quy chế hoạt động nội bộ của tổ chức.

Việc sử dụng Quỹ phát triển hoạt động sự nghiệp để đầu tư xây dựng, cải tạo, bảo dưỡng, sửa chữa, nâng cấp cơ sở vật chất, mua sắm trang thiết bị, phương tiện làm việc được thực hiện theo quy định pháp luật đầu tư công, pháp luật đấu thầu, quản lý tài sản công và các quy định khác có liên quan. Người đứng đầu tổ chức khoa học và công nghệ công lập có thẩm quyền quyết định việc sử dụng quỹ phát triển hoạt động sự nghiệp để đầu tư xây dựng, cải tạo, bảo dưỡng, sửa chữa cơ sở vật chất; mua sắm trang thiết bị, phương tiện làm việc đối với những nội dung chi không thuộc quy định pháp luật đầu tư công;

c) Quỹ bổ sung thu nhập: Để chi bổ sung thu nhập cho viên chức, người lao động trong năm và dự phòng chi bổ sung thu nhập trong những năm sau trong trường hợp nguồn thu nhập bị giảm. Việc chi bổ sung thu nhập cho viên chức, người lao động được thực hiện theo nguyên tắc gắn với số lượng, chất lượng và kết quả đầu ra;

d) Quỹ khen thưởng: Để thưởng cuối năm, thưởng định kỳ, thưởng đột xuất cho tập thể, cá nhân trong và ngoài tổ chức theo hiệu quả công việc và thành tích đóng góp vào hoạt động của tổ chức. Mức thưởng theo quy định tại quy chế hoạt động nội bộ của tổ chức;

đ) Quỹ phúc lợi: Để xây dựng, sửa chữa các công trình phúc lợi của tổ chức khoa học và công nghệ công lập; góp một phần vốn để đầu tư xây dựng các công trình phúc lợi chung trong ngành hoặc với các đơn vị khác theo hợp đồng; chi cho các hoạt động phúc lợi tập thể của viên chức, người lao động trong tổ chức; trợ cấp khó khăn đột xuất cho viên chức, người lao động, kể cả trường hợp nghỉ hưu, nghỉ mất sức, hoàn cảnh khó khăn; chi thêm cho viên chức, người lao động thực hiện tinh giản biên chế; chi hỗ trợ hoạt động xã hội, từ thiện; giải quyết chế độ, chính sách khi chấm dứt hợp đồng lao động và các khoản chi khác được quy định tại quy chế hoạt động nội bộ của tổ chức;

e) Quỹ khác: Thực hiện theo quy định của pháp luật chuyên ngành.

5. Mức trích cụ thể của các quỹ quy định tại Điều này và sử dụng các quỹ do người đứng đầu tổ chức khoa học và công nghệ công lập quyết định theo Quy chế hoạt động nội bộ, phù hợp với quy định pháp luật liên quan và phải công khai trong tổ chức.

Điều 14. Tự chủ, tự chịu trách nhiệm về tiền lương và thu nhập

1. Nguồn kinh phí chi tiền lương và thu nhập cho viên chức và người lao động của tổ chức khoa học và công nghệ công lập gồm:

a) Tiền lương và các khoản đóng góp có tính chất lương được ngân sách Nhà nước cấp hằng năm cho tổ chức;

b) Kinh phí từ công lao động của viên chức, người lao động của tổ chức khoa học và công nghệ công lập thực hiện nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo do tổ chức đó chủ trì;

c) Kinh phí từ tiền lương, các khoản phụ cấp theo lương, các khoản đóng góp theo lương, thù lao cho viên chức, người lao động của tổ chức khoa học và công nghệ công lập từ tài trợ, viện trợ của cá nhân, tổ chức trong và ngoài nước cho tổ chức theo các thỏa thuận và quy định liên quan;

d) Quỹ bổ sung thu nhập;

đ) Toàn bộ số dư nguồn cải cách tiền lương chưa sử dụng (nếu có);

e) Thu từ thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ và đổi mới sáng tạo (nếu có);

g) Các nguồn thu hợp pháp khác theo quy định của pháp luật (nếu có).

2. Tiền lương và thu nhập cho viên chức, người lao động do tổ chức khoa học và công nghệ công lập chi trả:

a) Lương cơ bản chi từ nguồn kinh phí quy định tại điểm a, b, c khoản 1 Điều này, gồm lương, các khoản phụ cấp theo lương và các khoản đóng góp theo lương theo quy định pháp luật về tiền lương;

b) Lương tự chủ của tổ chức được chi từ nguồn kinh phí quy định tại điểm b, c, đ, g khoản 1 Điều này;

c) Thu nhập tăng thêm cho viên chức và lao động hợp đồng của tổ chức khoa học và công nghệ công lập chi từ Quỹ bổ sung thu nhập của tổ chức khoa học và công nghệ công lập theo quy định tại quy chế hoạt động nội bộ của tổ chức;

d) Thu nhập cho viên chức và người lao động của tổ chức là tác giả của kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ và đổi mới sáng tạo được thương mại hóa được chi từ nguồn kinh phí quy định tại điểm e khoản 1 Điều này theo cam kết của tổ chức khoa học và công nghệ công lập.

3. Lương tự chủ của tổ chức được chi theo các nội dung sau:

a) Các khoản hỗ trợ thường xuyên hằng tháng, bao gồm: tiền hỗ trợ xăng xe, tiền hỗ trợ điện thoại, hỗ trợ ăn trưa và các khoản hỗ trợ hợp pháp khác được chi trả theo Quy chế hoạt động nội bộ của tổ chức;

b) Lương theo chức danh được xác định trên cơ sở vị trí việc làm, chức danh được giao, nhiệm vụ được giao để bảo đảm thu nhập tương xứng với số lượng, chất lượng và kết quả đầu ra;

c) Lương khuyến khích nhằm động viên, khích lệ, ghi nhận viên chức, người lao động làm việc chăm chỉ, trách nhiệm, năng suất, hiệu quả. Tiêu chí đánh giá, cách thức thực hiện theo quy định tại Quy chế hoạt động nội bộ;

d) Các khoản hỗ trợ không định kỳ được chi trả để động viên viên chức, người lao động nhân dịp các ngày lễ trong năm.

Mục 4. TỰ CHỦ, TỰ CHỊU TRÁCH NHIỆM VỀ HỢP TÁC QUỐC TẾ, LIÊN DOANH, LIÊN KẾT

Điều 15. Tự chủ, tự chịu trách nhiệm về hợp tác quốc tế

1. Người đứng đầu tổ chức khoa học và công nghệ công lập được giao quyền tự chủ, tự chịu trách nhiệm quyết định việc cử viên chức, người lao động tham dự hội nghị, hội thảo, khóa đào tạo, nghiên cứu khảo sát, trao đổi học thuật và học tập kinh nghiệm ở nước ngoài phù hợp với định hướng phát triển của tổ chức và theo quy định của pháp luật về quản lý hoạt động đối ngoại.

2. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập được quyền mời chuyên gia, nhà khoa học nước ngoài, người Việt Nam ở nước ngoài tham gia hoạt động nghiên cứu, phát triển công nghệ, chuyển giao công nghệ, đổi mới sáng tạo, đào tạo nhân lực và các hoạt động chuyên môn khác tại tổ chức theo quy định của pháp luật và Quy chế hoạt động nội bộ.

3. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập được quyền thuê chuyên gia, nhà khoa học là người Việt Nam định cư ở nước ngoài; chuyên gia, nhà khoa học nước ngoài đảm nhiệm chức danh lãnh đạo, quản lý hoặc tham gia trực tiếp vào hoạt động chuyên môn tại tổ chức theo quy định của pháp luật. Việc thuê chuyên gia phải được thực hiện công khai, minh bạch, bảo đảm tiêu chuẩn năng lực, phù hợp với nhu cầu và khả năng tài chính của tổ chức.

4. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập được quyền ký hợp đồng thực hiện dịch vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo với các cơ quan, tổ chức nước ngoài thông qua đặt hàng, đấu thầu theo quy định của pháp luật.

Điều 16. Tự chủ, tự chịu trách nhiệm về huy động vốn và vay vốn tín dụng

1. Nguyên tắc chung

a) Khi thực hiện vay vốn, huy động vốn để đầu tư xây dựng, mua sắm tài sản, tổ chức khoa học và công nghệ công lập phải có phương án vay vốn, huy động vốn và hoàn trả vốn, trong đó phải thiết lập giới hạn tỷ lệ nợ trên tổng doanh thu, thực hiện thẩm định rủi ro độc lập với khoản vay lớn, các phương án xử lý rủi ro, giải quyết xung đột lợi ích giữa các bên tham gia góp vốn; tự chịu trách nhiệm trả nợ, cả gốc và lãi tiền vay theo quy định; chịu trách nhiệm trước pháp luật về hiệu quả của việc vay vốn, huy động vốn và hiệu quả sử dụng vốn vay, vốn huy động;

b) Tổ chức khoa học và công nghệ công lập không được sử dụng tài sản công để thế chấp vay vốn theo quy định tại khoản 5 Điều 54 Luật Quản lý, sử dụng tài sản công và các quy định có liên quan;

c) Các dự án đầu tư từ nguồn vốn vay tín dụng, huy động vốn phải thực hiện theo quy định của pháp luật, công khai, minh bạch, dân chủ trong tổ chức;

d) Tổ chức khoa học và công nghệ công lập được huy động vốn, vay vốn để thực hiện các hoạt động khác theo quy định của pháp luật.

2. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập có hoạt động dịch vụ được vay vốn của tổ chức tín dụng, được huy động vốn của viên chức, người lao động trong tổ chức để đầu tư mở rộng, cải tạo, sửa chữa cơ sở vật chất hiện có; mua bổ sung trang thiết bị để nâng cao chất lượng và tăng quy mô hoạt động của tổ chức, phù hợp với chức năng, nhiệm vụ và tự chịu trách nhiệm trả nợ vay theo quy định của pháp luật. Trình tự thủ tục, thẩm quyền phê duyệt phương án vay vốn thực hiện theo quy định của pháp luật có liên quan. Việc huy động vốn của viên chức, người lao động trong tổ chức được lập thành hợp đồng theo quy định của pháp luật dân sự.

3. Người đứng đầu tổ chức khoa học và công nghệ công lập chịu trách nhiệm quản lý, sử dụng nguồn vốn huy động hiệu quả, phù hợp với chức năng, nhiệm vụ và tự chịu trách nhiệm trả nợ theo quy định của pháp luật từ nguồn tài chính của tổ chức, ngân sách nhà nước không hỗ trợ.

Điều 17. Tự chủ, tự chịu trách nhiệm về quản lý, sử dụng tài sản công và liên doanh, liên kết

1. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập được quyền chủ động thực hiện hoạt động liên doanh, liên kết để thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ và đổi mới sáng tạo dưới các hình thức:

a) Thành lập doanh nghiệp;

b) Tham gia thành lập doanh nghiệp;

c) Tham gia góp vốn vào doanh nghiệp.

2. Việc thực hiện liên doanh, liên kết quy định tại khoản 1 Điều này theo quy định tại Chương III của Nghị định này.

3. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập được quyền tự chủ, tự chịu trách nhiệm liên doanh, liên kết với các tổ chức, cá nhân để hoạt động dịch vụ đáp ứng nhu cầu của xã hội. Việc sử dụng tài sản công vào mục đích liên doanh, liên kết này phải bảo đảm các yêu cầu quy định tại khoản 2 Điều 55 Luật Quản lý, sử dụng tài sản công và thuộc các trường hợp quy định tại khoản 1 Điều 58 Luật Quản lý, sử dụng tài sản công. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập không được sử dụng kinh phí ngân sách nhà nước để bù đắp rủi ro, thua lỗ từ hoạt động góp vốn, liên doanh, liên kết, thành lập doanh nghiệp.

4. Phân chia kết quả thu được từ hoạt động liên doanh, liên kết: số tiền thu được từ kết quả phân chia của hoạt động liên doanh, liên kết của tổ chức khoa học và công nghệ công lập sau khi chi trả các chi phí lãi vay, chi phí thuê tài sản đem đi góp vốn (nếu có); phần thu nhập được chia còn lại của tổ chức được quản lý và sử dụng theo Đề án liên doanh, liên kết được cấp có thẩm quyền phê duyệt.

5. Trường hợp tổ chức khoa học và công nghệ công lập thực hiện vay vốn, huy động vốn hoặc đầu tư theo phương thức đối tác công tư (PPP), việc triển khai phải tuân thủ quy định của pháp luật về đầu tư theo phương thức đối tác công tư và các văn bản hướng dẫn có liên quan.

6. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập thực hiện liên doanh, liên kết phải thực hiện chế độ báo cáo, giám sát theo quy định.

Mục 5. TỔ CHỨC KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ CÔNG LẬP ĐẶC THÙ

Điều 18. Cơ chế đặc thù về tài chính đối với tổ chức khoa học và công nghệ công lập đặc thù

Tổ chức khoa học và công nghệ công lập đặc thù thực hiện cơ chế tự chủ, tự chịu trách nhiệm về tài chính theo quy định chung áp dụng đối với tổ chức khoa học và công nghệ công lập, đồng thời được hưởng một số cơ chế đặc thù như sau:

1. Được Nhà nước bảo đảm hoàn toàn kinh phí chi thường xuyên, chi thực hiện nhiệm vụ và chi đầu tư nhằm thực hiện đầy đủ chức năng, nhiệm vụ được giao theo thời kỳ ổn định 5 năm hoặc theo thời gian ký kết với đối tác nước ngoài.

2. Kinh phí hỗ trợ bảo đảm chi thường xuyên được cấp trên cơ sở đề xuất của tổ chức khoa học và công nghệ công lập đặc thù để chi trả lương, các khoản trích theo lương và các khoản phụ cấp theo quy định, thu nhập tăng thêm cho số lượng người làm việc, kinh phí thực hiện nhiệm vụ đặc thù và kinh phí cần thiết để duy trì hoạt động ổn định, phù hợp với tính chất, quy mô và định hướng phát triển của tổ chức.

3. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập đặc thù sử dụng ngân sách nhà nước chi thường xuyên sự nghiệp khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo theo quy định tại Nghị định quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo về tài chính và đầu tư trong khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo.

Điều 19. Cơ chế đặc thù về tổ chức bộ máy đối với tổ chức khoa học và công nghệ công lập đặc thù

Tổ chức khoa học và công nghệ công lập đặc thù thực hiện cơ chế tự chủ, tự chịu trách nhiệm về tổ chức bộ máy theo quy định chung áp dụng đối với tổ chức khoa học và công nghệ công lập, đồng thời được hưởng một số cơ chế đặc thù như sau:

1. Được quyền chủ động quyết định việc thành lập các phòng chức năng, phòng chuyên môn, nhóm nghiên cứu và đơn vị trực thuộc phù hợp với định hướng chiến lược và nhu cầu phát triển của tổ chức mà không phụ thuộc vào định mức nhân sự, tổ chức bộ máy chung của đơn vị sự nghiệp công lập, hoặc theo quy định của Thỏa thuận ký kết với đối tác nước ngoài.

2. Được tổ chức theo mô hình quản trị đặc biệt với cơ chế hai lãnh đạo gồm:

a) Người đại diện theo pháp luật là công dân Việt Nam, chịu trách nhiệm toàn diện trước pháp luật và cơ quan chủ quản;

b) Giám đốc chuyên môn là người Việt Nam, người Việt Nam định cư ở nước ngoài hoặc người nước ngoài có trình độ chuyên môn cao, được tổ chức khoa học và công nghệ công lập mời hoặc ký hợp đồng để điều hành hoạt động chuyên môn, học thuật của tổ chức.

3. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập đặc thù thành lập theo thỏa thuận với tổ chức quốc tế, quốc gia thực hiện mô hình quản trị theo thỏa thuận với tổ chức quốc tế, quốc gia.

Điều 20. Quy định đặc thù về biên chế và nhân sự đối với tổ chức khoa học và công nghệ công lập đặc thù

Tổ chức khoa học và công nghệ công lập đặc thù thực hiện cơ chế tự chủ, tự chịu trách nhiệm về biên chế và nhân sự theo quy định chung áp dụng đối với tổ chức khoa học và công nghệ công lập, đồng thời được hưởng một số cơ chế đặc thù như sau:

1. Số lượng người làm việc tối thiểu là 05 người có trình độ đại học trở lên, làm việc theo chế độ chuyên trách, đồng cơ hữu, kiêm nhiệm; trong đó tối thiểu 50% có trình độ chuyên môn phù hợp với lĩnh vực đăng ký hoạt động chính.

2. Người làm việc tại tổ chức khoa học và công nghệ công lập đặc thù có thể được bố trí làm việc theo các hình thức:

a) Làm việc cơ hữu (toàn thời gian);

b) Làm việc đồng cơ hữu (làm việc chính thức tại hai tổ chức);

c) Làm việc theo chế độ kiêm nhiệm;

d) Làm việc theo hình thức biệt phái từ tổ chức khác.

Chương III

TỔ CHỨC KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ CÔNG LẬP THÀNH LẬP HOẶC THAM GIA THÀNH LẬP DOANH NGHIỆP, THAM GIA GÓP VỐN VÀO DOANH NGHIỆP ĐỂ THƯƠNG MẠI HÓA KẾT QUẢ NGHIÊN CỨU KHOA HỌC, PHÁT TRIỂN CÔNG NGHỆ

Điều 21. Đối tượng thực hiện thành lập hoặc tham gia thành lập doanh nghiệp, tham gia góp vốn vào doanh nghiệp để thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ

1. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập quy định tại khoản 1 Điều 4 của Nghị định này, không bao gồm tổ chức thuộc Bộ Quốc phòng, Bộ Công an.

2. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập là cơ sở giáo dục đại học công lập, bệnh viện công lập.

3. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập thuộc Bộ Quốc phòng, Bộ Công an; thuộc cơ sở giáo dục đại học, bệnh viện; thuộc cơ quan của Đảng Cộng sản Việt Nam, tổ chức chính trị - xã hội áp dụng các quy định về việc thành lập hoặc tham gia thành lập doanh nghiệp, tham gia góp vốn vào doanh nghiệp để thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ theo quy định tại Nghị định này và các quy định khác có liên quan.

Điều 22. Các loại tài sản của tổ chức khoa học và công nghệ công lập được sử dụng để thành lập, tham gia thành lập doanh nghiệp, tham gia góp vốn vào doanh nghiệp

1. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập được sử dụng các loại tài sản sau để thành lập, tham gia thành lập doanh nghiệp, góp vốn vào doanh nghiệp:

a) Tiền từ quỹ phát triển hoạt động sự nghiệp;

b) Tiền từ quỹ phát triển khoa học và công nghệ;

c) Tiền tài trợ, viện trợ, tặng cho hợp pháp với mục đích để góp vốn;

d) Tiền từ quỹ khác được sử dụng để góp vốn theo quy định của pháp luật;

đ) Quyền sở hữu trí tuệ mà tổ chức khoa học và công nghệ công lập là chủ sở hữu theo quy định của pháp luật sở hữu trí tuệ và được sử dụng để góp vốn theo quy định của pháp luật về doanh nghiệp;

e) Kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ và đổi mới sáng tạo mà tổ chức khoa học và công nghệ công lập được giao quyền quản lý, sử dụng theo quy định của pháp luật về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo;

g) Tài sản khác được phép sử dụng để góp vốn theo quy định pháp luật.

2. Nguyên tắc sử dụng tài sản của tổ chức khoa học và công nghệ công lập để thành lập, tham gia thành lập doanh nghiệp, góp vốn vào doanh nghiệp:

a) Đảm bảo hoạt động đúng mục đích, chia sẻ lợi ích và rủi ro trong hoạt động thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ và đổi mới sáng tạo;

b) Thực hiện hoạt động khai thác, sử dụng tài sản theo cơ chế thị trường, đảm bảo công khai, minh bạch và tuân theo quy định của pháp luật;

c) Thực hiện đầy đủ nghĩa vụ về thuế, phí, lệ phí và các nghĩa vụ tài chính khác theo quy định của pháp luật;

d) Không sử dụng để góp vốn đối với sáng chế mật, đất đai và công trình an ninh, quốc phòng, tài sản khác có quy định không được sử dụng để góp vốn;

đ) Việc sử dụng tài sản để góp vốn và xác định giá trị tài sản để góp vốn phải đảm bảo công khai, minh bạch và tuân theo quy định pháp luật;

e) Thực hiện chế độ báo cáo tình hình hoạt động, kết quả kinh doanh của doanh nghiệp để thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ và chịu sự giám sát của các cơ quan có thẩm quyền theo quy định của pháp luật.

Điều 23. Thẩm quyền quyết định việc thành lập, tham gia thành lập, góp vốn vào doanh nghiệp để thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ

Người đứng đầu tổ chức khoa học và công nghệ công lập quyết định việc thành lập, tham gia thành lập, góp vốn vào doanh nghiệp để thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ của tổ chức theo quy định tại Quy chế hoạt động nội bộ của tổ chức sau khi có ý kiến đồng ý về chủ trương của cơ quan quản lý cấp trên trực tiếp.

Điều 24. Đề án thành lập, tham gia thành lập doanh nghiệp, tham gia góp vốn vào doanh nghiệp để thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ

1. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập thực hiện việc xây dựng hoặc thuê đơn vị tư vấn xây dựng đề án thành lập, tham gia thành lập doanh nghiệp, tham gia góp vốn vào doanh nghiệp để công bố lấy ý kiến của viên chức, lao động hợp đồng làm việc tại tổ chức khoa học và công nghệ công lập đó, hoàn thiện đề án và chịu trách nhiệm về nội dung đề án.

2. Nội dung đề án thành lập, tham gia thành lập doanh nghiệp:

a) Cơ sở đề xuất, mục tiêu thực hiện đề án;

b) Thực trạng quản lý, sử dụng kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ và đổi mới sáng tạo thuộc quyền sở hữu trí tuệ của tổ chức khoa học và công nghệ công lập; tài sản trí tuệ, tài sản là kết quả của việc triển khai thực hiện nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo sử dụng ngân sách nhà nước, tiền từ các quỹ và các nguồn khác của tổ chức khoa học và công nghệ công lập, tài sản hợp pháp khác tại tổ chức được sử dụng để thành lập, tham gia thành lập doanh nghiệp;

c) Phương án sử dụng tài sản để góp vốn, tỷ lệ góp vốn, phương thức góp vốn, kế hoạch góp vốn, phạm vi thẩm quyền, trách nhiệm của cơ quan, người có thẩm quyền quyết định sử dụng tài sản để góp vốn, quyết định xác định giá trị tài sản để góp vốn;

d) Phương án đầu tư, kinh doanh của doanh nghiệp để thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ thuộc quyền sở hữu trí tuệ của tổ chức khoa học và công nghệ công lập; phân tích tài chính, đánh giá rủi ro của phương án đầu tư, kinh doanh;

đ) Phương án phân chia kết quả thu được từ hoạt động liên doanh, liên kết;

e) Dự thảo Điều lệ của doanh nghiệp sẽ thành lập;

g) Tiêu chí xác định viên chức tham gia góp vốn; chế độ đối với viên chức tham gia quản lý, điều hành doanh nghiệp do người đứng đầu tổ chức khoa học và công nghệ công lập quyết định trên cơ sở quy định có liên quan của pháp luật về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo và theo thỏa thuận giữa các bên liên quan; trách nhiệm của người có thẩm quyền cử viên chức, viên chức được cử là người đại diện theo ủy quyền của tổ chức khoa học và công nghệ công lập tại doanh nghiệp hoặc tham gia quản lý, điều hành doanh nghiệp;

h) Ý kiến đồng ý của cơ quan cấp trên trực tiếp trong trường hợp viên chức là người đứng đầu tổ chức khoa học và công nghệ công lập được đề cử làm người đại diện theo ủy quyền của tổ chức khoa học và công nghệ công lập tại doanh nghiệp, tham gia quản lý, điều hành doanh nghiệp;

i) Năng lực và nguồn lực của bên tham gia đầu tư thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ và đổi mới sáng tạo; thỏa thuận giữa tổ chức khoa học và công nghệ công lập và bên liên quan về trách nhiệm chia sẻ rủi ro, phân chia lợi ích; trách nhiệm hỗ trợ hoạt động của mỗi bên trong quá trình triển khai đề án; trách nhiệm đảm bảo hoạt động đúng mục đích thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ và đổi mới sáng tạo thuộc quyền sở hữu trí tuệ của tổ chức khoa học và công nghệ công lập, trong đó quy định việc chấm dứt thỏa thuận sử dụng quyền sở hữu trí tuệ của tổ chức khoa học và công nghệ công lập trong trường hợp bên liên quan không thực hiện đúng thỏa thuận;

k) Quyền, trách nhiệm của các bên có liên quan, phương án tổ chức triển khai thực hiện đề án;

l) Các nội dung có liên quan khác (nếu có).

3. Nội dung đề án tham gia góp vốn vào doanh nghiệp bao gồm các nội dung quy định tại các điểm a, c, đ, g, h, i, k, l khoản 2 Điều này.

Điều 25. Phê duyệt đề án thành lập, tham gia thành lập doanh nghiệp, tham gia góp vốn vào doanh nghiệp

1. Sau khi đề án đã được công bố lấy ý kiến và hoàn thiện theo quy định tại Điều 24 của Nghị định này, người đứng đầu tổ chức khoa học và công nghệ công lập có trách nhiệm xem xét, phê duyệt đề án và chịu trách nhiệm về nội dung phê duyệt.

2. Nội dung phê duyệt đề án thành lập, tham gia thành lập doanh nghiệp, tham gia góp vốn vào doanh nghiệp:

a) Việc thành lập doanh nghiệp, tham gia thành lập doanh nghiệp, tham gia góp vốn vào doanh nghiệp;

b) Loại hình doanh nghiệp, vốn điều lệ, các bên tham gia, các loại tài sản được sử dụng để thành lập hoặc tham gia thành lập, tham gia góp vốn vào doanh nghiệp;

c) Tiêu chí xác định viên chức tham gia góp vốn; chế độ đối với viên chức tham gia quản lý, điều hành doanh nghiệp do người đứng đầu tổ chức khoa học và công nghệ công lập quyết định; trách nhiệm của người có thẩm quyền cử viên chức và viên chức được cử là người đại diện theo ủy quyền của tổ chức khoa học và công nghệ công lập tại doanh nghiệp hoặc tham gia quản lý, điều hành doanh nghiệp;

d) Phương án sử dụng tài sản theo quy định tại Nghị định này để thành lập, tham gia thành lập doanh nghiệp, tham gia góp vốn vào doanh nghiệp, phạm vi thẩm quyền, trách nhiệm, phương án phân chia rủi ro, lợi ích;

đ) Thẩm quyền quyết định cử, chấm dứt, thay đổi người đại diện theo ủy quyền của tổ chức khoa học và công nghệ công lập tại doanh nghiệp, tham gia quản lý, điều hành doanh nghiệp;

e) Tỷ lệ góp vốn, phương thức góp vốn và kế hoạch góp vốn của tổ chức khoa học và công nghệ công lập, các bên liên quan; tỷ lệ góp vốn và điều kiện góp vốn dành cho viên chức của tổ chức khoa học và công nghệ công lập;

g) Thỏa thuận giữa tổ chức khoa học và công nghệ công lập và bên liên quan quy định trách nhiệm của các bên và đảm bảo doanh nghiệp hoạt động đúng mục đích thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ thuộc quyền sở hữu trí tuệ của tổ chức khoa học và công nghệ công lập;

h) Người được giao trách nhiệm tổ chức thực hiện đề án.

3. Sau khi đề án thành lập, tham gia thành lập doanh nghiệp được phê duyệt, việc thành lập và đăng ký doanh nghiệp thực hiện theo quy định của Luật Doanh nghiệp và văn bản hướng dẫn thi hành.

Điều 26. Viên chức là người đại diện theo ủy quyền của tổ chức khoa học và công nghệ công lập tại doanh nghiệp

1. Căn cứ nội dung phê duyệt đề án thành lập hoặc tham gia thành lập doanh nghiệp, người đứng đầu tổ chức khoa học và công nghệ công lập có thẩm quyền quản lý viên chức theo quy định của pháp luật ra quyết định cử viên chức là người đại diện theo ủy quyền của tổ chức khoa học và công nghệ công lập tại doanh nghiệp. Trường hợp viên chức quản lý là người đứng đầu tổ chức khoa học và công nghệ công lập thì phải được sự đồng ý của cấp trên quản lý trực tiếp.

2. Quyết định cử viên chức là người đại diện theo ủy quyền quy định rõ thời gian kiêm nhiệm hoặc biệt phái, trách nhiệm, nghĩa vụ, quyền hạn của viên chức được cử là người đại diện theo ủy quyền của tổ chức khoa học và công nghệ công lập tại doanh nghiệp căn cứ theo nội dung đề án đã được phê duyệt.

3. Viên chức có thể được cử là người đại diện theo ủy quyền nhiều lần.

Điều 27. Viên chức tham gia quản lý, điều hành doanh nghiệp

1. Căn cứ nội dung phê duyệt đề án thành lập hoặc tham gia thành lập doanh nghiệp, người đứng đầu tổ chức khoa học và công nghệ công lập có thẩm quyền quản lý viên chức theo quy định của pháp luật ra quyết định cử viên chức đủ điều kiện tham gia quản lý, điều hành doanh nghiệp. Trường hợp viên chức quản lý là người đứng đầu tổ chức khoa học và công nghệ công lập thì phải được sự đồng ý của cấp trên quản lý trực tiếp.

2. Quyết định cử viên chức tham gia quản lý, điều hành doanh nghiệp quy định rõ thời gian kiêm nhiệm hoặc biệt phái, chế độ làm việc, lương, thưởng, phụ cấp, quyền, nghĩa vụ, trách nhiệm của viên chức đối với tổ chức khoa học và công nghệ công lập nơi làm việc và đối với doanh nghiệp tham gia quản lý, điều hành căn cứ theo nội dung đề án đã được phê duyệt.

3. Viên chức có thể được cử tham gia quản lý, điều hành doanh nghiệp nhiều lần.

Điều 28. Trách nhiệm quản lý viên chức

1. Người đứng đầu tổ chức khoa học và công nghệ công lập có thẩm quyền quản lý viên chức theo quy định của pháp luật có thẩm quyền thay đổi, chấm dứt vai trò của viên chức là người đại diện theo ủy quyền của tổ chức khoa học và công nghệ công lập, viên chức tham gia quản lý, điều hành doanh nghiệp; chịu trách nhiệm theo nội dung đề án đã được phê duyệt và quy định pháp luật về viên chức.

2. Cơ quan cấp trên quản lý trực tiếp viên chức là người đứng đầu tổ chức khoa học và công nghệ công lập có thẩm quyền thay đổi, chấm dứt vai trò của viên chức là người đại diện theo ủy quyền của tổ chức khoa học và công nghệ công lập tại doanh nghiệp, tham gia quản lý, điều hành doanh nghiệp; chịu trách nhiệm theo nội dung đề án đã được phê duyệt và quy định pháp luật về viên chức.

Điều 29. Nghĩa vụ của viên chức là người đại diện theo ủy quyền của tổ chức khoa học và công nghệ công lập tại doanh nghiệp, viên chức tham gia quản lý, điều hành doanh nghiệp

Viên chức là người đại diện theo ủy quyền của tổ chức khoa học và công nghệ công lập tại doanh nghiệp, viên chức tham gia quản lý, điều hành doanh nghiệp phải thực hiện nghĩa vụ của viên chức theo quy định của pháp luật về viên chức, pháp luật doanh nghiệp và trong phạm vi quyền hạn, trách nhiệm được xác định trong nội dung đề án thành lập hoặc tham gia thành lập, tham gia góp vốn vào doanh nghiệp đã được phê duyệt.

Chương IV

CHÍNH SÁCH ĐỐI VỚI NHÂN LỰC, NHÂN TÀI TRONG LĨNH VỰC KHOA HỌC, CÔNG NGHỆ VÀ ĐỔI MỚI SÁNG TẠO

Mục 1. CHÍNH SÁCH ĐỐI VỚI CÁ NHÂN HOẠT ĐỘNG KHOA HỌC, CÔNG NGHỆ VÀ ĐỔI MỚI SÁNG TẠO

Điều 30. Chức danh khoa học và chức danh công nghệ

1. Chức danh khoa học bao gồm:

a) Trợ lý nghiên cứu (hạng IV);

b) Nghiên cứu viên (hạng III);

c) Nghiên cứu viên chính (hạng II);

d) Nghiên cứu viên cao cấp (hạng I).

2. Chức danh công nghệ bao gồm:

a) Kỹ thuật viên (hạng IV);

b) Kỹ sư (hạng III);

c) Kỹ sư chính (hạng II);

d) Kỹ sư cao cấp (hạng I).

3. Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ ban hành tiêu chuẩn đối với các chức danh khoa học và chức danh công nghệ.

Điều 31. Tuyển dụng vào viên chức đối với cá nhân hoạt động khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo

1. Cá nhân hoạt động khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo đáp ứng yêu cầu của vị trí việc làm tương ứng với chức danh khoa học hoặc chức danh công nghệ, được xét tiếp nhận vào viên chức và hưởng các chế độ chính sách tương ứng, không phải thực hiện chế độ tập sự.

2. Trình tự, thủ tục và thẩm quyền xét tiếp nhận vào viên chức theo quy định của pháp luật về viên chức.

Điều 32. Bổ nhiệm vào chức danh khoa học, chức danh công nghệ cao hơn không phụ thuộc vào năm công tác

1. Viên chức đang giữ chức danh khoa học hoặc chức danh công nghệ có học vị tiến sĩ hoặc có công trình xuất sắc, giải thưởng cao về khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo được xem xét bổ nhiệm vào chức danh cao hơn không phụ thuộc vào năm công tác.

2. Thành tích, kết quả xuất sắc trong lĩnh vực khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo được xem xét gồm:

a) Được cấp bằng tiến sĩ;

b) Có chức danh giáo sư, phó giáo sư;

c) Đạt giải thưởng uy tín trong nước, quốc tế trong lĩnh vực khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo;

d) Tham gia thực hiện nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo;

đ) Có bài báo khoa học được công bố trên tạp chí quốc tế, trong nước có uy tín hoặc sách chuyên khảo hoặc giáo trình được xuất bản;

e) Là tác giả sáng chế hoặc giống cây trồng được bảo hộ;

g) Là giám đốc quản lý, chủ trì, chủ nhiệm dự án hoặc công trình hoặc đồ án phát triển, ứng dụng, triển khai công nghệ hoặc các nhiệm vụ khác theo quy định của pháp luật chuyên ngành.

3. Mỗi thành tích, kết quả hoạt động khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo chỉ được sử dụng một lần để xét đặc cách bổ nhiệm vào chức danh khoa học, chức danh công nghệ cao hơn không phụ thuộc vào năm công tác.

4. Trình tự, thủ tục và thẩm quyền bổ nhiệm vào chức danh khoa học, chức danh công nghệ cao hơn không phụ thuộc vào năm công tác thực hiện theo quy định của pháp luật về xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp viên chức.

5. Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ ban hành hướng dẫn chi tiết về thành tích, kết quả khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo được sử dụng để xét bổ nhiệm vào chức danh khoa học, chức danh công nghệ cao hơn không phụ thuộc vào năm công tác.

Điều 33. Nâng lương vượt bậc đối với cá nhân có thành tích trong hoạt động khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo

1. Viên chức giữ chức danh khoa học hoặc chức danh công nghệ trong thời gian giữ bậc lương hiện tại được đánh giá, xếp loại từ mức hoàn thành tốt nhiệm vụ trở lên và không bị xử lý kỷ luật, được xem xét nâng lương vượt bậc nếu đạt được một trong các thành tích sau:

a) Chủ trì nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo đặc biệt, chương trình khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo quốc gia đặc biệt đã được đánh giá cuối kỳ đạt kết quả và mục tiêu đề ra;

b) Được tặng Huân chương của Nhà nước Việt Nam vì có thành tích xuất sắc trong lĩnh vực khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo;

c) Được tặng danh hiệu Anh hùng Lao động;

d) Được tặng danh hiệu Chiến sĩ Thi đua toàn quốc.

2. Cá nhân đáp ứng quy định tại khoản 1 Điều này được xem xét nâng lương vượt bậc tối đa không quá 02 bậc lương và không được xét nâng lương vượt bậc hai lần liên tiếp.

3. Thủ trưởng đơn vị sự nghiệp công lập có hoạt động khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo quyết định nâng lương vượt bậc đối với viên chức giữ các chức danh khoa học, chức danh công nghệ theo quy định.

Điều 34. Ưu đãi đối với cá nhân có chức danh giáo sư, phó giáo sư hoạt động trong tổ chức khoa học và công nghệ công lập

Viên chức khoa học, công nghệ có chức danh giáo sư, phó giáo sư trong tổ chức khoa học và công nghệ công lập được hưởng các chính sách, chế độ như người có chức danh tương đương trong cơ sở giáo dục đại học công lập nếu các chính sách, chế độ đó có lợi hơn.

Điều 35. Tài trợ nghiên cứu viên sau tiến sĩ, nghiên cứu sinh của chương trình đào tạo tiến sĩ, học viên của chương trình đào tạo thạc sĩ

Nghiên cứu viên sau tiến sĩ, nghiên cứu sinh của chương trình đào tạo tiến sĩ, học viên của chương trình đào tạo thạc sĩ được xem xét tài trợ hoạt động nghiên cứu từ ngân sách nhà nước theo quy định tại Nghị định của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn một số điều của Luật Khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo về chương trình, nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo và một số quy định về thúc đẩy hoạt động nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ và đổi mới sáng tạo.

Điều 36. Tài trợ nhà khoa học xuất sắc có thành tích nổi bật trong nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ

Nhà khoa học xuất sắc có thành tích nổi bật trong nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ được xem xét tài trợ kinh phí để chủ động thực hiện ý tưởng nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ có tính đột phá, tiềm năng ứng dụng cao, đóng góp cho phát triển kinh tế - xã hội, bảo đảm quốc phòng, an ninh theo quy định tại Nghị định của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn một số điều của Luật Khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo về chương trình, nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo và một số quy định về thúc đẩy hoạt động nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ và đổi mới sáng tạo.

Điều 37. Ưu đãi chuyên gia, nhà khoa học là người Việt Nam định cư ở nước ngoài, chuyên gia, nhà khoa học nước ngoài

1. Chuyên gia, nhà khoa học là người Việt Nam định cư ở nước ngoài, chuyên gia, nhà khoa học nước ngoài được hưởng chính sách theo quy định tại Nghị định của Chính phủ quy định về cơ chế, chính sách thu hút chuyên gia khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số và các văn bản quy phạm pháp luật có liên quan.

2. Chuyên gia, nhà khoa học là người Việt Nam định cư ở nước ngoài, chuyên gia, nhà khoa học nước ngoài tham gia hoạt động khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo tại Việt Nam được thuê đảm nhiệm chức danh lãnh đạo, quản lý tại tổ chức khoa học và công nghệ công lập; được giao chủ trì thực hiện nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo có sử dụng ngân sách nhà nước.

3. Quy trình thuê đảm nhiệm chức danh lãnh đạo, quản lý tại tổ chức khoa học và công nghệ công lập đối với chuyên gia, nhà khoa học là người Việt Nam định cư ở nước ngoài, chuyên gia, nhà khoa học nước ngoài tham gia hoạt động khoa học và công nghệ tại Việt Nam thực hiện theo quy trình tuyển chọn chuyên gia tại Nghị định của Chính phủ quy định về cơ chế, chính sách thu hút chuyên gia khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số và các văn bản quy phạm pháp luật có liên quan.

Điều 38. Đào tạo, bồi dưỡng nhân lực khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo

1. Kế hoạch đào tạo, bồi dưỡng nguồn nhân lực khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo

a) Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, tổ chức khoa học và công nghệ xây dựng kế hoạch đào tạo, bồi dưỡng nhân lực phù hợp với kế hoạch phát triển nhân lực của đơn vị;

b) Bộ Giáo dục và Đào tạo chủ trì, phối hợp với Bộ Khoa học và Công nghệ và các bộ, ngành liên quan xây dựng kế hoạch đào tạo nhân lực trình độ đại học, sau đại học phù hợp với định hướng ngành, lĩnh vực và nhu cầu thực tiễn;

c) Bộ Khoa học và Công nghệ chủ trì xây dựng kế hoạch đào tạo, bồi dưỡng chuyên sâu, nâng cao trình độ chuyên môn, kỹ năng quản lý, phát triển nhóm nghiên cứu xuất sắc, nhóm nghiên cứu mạnh trong lĩnh vực khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo.

2. Tổ chức hoạt động đào tạo, bồi dưỡng

a) Bộ Khoa học và Công nghệ tổ chức các hoạt động: đào tạo, bồi dưỡng theo nhóm nghiên cứu; đào tạo, bồi dưỡng chuyên gia lĩnh vực chiến lược, trọng điểm; nghiên cứu sau tiến sĩ; bồi dưỡng chuyên môn, nghiệp vụ, kỹ năng quản lý khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo;

b) Bộ Giáo dục và Đào tạo tổ chức đào tạo theo quy định của Luật Giáo dục đại học;

c) Việc đào tạo, bồi dưỡng được tổ chức trong nước hoặc nước ngoài theo hình thức: đào tạo, bồi dưỡng ngắn hạn, dài hạn; thông qua thực tập, làm việc có thời hạn tại tổ chức khoa học và công nghệ uy tín hoặc thông qua tham gia thực hiện nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo.

Mục 2. CHÍNH SÁCH ƯU ĐÃI NHÀ KHOA HỌC TRẺ TÀI NĂNG, KỸ SƯ TRẺ TÀI NĂNG

Điều 39. Nhà khoa học trẻ tài năng

1. Tiêu chuẩn chung

a) Có lý lịch rõ ràng, đạo đức tốt;

b) Không vi phạm một trong các hành vi bị nghiêm cấm theo quy định tại Điều 14 Luật Khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo.

2. Tiêu chuẩn cụ thể

Nhà khoa học trẻ tài năng là công dân Việt Nam dưới 35 tuổi, có trình độ tiến sĩ, đang hoạt động trong lĩnh vực khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo, và đáp ứng một trong các tiêu chuẩn sau:

a) Đạt giải thưởng uy tín trong nước, quốc tế trong lĩnh vực khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo;

b) Là tác giả chính của ít nhất 05 bài báo khoa học đăng trên tạp chí quốc tế có uy tín theo quy định của Bộ Khoa học và Công nghệ;

c) Là chủ nhiệm nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo trong khuôn khổ chương trình khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo quốc gia đã được đánh giá cuối kỳ đạt kết quả và mục tiêu đề ra;

d) Trường hợp hoạt động trong lĩnh vực khoa học xã hội và nhân văn: có tối thiểu 05 bài báo khoa học đăng trên tạp chí có mã số ISSN thuộc danh mục tính điểm của Hội đồng giáo sư ngành, liên ngành hằng năm, trong đó có ít nhất 03 bài báo khoa học đăng trên tạp chí quốc tế có uy tín theo quy định của Bộ Khoa học và Công nghệ.

3. Chính sách ưu đãi đối với nhà khoa học trẻ tài năng

a) Được ưu tiên tuyển dụng vào viên chức;

b) Được tạo điều kiện hình thành nhóm nghiên cứu mạnh và bố trí kinh phí để triển khai các ý tưởng nghiên cứu trong lĩnh vực chuyên môn với các nội dung chi theo quy định về chi thực hiện nhiệm vụ nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ;

c) Được ưu tiên cử đi và chi trả kinh phí thực tập, làm việc ngắn hạn ở nước ngoài;

d) Được cơ quan có thẩm quyền xem xét giao chủ nhiệm nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo;

đ) Được hưởng các chính sách ưu đãi khác theo quy định của Chính phủ.

4. Người đứng đầu đơn vị sự nghiệp công lập quyết định thực hiện chính sách ưu đãi đối với nhà khoa học trẻ tài năng thuộc thẩm quyền quản lý.

Điều 40. Kỹ sư trẻ tài năng

1. Tiêu chuẩn chung

a) Có lý lịch rõ ràng, đạo đức tốt;

b) Không vi phạm một trong các hành vi bị nghiêm cấm theo quy định tại Điều 14 Luật Khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo.

2. Tiêu chuẩn cụ thể

Kỹ sư trẻ tài năng là công dân Việt Nam dưới 35 tuổi, có trình độ từ đại học trở lên, đang làm việc trong các tổ chức, doanh nghiệp hoạt động trong lĩnh vực khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo và đáp ứng một trong các tiêu chuẩn sau:

a) Là chủ nhiệm, thành viên chính hoặc kỹ sư trưởng của dự án nghiên cứu phát triển, chuyển giao công nghệ, đổi mới sáng tạo đạt hiệu quả kinh tế - xã hội cao, được cơ quan quản lý, hiệp hội nghề nghiệp hoặc tổ chức có thẩm quyền ghi nhận hoặc khen thưởng;

b) Là tác giả của ít nhất 01 sáng chế được bảo hộ đã được ứng dụng thực tế và mang lại hiệu quả kinh tế - xã hội rõ rệt;

c) Có vai trò chủ chốt trong thiết kế, chế tạo, thử nghiệm thành công sản phẩm kỹ thuật có tính mới, tính ứng dụng cao; hoặc là tác giả chính của ít nhất 03 bài báo khoa học đăng trên tạp chí quốc tế có uy tín theo quy định của Bộ Khoa học và Công nghệ;

d) Là người sáng lập hoặc đồng sáng lập doanh nghiệp khởi nghiệp sáng tạo dựa trên công nghệ mới, đã gọi vốn thành công từ các quỹ đầu tư mạo hiểm hoặc có sản phẩm được thị trường chấp nhận và tạo ra doanh thu đáng kể.

3. Chính sách ưu đãi đối với kỹ sư trẻ tài năng

a) Được ưu tiên tuyển dụng vào viên chức, được hưởng phụ cấp tăng thêm bằng 150% mức lương theo hệ số lương hiện hưởng trong thời hạn 05 năm kể từ ngày có quyết định tuyển dụng; phụ cấp tăng thêm không dùng để tính đóng hưởng chế độ bảo hiểm xã hội bắt buộc, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp;

b) Được tạo điều kiện hình thành nhóm nghiên cứu mạnh và bố trí kinh phí để triển khai các ý tưởng nghiên cứu trong lĩnh vực chuyên môn với các nội dung chi theo quy định về chi thực hiện nhiệm vụ nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ;

c) Được ưu tiên cử đi và chi trả kinh phí thực tập, làm việc ngắn hạn ở nước ngoài; hỗ trợ chi trả kinh phí đào tạo, nâng cao trình độ ở nước ngoài;

d) Được cơ quan có thẩm quyền xem xét giao chủ nhiệm nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo.

4. Người đứng đầu đơn vị sự nghiệp công lập quyết định thực hiện chính sách ưu đãi đối với kỹ sư trẻ tài năng thuộc thẩm quyền quản lý.

Mục 3. THU HÚT, TRỌNG DỤNG NHÂN TÀI VỀ KHOA HỌC, CÔNG NGHỆ VÀ ĐỔI MỚI SÁNG TẠO

Điều 41. Chính sách thu hút, trọng dụng nhân tài về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo

1. Trong thời gian thực hiện nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo, nhân tài được hưởng các chính sách thu hút, trọng dụng sau:

a) Hưởng mức lương theo thỏa thuận trong hợp đồng lao động đối với nhân tài, bảo đảm tương xứng với nhiệm vụ được giao và phù hợp với mặt bằng tiền lương trong lĩnh vực khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo tương ứng trên thị trường lao động;

b) Được thưởng hằng năm căn cứ đánh giá kết quả thực hiện nhiệm vụ được giao với mức tối đa không quá 06 tháng tiền lương theo hợp đồng;

c) Được hỗ trợ ban đầu 01 tháng lương ghi trong hợp đồng lao động để ổn định chỗ ở, di chuyển, mua sắm thiết yếu;

d) Được chi trả kinh phí đi nghiên cứu, trao đổi khoa học ở nước ngoài khi được cơ quan, tổ chức, đơn vị chủ trì chương trình, nhiệm vụ, dự án khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo cử theo yêu cầu nhiệm vụ;

đ) Được chi trả kinh phí tổ chức hội thảo khoa học quốc tế chuyên ngành tại Việt Nam;

e) Được tổ chức khoa học và công nghệ công lập xem xét, bổ nhiệm chức vụ lãnh đạo, quản lý mà không cần đáp ứng điều kiện về thời gian công tác, quy hoạch và các điều kiện khác theo quy định nếu tổ chức có nhu cầu;

g) Được bố trí chỗ ở phù hợp;

h) Được vinh danh, đề cử tặng các giải thưởng, danh hiệu về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo theo quy định pháp luật;

i) Hằng năm, được hỗ trợ kinh phí tối đa 01 tháng lương ghi trong hợp đồng lao động để nghỉ dưỡng;

k) Được cung cấp gói chăm sóc sức khỏe tự nguyện cho nhân tài và gia đình (gồm vợ hoặc chồng, con dưới 18 tuổi) theo năm với mức không quá 02% tiền lương một năm theo hợp đồng lao động của nhân tài;

l) Ưu tiên xét tuyển vào cơ sở giáo dục công lập tại địa bàn cư trú đối với con dưới 18 tuổi.

2. Nhân tài thực hiện nhiệm vụ nghiên cứu cơ bản, ngoài các ưu đãi tại khoản 1 Điều này, được hưởng các chính sách sau:

a) Được bảo đảm kinh phí sử dụng phòng thí nghiệm trọng điểm quốc gia, cơ sở nghiên cứu công nghệ cao, hoặc trung tâm đổi mới sáng tạo quốc gia;

b) Được chi trả kinh phí thuê trợ lý nghiên cứu, kỹ thuật viên phục vụ nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo.

3. Nhân tài thực hiện nhiệm vụ nghiên cứu ứng dụng, nhiệm vụ phát triển công nghệ, ngoài các ưu đãi tại khoản 1 Điều này, được hưởng các chính sách sau:

a) Được chi trả kinh phí tham gia các hội chợ công nghệ lớn trên thế giới theo yêu cầu nhiệm vụ;

b) Được chi trả kinh phí thuê trợ lý nghiên cứu, kỹ thuật viên phục vụ nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo.

4. Nhân tài thực hiện nhiệm vụ đổi mới sáng tạo ngoài các ưu đãi tại khoản 1 Điều này, được hưởng các chính sách sau:

a) Được chi trả kinh phí tham gia các sự kiện, hội nghị, diễn đàn khởi nghiệp quốc tế để quảng bá sản phẩm, kết nối với nhà đầu tư và đối tác theo yêu cầu nhiệm vụ;

b) Được chi trả kinh phí để tổ chức các chương trình kết nối với chuyên gia, nhà đầu tư trong và ngoài nước để quảng bá, phát triển sản phẩm, mở rộng thị trường theo yêu cầu nhiệm vụ.

5. Nhân tài thực hiện nhiệm vụ phát triển giải pháp xã hội, ngoài các ưu đãi tại khoản 1 Điều này, được chi trả kinh phí thực hiện khảo sát, nghiên cứu, học tập kinh nghiệm mô hình quốc tế theo yêu cầu nhiệm vụ.

6. Trên cơ sở tiêu chí về nhân tài quy định tại khoản 1 Điều 54 Luật Khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo, cơ quan, tổ chức sử dụng nhân tài đề xuất kinh phí thực hiện chính sách thu hút, đãi ngộ nhân tài, trình cơ quan có thẩm quyền giao nhiệm vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo xem xét, quyết định.

7. Ngoài chính sách ưu đãi quy định tại khoản 1, khoản 2, khoản 3, khoản 4, khoản 5 Điều này, căn cứ vào định hướng phát triển ngành, lĩnh vực chiến lược, trọng tâm của quốc gia, địa phương, các bộ, ngành, cơ quan trung ương và địa phương được chủ động ban hành cơ chế, mức hỗ trợ bổ sung cho nhân tài khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo làm việc trong cơ quan, đơn vị thuộc phạm vi quản lý.

Chương V

GIẢI THƯỞNG CỦA BỘ, NGÀNH, ĐỊA PHƯƠNG VÀ CỦA TỔ CHỨC, CÁ NHÂN VỀ KHOA HỌC, CÔNG NGHỆ VÀ ĐỔI MỚI SÁNG TẠO

Mục 1. ĐẶT GIẢI THƯỞNG VÀ TỔ CHỨC XÉT TẶNG GIẢI THƯỞNG VỀ KHOA HỌC, CÔNG NGHỆ VÀ ĐỔI MỚI SÁNG TẠO

Điều 42. Quy định về việc đặt giải thưởng về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo

1. Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, cơ quan nhà nước khác ở trung ương, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (sau đây gọi tắt là bộ, ngành, địa phương) đặt giải thưởng để xét tặng cho cá nhân, tập thể là tác giả, đồng tác giả của công trình có kết quả xuất sắc trong hoạt động khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo, mang lại hiệu quả, tác động, ảnh hưởng tích cực tới sự phát triển ngành, lĩnh vực trong phạm vi chức năng quản lý, góp phần phát triển kinh tế - xã hội.

2. Tổ chức, cá nhân trong và ngoài nước đặt giải thưởng để xét tặng cho cá nhân, tập thể là tác giả, đồng tác giả của công trình có kết quả xuất sắc trong hoạt động khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo, mang lại hiệu quả, tác động, ảnh hưởng tích cực tới hoạt động khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo tại Việt Nam, góp phần phát triển kinh tế - xã hội.

3. Việc đặt tên giải thưởng phải bảo đảm các nguyên tắc sau:

a) Không trùng hoặc gây nhầm lẫn với tên các giải thưởng khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo đã được công bố và sử dụng trước đó;

b) Không sử dụng tên tổ chức, cá nhân khi chưa có sự đồng ý của tổ chức, cá nhân đó hoặc của đại diện hợp pháp của tổ chức, cá nhân đó hoặc của cơ quan nhà nước có thẩm quyền;

c) Không vi phạm lợi ích của Nhà nước, quyền và lợi ích hợp pháp của tổ chức, cá nhân; không trái với đạo đức xã hội, thuần phong mỹ tục và truyền thống văn hóa của dân tộc Việt Nam.

Điều 43. Thẩm quyền, trách nhiệm đặt và tổ chức xét tặng giải thưởng về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo

1. Các bộ, ngành, địa phương quyết định việc đặt giải thưởng về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo có trách nhiệm:

a) Ban hành Quy chế xét tặng giải thưởng, các nội dung chủ yếu gồm: tên gọi giải thưởng; chu kỳ và thời điểm tổ chức giải thưởng; đối tượng, lĩnh vực xét thưởng; điều kiện, tiêu chuẩn xét tặng; cơ cấu giải thưởng, mức thưởng; hồ sơ đề nghị xét tặng; quy trình, thủ tục xét tặng; thành phần, nguyên tắc hoạt động của hội đồng xét tặng giải thưởng; các biểu mẫu phục vụ công tác xét tặng giải thưởng (bản đăng ký; báo cáo tóm tắt công trình khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo; biên bản họp Hội đồng xét tặng giải thưởng và các biểu mẫu khác; các nội dung khác phù hợp với đặc điểm ngành, lĩnh vực và điều kiện cụ thể của bộ, ngành, địa phương (nếu có)).

Trong thời hạn 30 ngày kể từ ngày ban hành Quy chế xét tặng giải thưởng, bộ, ngành, địa phương có trách nhiệm gửi Quy chế tới Bộ Khoa học và Công nghệ để tổng hợp, theo dõi và quản lý.

b) Tổ chức triển khai công tác xét thưởng; công nhận kết quả xét thưởng và công bố, trao giải thưởng theo Quy chế xét tặng giải thưởng và pháp luật về thi đua, khen thưởng;

c) Bảo đảm kinh phí, cơ sở vật chất và các điều kiện cần thiết phục vụ cho việc tổ chức xét tặng và trao giải thưởng.

2. Tổ chức, cá nhân được đặt giải thưởng về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo và thực hiện việc tổ chức xét tặng giải thưởng. Để đặt giải thưởng, tổ chức, cá nhân phải nộp hồ sơ đăng ký và được cơ quan nhà nước có thẩm quyền chấp thuận theo quy định tại Điều 50 và Điều 51 của Nghị định này.

3. Cơ quan đặt và tổ chức xét tặng giải thưởng về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo tuân thủ các quy định liên quan đến liêm chính khoa học và đạo đức nghề nghiệp theo quy định của pháp luật về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo; bảo đảm thực hiện đầy đủ quyền sở hữu trí tuệ, quyền nhân thân và quyền lợi hợp pháp của tổ chức, cá nhân được xét tặng; tuân thủ quy định tại khoản 4 Điều 4 Nghị định số 152/2025/NĐ-CP ngày 14 tháng 6 năm 2025 của Chính phủ quy định về phân cấp, phân quyền trong lĩnh vực thi đua, khen thưởng; quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Thi đua, khen thưởng.

4. Cơ quan đặt và tổ chức xét tặng giải thưởng có trách nhiệm quản lý dữ liệu kết quả xét thưởng; thực hiện chế độ báo cáo về công tác xét thưởng theo quy định.

Mục 2. GIẢI THƯỞNG CỦA BỘ, NGÀNH, ĐỊA PHƯƠNG VỀ KHOA HỌC, CÔNG NGHỆ VÀ ĐỔI MỚI SÁNG TẠO

Điều 44. Tổ chức xét tặng giải thưởng của bộ, ngành, địa phương về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo

1. Bộ, ngành, địa phương căn cứ vào chức năng, lĩnh vực, phạm vi quản lý và điều kiện cụ thể quyết định việc tổ chức xét tặng giải thưởng về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo theo Quy chế xét tặng giải thưởng.

2. Kinh phí tổ chức xét tặng giải thưởng và tiền thưởng được bố trí từ nguồn ngân sách nhà nước theo phân cấp ngân sách hiện hành và từ các nguồn tài chính hợp pháp khác theo quy định của pháp luật.

3. Chu kỳ và thời điểm tổ chức giải thưởng, thời điểm công bố và trao thưởng do bộ, ngành, địa phương quyết định, bảo đảm phù hợp với điều kiện thực tiễn và pháp luật về thi đua, khen thưởng.

4. Trong thời hạn 30 ngày kể từ ngày công bố kết quả xét tặng giải thưởng, bộ, ngành, địa phương có trách nhiệm báo cáo kết quả xét tặng về Bộ Khoa học và Công nghệ để phục vụ công tác tổng hợp, theo dõi và quản lý.

Điều 45. Điều kiện xét tặng giải thưởng của bộ, ngành, địa phương về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo

1. Cá nhân, tập thể là tác giả, đồng tác giả được đề nghị xét tặng giải thưởng khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo phải đáp ứng đầy đủ các điều kiện sau:

a) Chấp hành tốt chủ trương của Đảng, chính sách, pháp luật của Nhà nước;

b) Không vi phạm các hành vi bị nghiêm cấm quy định tại Điều 14 của Luật Khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo;

c) Tuân thủ các quy định liên quan đến liêm chính khoa học và đạo đức nghề nghiệp theo quy định của pháp luật về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo.

2. Có công trình khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo đáp ứng đồng thời các yêu cầu sau:

a) Thuộc lĩnh vực chuyên môn thuộc phạm vi quản lý của bộ, ngành, hoặc được thực hiện tại địa phương và phục vụ trực tiếp sự phát triển của bộ, ngành hoặc cho sự phát triển kinh tế, xã hội, quốc phòng, an ninh của địa phương;

b) Đã được công bố hoặc ứng dụng trong thực tiễn tính đến thời điểm nộp hồ sơ đề nghị xét tặng giải thưởng;

c) Điều kiện khác do bộ, ngành, địa phương quy định (nếu có).

Điều 46. Tiêu chuẩn xét tặng giải thưởng của bộ, ngành, địa phương về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo

Bộ, ngành, địa phương quy định tiêu chuẩn đánh giá công trình khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo để phù hợp với điều kiện thực tiễn. Các tiêu chuẩn để đánh giá công trình được đề nghị xét tặng giải thưởng:

1. Tính mới

Kết quả nghiên cứu của công trình không sao chép, trùng lặp, chưa từng được công bố trước đó, hoặc đưa ra phương pháp tiếp cận mới đối với các vấn đề đã biết.

2. Tính sáng tạo

Công trình phải thể hiện sự sáng tạo thông qua việc đề xuất các giải pháp mới, độc đáo hoặc cải tiến đáng kể so với các nghiên cứu, công nghệ hoặc phương pháp hiện có.

3. Tính hiệu quả

Công trình bổ sung được tri thức mới hoặc có những phát hiện khoa học mới có tác động thay đổi trong sản xuất và đời sống xã hội hoặc được sử dụng làm căn cứ khoa học cho việc xây dựng cơ chế, chính sách, pháp luật thuộc phạm vi quản lý của bộ, ngành, địa phương;

Công trình góp phần nâng cao chất lượng cuộc sống, giải quyết các vấn đề về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo đáp ứng yêu cầu thực tiễn, có tác động tích cực, điển hình, góp phần thúc đẩy phát triển kinh tế - xã hội, quốc phòng, an ninh, bảo vệ môi trường, hội nhập quốc tế, phục vụ trực tiếp sự phát triển của bộ, ngành, địa phương.

4. Khả năng áp dụng thực tiễn

Công trình phải có tính khả thi cao, dễ dàng triển khai, áp dụng hoặc nhân rộng trong thực tế, đồng thời phù hợp với các điều kiện kinh tế, xã hội và công nghệ hiện tại.

Điều 47. Hồ sơ, quy trình và thủ tục xét tặng giải thưởng của bộ, ngành, địa phương về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo

1. Hồ sơ đề nghị xét tặng giải thưởng:

a) Bản đăng ký đề nghị xét tặng giải thưởng (bản chính);

b) Báo cáo tóm tắt công trình khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo (bản chính);

c) Tài liệu chứng minh việc công bố hoặc bản chính văn bản xác nhận kết quả ứng dụng công trình;

d) Tài liệu khác liên quan đến công trình (nếu có).

2. Quy trình và thủ tục xét tặng giải thưởng do bộ, ngành, địa phương quy định tại điểm a khoản 1 Điều 43 của Nghị định này.

Điều 48. Thành phần và nguyên tắc hoạt động của Hội đồng xét tặng giải thưởng của bộ, ngành, địa phương về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo

1. Hội đồng xét tặng giải thưởng được thành lập để tổ chức đánh giá, lựa chọn các công trình khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo. Thành phần của Hội đồng được quy định như sau:

a) Hội đồng gồm Chủ tịch, Phó Chủ tịch và các thành viên. Các thành viên là nhà quản lý, nhà khoa học, chuyên gia có trình độ chuyên môn phù hợp, am hiểu lĩnh vực của công trình đề nghị xét tặng giải thưởng, số lượng thành viên Hội đồng do bộ, ngành, địa phương quyết định;

b) Thành viên Hội đồng không được có quyền lợi, lợi ích liên quan trực tiếp hoặc gián tiếp đến kết quả được đề nghị xét tặng, hoặc có lý do khác làm ảnh hưởng đến tính khách quan, minh bạch trong quá trình xét chọn;

c) Trường hợp cần thiết, người có thẩm quyền thành lập Hội đồng có thể mời đại diện của cơ quan, tổ chức đã ứng dụng công trình khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo đến tham dự phiên họp của Hội đồng để cung cấp thêm thông tin, ý kiến chuyên môn.

2. Nguyên tắc hoạt động của Hội đồng:

a) Hội đồng làm việc theo nguyên tắc công bằng, dân chủ, khách quan; việc biểu quyết được thực hiện bằng hình thức bỏ phiếu kín;

b) Cuộc họp của Hội đồng chỉ được tiến hành khi có ít nhất ba phần tư tổng số thành viên tham dự. Cuộc họp phải do Chủ tịch Hội đồng hoặc Phó Chủ tịch được Chủ tịch ủy quyền bằng văn bản chủ trì;

c) Công trình khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo được đề nghị xét tặng giải thưởng phải đạt được tỷ lệ ít nhất 80% tổng số thành viên Hội đồng có mặt tại cuộc họp bỏ phiếu đồng ý. Trường hợp các công trình được đề nghị có tỷ lệ phiếu đồng ý bằng nhau và vượt quá cơ cấu giải thưởng (nếu có), Hội đồng tổ chức bỏ phiếu lại để lựa chọn.

Điều 49. Quyền lợi và trách nhiệm của cá nhân, tập thể là tác giả, đồng tác giả được tặng giải thưởng của bộ, ngành, địa phương về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo

1. Cá nhân, tập thể là tác giả, đồng tác giả được tặng giải thưởng có quyền:

a) Được nhận Bằng chứng nhận giải thưởng do cơ quan có thẩm quyền cấp;

b) Được nhận tiền thưởng không vượt quá một trăm (100) lần mức lương cơ sở cho mỗi giải thưởng;

c) Hưởng các quyền lợi khác (nếu có) theo quy định tại Quy chế xét tặng giải thưởng.

2. Cá nhân, tập thể là tác giả, đồng tác giả được tặng giải thưởng có trách nhiệm:

a) Tuân thủ các quy định của pháp luật về thi đua, khen thưởng, pháp luật về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo;

b) Cung cấp trung thực, đầy đủ thông tin, tài liệu phục vụ công tác xét tặng, lưu trữ, tổng hợp, thống kê và công bố thông tin liên quan đến giải thưởng theo yêu cầu của cơ quan có thẩm quyền;

c) Không được sử dụng danh hiệu, giải thưởng vào các mục đích vi phạm pháp luật hoặc trái với thuần phong mỹ tục;

d) Trả lại hiện vật và tiền thưởng khi vi phạm Quy chế xét thưởng và quy định của pháp luật theo quyết định thu hồi giải thưởng của cơ quan có thẩm quyền.

Mục 3. GIẢI THƯỞNG CỦA TỔ CHỨC, CÁ NHÂN VỀ KHOA HỌC, CÔNG NGHỆ VÀ ĐỔI MỚI SÁNG TẠO

Điều 50. Thủ tục đặt và tổ chức xét tặng giải thưởng của tổ chức, cá nhân cư trú hoặc hoạt động hợp pháp tại Việt Nam

1. Tổ chức, cá nhân cư trú hoặc hoạt động hợp pháp tại Việt Nam được quyền đề xuất việc đặt và tổ chức xét tặng giải thưởng về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo.

2. Hồ sơ đăng ký đặt và tổ chức xét tặng giải thưởng bao gồm:

a) Đơn đăng ký (bản chính) theo Mẫu số 02 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này;

b) Dự thảo Quy chế xét tặng giải thưởng, bao gồm các nội dung: tên giải thưởng, chu kỳ và thời điểm tổ chức giải thưởng; đối tượng, lĩnh vực xét thưởng; điều kiện, tiêu chuẩn xét tặng; cơ cấu giải thưởng, mức thưởng; hồ sơ đề nghị xét tặng; quy trình, thủ tục xét tặng; thành phần, nguyên tắc hoạt động của hội đồng xét tặng giải thưởng.

3. Quy trình thực hiện:

a) Tổ chức, cá nhân nộp 01 bộ hồ sơ đăng ký đặt và tổ chức xét tặng giải thưởng theo quy định tại khoản 2 Điều này trực tiếp hoặc qua đường bưu chính đến Ủy ban nhân dân cấp tỉnh nơi đặt trụ sở chính của tổ chức hoặc nơi cá nhân cư trú hoặc nộp trực tuyến đến Ủy ban nhân dân cấp tỉnh qua Cổng dịch vụ công Quốc gia;

b) Trong thời hạn 25 ngày kể từ ngày nhận được đầy đủ hồ sơ hợp lệ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm xem xét, ban hành văn bản chấp thuận hoặc không chấp thuận việc đặt và tổ chức xét tặng giải thưởng. Trường hợp không chấp thuận, phải nêu rõ lý do bằng văn bản.

Điều 51. Thủ tục đặt và tổ chức xét tặng giải thưởng của tổ chức, cá nhân không cư trú, không hoạt động tại Việt Nam

1. Người Việt Nam định cư ở nước ngoài, tổ chức, cá nhân nước ngoài không cư trú, không hoạt động tại Việt Nam được quyền đề xuất việc đặt và tổ chức xét tặng giải thưởng về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo tại Việt Nam.

2. Hồ sơ đăng ký đặt và tổ chức xét tặng giải thưởng bao gồm:

a) Đơn đăng ký (bản chính) theo Mẫu số 02 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này;

b) Dự thảo Quy chế xét tặng giải thưởng, bao gồm các nội dung: tên giải thưởng, đối tượng được xét tặng, nguyên tắc, điều kiện, tiêu chuẩn, trình tự, thủ tục xét tặng, quyền lợi của tổ chức, cá nhân được tặng giải thưởng, thời gian tổ chức xét tặng;

c) Trường hợp tài liệu trong hồ sơ sử dụng ngôn ngữ nước ngoài thì phải kèm theo bản dịch sang tiếng Việt có công chứng theo quy định của pháp luật.

3. Quy trình thực hiện:

a) Tổ chức, cá nhân nộp 01 bộ hồ sơ đăng ký đặt và tổ chức xét tặng giải thưởng theo quy định tại khoản 2 Điều này trực tiếp hoặc qua đường bưu chính đến Bộ Khoa học và Công nghệ hoặc nộp trực tuyến qua Cổng dịch vụ công Quốc gia đến Bộ Khoa học và Công nghệ;

b) Trong thời hạn 25 ngày kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Bộ Khoa học và Công nghệ có trách nhiệm ban hành văn bản chấp thuận hoặc không chấp thuận, trường hợp không chấp thuận phải nêu rõ lý do bằng văn bản;

c) Trường hợp cần thiết, Bộ Khoa học và Công nghệ gửi văn bản lấy ý kiến của các cơ quan liên quan. Các cơ quan được lấy ý kiến có trách nhiệm trả lời bằng văn bản trong thời hạn 10 ngày;

d) Quá thời hạn 10 ngày, nếu không nhận được ý kiến phản hồi, Bộ Khoa học và Công nghệ tiến hành xử lý hồ sơ theo quy định.

Chương VI

ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Điều 52. Điều khoản áp dụng chính sách

1. Trường hợp nhân lực khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo đủ điều kiện hưởng nhiều chính sách, chế độ tại các quy định khác nhau thì được hưởng một chính sách, chế độ cao nhất theo đề xuất của cơ quan, tổ chức sử dụng nhân lực.

2. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập trực thuộc tổ chức khoa học và công nghệ công lập được thực hiện quyền tự chủ, tự chịu trách nhiệm theo quy định của tổ chức khoa học và công nghệ cấp trên trực tiếp tại Quy chế quản lý nội bộ của tổ chức.

Điều 53. Hiệu lực thi hành

1. Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký ban hành.

2. Các quy định tại các văn bản sau hết hiệu lực thi hành kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành:

a) Nghị định số 40/2014/NĐ-CP ngày 12 tháng 5 năm 2014 của Chính phủ quy định việc sử dụng, trọng dụng cá nhân hoạt động khoa học và công nghệ;

b) Nghị định số 87/2014/NĐ-CP ngày 22 tháng 9 năm 2014 của Chính phủ quy định về thu hút cá nhân hoạt động khoa học và công nghệ là người Việt Nam ở nước ngoài và chuyên gia nước ngoài tham gia hoạt động khoa học và công nghệ tại Việt Nam;

c) Nghị định số 27/2020/NĐ-CP ngày 01 tháng 3 năm 2020 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 40/2014/NĐ-CP ngày 12 tháng 5 năm 2014 của Chính phủ quy định việc sử dụng, trọng dụng cá nhân hoạt động khoa học và công nghệ và Nghị định số 87/2014/NĐ-CP ngày 22 tháng 9 năm 2014 của Chính phủ quy định về thu hút cá nhân hoạt động khoa học và công nghệ là người Việt Nam ở nước ngoài và chuyên gia nước ngoài tham gia hoạt động khoa học và công nghệ tại Việt Nam;

d) Khoản 2, khoản 3 Điều 1, khoản 3 Điều 4, khoản 1 Điều 5, khoản 2, khoản 3 Điều 6, các Điều 22, Điều 23, Điều 24, Điều 25, Điều 26, Điều 27, Điều 28, Điều 29 của Nghị định số 18/2024/NĐ-CP ngày 21 tháng 02 năm 2024 của Chính phủ quy định về Giải thưởng Hồ Chí Minh, Giải thưởng Nhà nước và các giải thưởng khác về khoa học và công nghệ.

3. Đối với việc xét tiếp nhận vào viên chức khoa học và công nghệ không qua thi tuyển; xét đặc cách bổ nhiệm vào hạng chức danh cao hơn không phụ thuộc vào năm công tác; xem xét áp dụng chính sách trọng dụng đối với nhà khoa học trẻ tài năng; việc thu hút cá nhân hoạt động khoa học và công nghệ là người Việt Nam ở nước ngoài và chuyên gia nước ngoài tham gia hoạt động khoa học và công nghệ tại Việt Nam đã được cơ quan có thẩm quyền thông báo về việc tổ chức xét hoặc đã nhận hồ sơ để xem xét trước ngày Nghị định này có hiệu lực thì tiếp tục thực hiện theo quy định tại Nghị định số 40/2014/NĐ-CP, Nghị định số 87/2014/NĐ-CP, Nghị định số 27/2020/NĐ-CP.

4. Các giải thưởng về khoa học và công nghệ đã triển khai, công bố kế hoạch tổ chức xét tặng giải thưởng trước ngày Nghị định này có hiệu lực được tiếp tục thực hiện theo quy định hiện hành liên quan đến giải thưởng đó cho đến khi hoàn thành công tác xét tặng giải thưởng.

Điều 54. Trách nhiệm tổ chức thực hiện

1. Bộ Khoa học và Công nghệ hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện chính sách quy định tại Nghị định này.

2. Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức thực hiện, báo cáo kết quả thực hiện chính sách quy định tại Nghị định này, gửi Bộ Khoa học và Công nghệ trước ngày 01 tháng 3 hằng năm để tổng hợp, theo dõi.

3. Tổ chức khoa học và công nghệ công lập

Tổ chức thực hiện, chịu trách nhiệm trước cơ quan quản lý cấp trên trực tiếp và trước pháp luật đối với các quyết định thực hiện quyền tự chủ, tự chịu trách nhiệm của tổ chức; gửi báo cáo kết quả thực hiện cơ chế tự chủ, tự chịu trách nhiệm cho cơ quan quản lý cấp trên trước ngày 15 tháng 02 hằng năm để tổng hợp, báo cáo Bộ Khoa học và Công nghệ.

Điều 55. Trách nhiệm thi hành

Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.

 

 

Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các tổ chức chính trị - xã hội;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT,
các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, KGVX (2).

TM. CHÍNH PHỦ
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG




Nguyễn Chí Dũng

 

PHỤ LỤC

CÁC BIỂU MẪU
(Kèm theo Nghị định số 263/2025/NĐ-CP Ngày 14 tháng 10 năm 2025 của Chính phủ)

1. Mẫu số 01/KHCN: Báo cáo thực hiện cơ chế tự chủ, tự chịu trách nhiệm của tổ chức khoa học và công nghệ công lập

2. Mẫu số 02/KHCN: Đơn đăng ký đặt và tặng Giải thưởng khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo

 

Mẫu số 01/KHCN

CƠ QUAN QUẢN LÝ CẤP TRÊN
ĐƠN VỊ:…..
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

 

BÁO CÁO

‎KẾT QUẢ THỰC HIỆN CƠ CHẾ TỰ CHỦ, TỰ CHỊU TRÁCH NHIỆM ‎CỦA TỔ CHỨC ……..
NĂM...

(Dùng cho tổ chức khoa học và công nghệ công lập báo cáo cơ quan quản lý cấp trên)

I. Đánh giá chung

Tình hình triển khai thực hiện cơ chế tự chủ, tự chịu trách nhiệm của tổ chức theo quy định tại Nghị định số       ngày   /   /2025 của Chính phủ.

II. Đánh giá cụ thể

1. Về tình hình thực hiện nhiệm vụ; tổ chức bộ máy; số lượng viên chức và người lao động:

a) Về tổ chức bộ máy: Số phòng, ban, trung tâm trực thuộc, nhóm nghiên cứu mạnh; số tăng, giảm (nếu có); tình hình sắp xếp bộ máy.

b) Về số lượng viên chức, lao động hợp đồng:

- Tổng số viên chức, lao động hợp đồng giao đầu năm:... người (trong đó: số viên chức... người; số lao động hợp đồng từ 01 năm trở lên... người; số nhân sự đồng cơ hữu .... người)

- Tổng số viên chức, lao động hợp đồng cuối năm:.... người (chi tiết như trên).

Nguyên nhân tăng, giảm viên chức, lao động hợp đồng, nhân sự cơ hữu của tổ chức.

c) Về thực hiện nhiệm vụ được giao:

- Đánh giá chung về kết quả thực hiện nhiệm vụ được giao trong năm, mức độ hoàn thành nhiệm vụ của đơn vị; tình hình chấp hành chính sách chế độ và các quy định về tài chính...

- Về thực hiện hoạt động khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo (KH,CN&ĐMST).

- Về thực hiện hoạt động dịch vụ sự nghiệp công không sử dụng ngân sách nhà nước (NSNN); hoạt động dịch vụ khác.

- Về thực hiện nhiệm vụ cung cấp dịch vụ sự nghiệp công do nhà nước đặt hàng, giao nhiệm vụ sử dụng NSNN, đánh giá về thời hạn hoàn thành nhiệm vụ, chất lượng sản phẩm đã hoàn thành được nghiệm thu hoặc được duyệt, chấp nhận...

- Về thực hiện nhiệm vụ phục vụ quản lý nhà nước theo quyết định của cấp có thẩm quyền.

- Về thực hiện nhiệm vụ thu, chi phí, lệ phí theo pháp luật phí và lệ phí.

- Thực hiện các nhiệm vụ chi không thường xuyên.

- Thực hiện các nhiệm vụ khác.

d) Tình hình xây dựng, thực hiện quy chế hoạt động nội bộ.

đ) Tình hình thực hiện cơ chế tự kiểm soát của tổ chức

2. Thực hiện tự chủ, tự chịu trách nhiệm về tài chính của tổ chức

a) Về các khoản thu sự nghiệp, thu phí, thu từ nguồn NSNN đặt hàng, giao nhiệm vụ:

- Các khoản thu phí: Thu theo quy định tại Thông tư số.... và quản lý, sử dụng theo Thông tư số... của Bộ Tài chính.

- Các khoản thu cung cấp dịch vụ sự nghiệp công, thu hoạt động dịch vụ khác do đơn vị tự quyết định: nêu cụ thể.

- Khoản thu do nhà nước đặt hàng, giao nhiệm vụ cung cấp dịch vụ sự nghiệp công sử dụng NSNN: tên dịch vụ sự nghiệp công, số lượng, khối lượng, đơn giá...

Thu khác (nếu có).

b) Về nguồn thu, chi thường xuyên:

- Nguồn thu (chi tiết theo từng nguồn thu)

+ Dự toán thu:.... triệu đồng

+ Số thực hiện:.... triệu đồng.

- Chi thường xuyên (chi tiết theo từng nguồn)

+ Dự toán chi... triệu đồng

+ Số thực hiện.... triệu đồng (bao gồm cả nộp thuế và các khoản nộp NSNN khác nếu có).

c) Chênh lệch thu, chi thường xuyên trích lập các quỹ (theo số thực hiện):….. triệu đồng.

- Tình hình sử dụng các quỹ (chi tiết theo từng quỹ): Số dư đầu năm... triệu đồng; số trích trong năm:... triệu đồng; số chi quỹ trong năm:... triệu đồng; số dư chuyển sang năm sau:... triệu đồng.

d) Về chi trả lương, thu nhập trong năm

- Tổng chi lương của đơn vị:.... triệu đồng

- Lương bình quân của người lao động trong tổ chức:... triệu đồng/tháng; trong đó: Người có lương cao nhất:... triệu đồng/tháng; người có lương thấp nhất:... triệu đồng/tháng.

- Tổng chi thu nhập tăng thêm của tổ chức:.... triệu đồng

- Thu nhập tăng thêm bình quân của người lao động trong tổ chức:... triệu đồng/tháng; hệ số tăng thu nhập bình quân:... lần; trong đó: Người có thu nhập tăng thêm cao nhất:... triệu đồng/tháng; người có thu nhập tăng thêm thấp nhất:... triệu đồng/tháng.

đ) Các biện pháp thực hành tiết kiệm chi và tăng thu.

e) Về thực hiện các hoạt động vay vốn, huy động vốn

- Về vay vốn của các tổ chức tín dụng (chi tiết theo từng khoản vay): Số vốn vay... triệu đồng; số đã trả nợ vay.... triệu đồng; mục đích vay vốn.

- Về huy động vốn của cán bộ, viên chức trong đơn vị (chi tiết theo từng khoản huy động vốn): Số vốn huy động... triệu đồng; số đã trả nợ vay... triệu đồng; mục đích huy động vốn.

- Giải pháp, phương án tài chính vay vốn, huy động vốn; trả nợ vay, trả nợ tiền huy động vốn; đánh giá hiệu quả sử dụng vốn vay, vốn huy động...

g) Nguồn thu, chi nhiệm vụ không thường xuyên (chi tiết theo từng nguồn).

3. Thực hiện tự chủ, tự chịu trách nhiệm về hợp tác quốc tế

a) Về cử viên chức, người lao động tham dự hội nghị, hội thảo, khóa đào tạo, nghiên cứu khảo sát, trao đổi học thuật và học tập kinh nghiệm ở nước ngoài.

b) Về mời chuyên gia, nhà khoa học nước ngoài, người Việt Nam ở nước ngoài tham gia hoạt động nghiên cứu, phát triển công nghệ, chuyển giao công nghệ, đổi mới sáng tạo, đào tạo nhân lực và các hoạt động chuyên môn khác tại tổ chức.

c) Về thu hút chuyên gia khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo là người Việt Nam định cư ở nước ngoài và người nước ngoài làm việc tại tổ chức.

d) Về ký kết và thực hiện hợp đồng thực hiện dịch vụ khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo với các cơ quan, tổ chức nước ngoài.

4. Thực hiện tự chủ, tự chịu trách nhiệm về liên doanh, liên kết

5. Những khó khăn, tồn tại, nguyên nhân.

III. Đề xuất, kiến nghị.

(Biểu báo cáo số liệu kèm theo).

 

 
NGƯỜI LẬP BÁO CÁO
(Ký tên)

........, ngày........tháng........năm......
THỦ TRƯỞNG ĐƠN VỊ
(Ký tên, đóng dấu)

 

TÊN ĐƠN VỊ
-------

 

 

Biểu mẫu báo cáo kèm theo

BÁO CÁO TÌNH HÌNH THỰC HIỆN CƠ CHẾ TỰ CHỦ, TỰ CHỊU TRÁCH NHIỆM NĂM...

 

TT

Nội dung

Đơn vị

Kế hoạch/ Dự toán

Thực hiện

Ghi chú

I

Số lượng viên chức và lao động hợp đồng của đơn vị

Người

 

 

 

1

Số cán bộ, viên chức

Người

 

 

 

2

Số lao động hợp đồng từ 01 năm trở lên

Người

 

 

 

3

Số nhân sự đồng cơ hữu

 

 

 

 

II

Tiền lương ngạch, bậc, chức vụ và các khoản phụ cấp

Triệu đồng

 

 

 

III

Nguồn tài chính

Triệu đồng

 

 

 

A

Nguồn thu, chi nhiệm vụ thường xuyên

 

 

 

 

1

Nguồn thu từ hoạt động cung cấp dịch vụ sự nghiệp công sử dụng NSNN, gồm:

 

 

 

 

1.1

Thu từ nguồn NSNN đặt hàng hoặc đấu thầu cung cấp dịch vụ

 

 

 

 

1.2

Thu từ người thụ hưởng dịch vụ

 

 

 

 

2

Thu từ nhiệm vụ khoa học và công nghệ khi được cơ quan có thẩm quyền tuyển chọn hoặc giao trực tiếp theo quy định

 

 

 

 

3

Thu từ hoạt động cung cấp dịch vụ sự nghiệp công không sử dụng NSNN; thu từ hoạt động sản xuất kinh doanh, liên doanh liên kết (chỉ tính phần chênh lệch thu lớn hơn chi sau khi đã thực hiện các nghĩa vụ với nhà nước theo quy định)

 

 

 

 

4

NSNN hỗ trợ chi thường xuyên giao tự chủ trên cơ sở nhiệm vụ được nhà nước giao, số lượng người làm việc hưởng lương từ NSNN và định mức phân bổ sung dự toán được cấp có thẩm quyền phê duyệt và các khoản thu của đơn vị (đối với đơn vị do NSNN bảo đảm chi thường xuyên)

 

 

 

 

5

Nguồn thu phí theo Luật Phí và lệ phí (phần được để lại chi thường xuyên theo quy định)

 

 

 

 

6

Nguồn thu hợp pháp khác (nếu có)

 

 

 

 

7

Nguồn NSNN giao nhiệm vụ cung cấp dịch vụ sự nghiệp công (trong trường hợp chưa có định mức kinh tế kỹ thuật và chưa có giá do cơ quan có thẩm quyền ban hành nếu có)

 

 

 

 

B

Nguồn thu, chi nhiệm vụ thường xuyên không giao tự chủ

 

 

 

 

 

(Chi tiết từng nguồn kinh phí)

 

 

 

 

1

Nguồn thu

 

 

 

 

a

Nguồn ngân sách nhà nước cấp cho các nhiệm vụ thường xuyên không giao tự chủ (chi tiết từng loại kinh phí)

 

 

 

 

b

Nguồn thu phí được để lại chi nhiệm vụ không thường xuyên

 

 

 

 

c

Nguồn vốn vay, viện trợ, tài trợ theo quy định của pháp luật

 

 

 

 

d

Nguồn khác

 

 

 

 

2

Chi nhiệm vụ thường xuyên không giao tự chủ

 

 

 

 

 

(Chi tiết từng nguồn kinh phí như số thứ tự 1 nêu trên)

 

 

 

 

IV

Chi thường xuyên

 

 

 

 

1

Chi tiền lương, các khoản phụ cấp, đóng góp theo lương

 

 

 

 

 

Tiền lương bình quân

Triệu đồng/tháng

 

 

 

 

Tiền lương cao nhất, tên đơn vị

Triệu đồng/tháng

 

 

 

 

Tiền lương thấp nhất, tên đơn vị

Triệu đồng/tháng

 

 

 

2

Chi thuê chuyên gia, nhà khoa học

 

 

 

 

3

Chi hoạt động chuyên môn cung cấp dịch vụ sự nghiệp

 

 

 

 

4

Chi thực hiện công việc, dịch vụ và thu phí

 

 

 

 

5

Chi quản lý; chi mua sắm, sửa chữa, bảo dưỡng tài sản thường xuyên

 

 

 

 

6

Trích khấu hao tài sản cố định

 

 

 

 

7

Trích lập các khoản dự phòng (nếu có)

 

 

 

 

8

Chi trả lãi tiền vay

 

 

 

 

9

Chi thường xuyên khác (thuyết minh nội dung, nếu có)

 

 

 

 

10

Chi từ nguồn NSNN giao nhiệm vụ cung cấp dịch vụ sự nghiệp công (trong trường hợp chưa có định mức kinh tế kỹ thuật và chưa có giá do cơ quan có thẩm quyền ban hành nếu có) tại điểm 8 mục I nêu trên

 

 

 

 

V

Phân phối kết quả tài chính (Chênh lệch thu, chi trích lập các quỹ = III-IV)

 

 

 

 

1

Trích Quỹ phát triển khoa học và công nghệ

 

 

 

 

2

Trích Quỹ phát triển hoạt động sự nghiệp

 

 

 

 

3

Trích Quỹ bổ sung thu nhập

 

 

 

 

4

Trích Quỹ khen thưởng, Quỹ phúc lợi

 

 

 

 

5

Trích Quỹ khác (nếu có)

 

 

 

 

6

Thu nhập tăng thêm của các tổ chức

triệu đồng

 

 

 

 

Thu nhập tăng thêm bình quân

Triệu đồng/tháng

 

 

 

 

Người có thu nhập tăng thêm cao nhất, tên đơn vị

Triệu đồng/tháng

 

 

 

 

Người có thu nhập tăng thêm thấp nhất, tên đơn vị

Triệu đồng/tháng

 

 

 

VI

Về vay vốn, huy động vốn

Triệu đồng

 

 

 

1

Vốn vay của các tổ chức tín dụng

 

 

 

 

 

Số vốn vay

 

 

 

 

 

Số đã trả nợ

 

 

 

 

2

Huy động vốn của cán bộ, viên chức

 

 

 

 

 

Số vốn huy động

 

 

 

 

 

Số đã trả

 

 

 

 

 

NGƯỜI LẬP BIỂU
(Ký tên)

THỦ TRƯỞNG ĐƠN VỊ
(Ký tên, đóng dấu)

 

Mẫu số 02/KHCN

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------

……., ngày … tháng … năm ……

ĐƠN ĐĂNG KÝ ĐẶT VÀ TẶNG GIẢI THƯỞNG VỀ KHOA HỌC, CÔNG NGHỆ VÀ ĐỔI MỚI SÁNG TẠO

Kính gửi: ……………………….

1. Thông tin tổ chức/cá nhân đăng ký giải thưởng:

Đối với tổ chức

Tên tổ chức: ………………………………….……………………………………………….….

Địa chỉ liên hệ: …………………………………………………………………………….……..

Điện thoại: ……………………………………………….. E-mail: ……………………….…….

Số Quyết định thành lập: ………………………………………………………………………..

Lĩnh vực đăng ký hoạt động chính (đăng ký kinh doanh): …………………………….…….

………………………………………………………………………………………………….…..

Họ và tên người đứng đầu tổ chức: ……………………………………………………………

Đối với cá nhân

Họ và tên: ……………………………………………. Quốc tịch: …………………………….

Ngày, tháng, năm sinh: …………………………………………………………………………

Số CCCD/Hộ chiếu: ………………….. Ngày cấp: …………….. Nơi cấp: …………………

Nơi ở hiện nay: …………………………………………………………………………………..

Địa chỉ liên hệ: ……………………………………………………………………………………

Điện thoại: ……………………………………… E-mail: ………………………………………

2. Đăng ký giải thưởng:

2.1. Tên giải thưởng: ……………………………………………………………………………

(Trường hợp đăng ký giải thưởng sử dụng tên của tổ chức, cá nhân, hồ sơ đăng ký phải kèm theo văn bản đồng ý của tổ chức, cá nhân đó hoặc đại diện hợp pháp của tổ chức, cá nhân đó hoặc cơ quan có thẩm quyền.)

2.2. Ý nghĩa của giải thưởng: …………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………….

2.3. Lĩnh vực đăng ký giải thưởng: …………………………………………………………..

2.4. Mục đích đặt và tặng giải thưởng: ………………………………………………………

2.5. Quy mô giải thưởng: ……………………………………………………………………..

2.6. Nguồn kinh phí: ……………………………………………………………………………

2.7. Đối tượng áp dụng cho giải thưởng: ……………………………………………………

2.8. Tóm tắt nguyên tắc, điều kiện xét tặng, tiêu chuẩn xét tặng giải thưởng:...

…………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………….

(Kèm theo dự thảo Quy chế xét tặng giải thưởng)

Tôi/Chúng tôi cam kết:

- Tên giải thưởng mới không trùng hoặc tương tự gây nhầm lẫn với tên giải thưởng về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo đã được đặt, tặng;

- Tổ chức, cá nhân (hoặc người đại diện hợp pháp) hoặc cơ quan có thẩm quyền đã đồng ý cho tôi/chúng tôi sử dụng tên của tổ chức, cá nhân đó để đặt tên giải thưởng về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo (trường hợp đăng ký giải thưởng sử dụng tên của tổ chức, cá nhân);

- Không xâm phạm lợi ích của nhà nước, quyền, lợi ích hợp pháp của tổ chức, cá nhân; không trái với đạo đức, thuần phong mỹ tục của dân tộc.

 

 

TỔ CHỨC/CÁ NHÂN
(Ký, ghi rõ họ tên)

 

 

0
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tải về Nghị định 263/2025/NĐ-CP hướng dẫn Luật Khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo về cơ chế tự chủ, tự chịu trách nhiệm của tổ chức khoa học và công nghệ công lập, nhân lực, nhân tài và giải thưởng trong lĩnh vực khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo
Tải văn bản gốc Nghị định 263/2025/NĐ-CP hướng dẫn Luật Khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo về cơ chế tự chủ, tự chịu trách nhiệm của tổ chức khoa học và công nghệ công lập, nhân lực, nhân tài và giải thưởng trong lĩnh vực khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo

THE GOVERNMENT OF VIETNAM
--------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------

No. 263/2025/ND-CP

Hanoi, October 14, 2025

 

DECREE

ELABORATING SOME ARTICLES OF THE LAW ON SCIENCE, TECHNOLOGY AND INNOVATION REGARDING THE AUTONOMY AND ACCOUNTABILITY MECHANISM OF PUBLIC SCIENCE AND TECHNOLOGY ORGANIZATIONS, HUMAN RESOURCES, TALENTS AND AWARDS IN THE FIELD OF SCIENCE, TECHNOLOGY AND INNOVATION

Pursuant to the Law on Government Organization No. 63/2025/QH15;

Pursuant to the Law on Science, Technology and Innovation No. 93/2025/QH15;

Law on Emulation and Commendation No. 06/2022/QH15;

At the request of the Minister of Science and Technology;

The Government promulgates the Decree elaborating some articles of the law on science, technology and innovation regarding the autonomy and accountability mechanism of public science and technology organizations, human resources, talents and awards in the field of science, technology and innovation.

Chapter I

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Article 1. Scope

This Decree elaborates clauses 2, 3, 4 and 5, Article 45; clause 1, Article 46; clauses 1 and 3, Article 50; clause 2, Article 54; clauses 1, 3, 4, 5, 6 and 7, Article 55; clauses 2 and 4, Article 56 of the Law on Science, Technology and Innovation regarding the autonomy and accountability mechanism of public science and technology organizations, human resources, talents and awards in the field of science, technology and innovation.

Article 2. Regulated entities

This Decree applies to authorities, organizations and individuals that engages in or are related to activities of science, technology and innovation in Vietnam, or outside of Vietnam but have the rights and obligations in accordance with the laws in Vietnam and international treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a party.

Article 3. Definitions

1. Establishing an enterprise refers to a public science and technology organization contributing 100% of the charter capital to establish a single-member limited liability company in accordance with laws on enterprises to commercialize results of scientific research, technology development and innovation of that organization.

2. Participating in establishment of an enterprise refers to a public science and technology organization contributing capital to establish a multi-member limited liability company, joint-stock company or partnership in accordance with laws on enterprises to commercialize results of scientific research, technology development and innovation of that organization.

3. Contributing capital to an enterprise refers to a public science and technology organization participating in contributing additional charter capital to an established company in accordance with laws on enterprises to commercialize results of scientific research, technology development and innovation.

4. Scientific, technological works and innovation refer to a collection of activities, tasks, clusters or chains of tasks that are carried out to address issues related to science, technology, and innovation; produce specific results and effectiveness in conformity with practical requirements for socio-economic development, and national defense and security.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

6. Publishing scientific, technological works and innovation refers to the act of presenting the work to the public via official information channels in the form of publication, presentation, exhibition, performance and other forms as prescribed by laws.

7. Applying scientific, technological works and innovation refers to the use of such works to serve the interests of people and society.

Chapter II

AUTONOMY AND ACCOUNTABILITY MECHANISM OF PUBLIC SCIENCE AND TECHNOLOGY ORGANIZATIONS

Section 1. GENERAL REGULATIONS ON AUTONOMY AND ACCOUNTABILITY MECHANISM OF PUBLIC SCIENCE AND TECHNOLOGY ORGANIZATIONS

Article 4. Subjects applying autonomy and accountability mechanism

1. The following public science and technology organizations shall carry out autonomy and accountability mechanism in accordance with regulations in this Decree:

a) Public science and technology organizations under management of ministries, ministerial authorities (hereinafter referred to as ministries) including public science and technology organizations under ministries; public science and technology organizations under general departments and equivalent organizations affiliated to ministries; public science and technology organizations under departments and equivalent organizations affiliated to ministries; public science and technology organizations under public science and technology organizations affiliated to ministries;

b) Public science and technology organizations under authorities affiliated to the Government;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. The autonomy and accountability mechanism prescribed in Chapter II of this Decree does not apply to higher education institutions and public hospitals.

3. Public science and technology organizations under the Ministry of National Defense, the Ministry of Public Security; under higher education institutions, hospitals; under authorities of the Communist Party of Vietnam (CPV), socio-political organizations shall apply regulations on autonomy and accountability mechanism prescribed in this Decree and relevant regulations.

Article 5. Principles for autonomy and accountability mechanism

1. Exercise the right to autonomy associated with accountability to superior management authorities and the laws for their decisions; be subject to inspection and supervision of competent state authorities.

2. Effectively manage and use resources assigned by the State and other resources of public science and technology organizations. State budget funds allocated to public science and technology organizations shall not be used to cover losses from service activities, business production, and activities of joint ventures or partnerships. Revenues from service activities, business production, and activities of joint ventures or partnerships shall be accounted for and tracked separately from state budget funds.

3. Ensure transparency and democracy in the activities of public science and technology organizations.

4. Public science and technology organizations shall apply autonomy and accountability mechanism regarding organizational structure, human resources, finance, international cooperation, activities of joint ventures or partnerships in accordance with regulations in this Decree.

Article 6. Self-control mechanism in public science and technology organizations

1. Public science and technology organizations are responsible for establishing, maintaining, and implementing a self-control mechanism to ensure the compliance with the laws and to enhance the effectiveness and efficiency of scientific research, technology development, and provision of science, technology and innovation services.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Formulation, implementation, supervision and evaluation of tasks related to science, technology and innovation;

b) Management and use of state budget and funds from other legitimate sources for activities of science, technology and innovation;

c) Management and use of assets, equipment and laboratories;

d) Transfer and commercialize of results of scientific research and technology development;

dd) Cooperation in scientific research, technology development and innovation; activities of joint ventures and partnerships; international cooperation and implementation of assigned tasks;

e) Carry out issues related to scientific integrity and professional ethics in scientific research, technology development and innovation; intellectual property rights; information security and confidentiality of research data in accordance with the laws.

3. Heads of public science and technology organizations are responsible for promulgating and organizing the implementation of the self-control mechanism that is appropriate to the operational model of their organization.

4. Public science and technology organizations shall assign a department or person, or hire consultants or independent auditors to carry out the tasks mentioned in clause 2 of this Article.

5. Public science and technology organizations shall prepare annual report on result of implementation of self-control mechanism, publish it within the organization, and submit it to their superior management authority.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

7. Funding for the implementation of self-control mechanism shall be allocated from the recurrent expenses budget of the public science and technology organization.

Section 2. AUTONOMY AND ACCOUNTABILITY REGARDING ORGANIZATIONAL STRUCTURE AND HUMAN RESOURCE MANAGEMENT

Article 7. Autonomy and accountability regarding organizational structure

1. Public science and technology organizations may decide on the establishment, reorganization and dissolution of their affiliated units in accordance with their functions, tasks, criteria, requirements and standards as prescribed by laws and guidelines approved by competent authorities.

2. Based on guidelines documents of competent authorities, public science and technology organizations shall formulate the Scheme for job positions, carry out appraisal and submit it to heads of the organizations for approval in accordance with the laws.

3. Public science and technology organizations may decide the annual staffing plan of the organization. The number of employees paid from the state budget is approved by competent authorities.

4. Internal operational regulations

a) Public science and technology organizations shall develop and promulgate internal operating regulations as the basis for organization's activities in accordance with applicable laws;

b) Internal operating regulations shall be democratically and transparently discussed within the organization and with the agreement of the trade union organization (if any);

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

d) After the prescribed deadline, if the superior management authority does not provide any feedback, heads of public science and technology organizations shall promulgate the internal operating regulations; and submit it to their superior management authority, finance authority at the same level for supervision, and the State Treasury where the organizations have their transaction account opened as a basis for expenses control.

5. Internal operational regulations include the following content:

a) Internal expenses regulations: Regulations on the organization's expenses regime; management and use of funds from state budget sources and non-state budget sources;

b) Regulations on salary, revenue and commendation;

c) Regulations on management and use of public assets;

d) Regulations on management of tasks related to science, technology and innovation;

dd) Regulations on management of international cooperation;

e) Regulations on distribution of profits from commercialization of results of scientific research, technology development and innovation;

g) Regulations on establishment, participation in establishment, capital contribution to enterprises for commercialization of results of scientific research, technology development and innovation;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

i) Other internal regulations as prescribed by laws.

6. Public science and technology organizations are permitted to open accounts at commercial banks for revenues from administrative operations and service activities. Funds set aside as prescribed by laws shall be deposited at commercial banks for management. Public science and technology organizations shall open accounts at the State Treasury to manage funds belonging to the state budget in accordance with the Law on State Budget including: state budget funds, fee revenues as prescribed by laws on fees and charges and other state budget revenues (if any).

7. Public science and technology organizations are entitled to be granted a registration certificate for a science and technology organization, a business registration certificate, and to use its seal for production and business activities in accordance with the laws.

Article 8. Autonomy and accountability regarding employment and management of public employees and employees

1. Departments, units or public employees responsible for organizational and personnel task of public science and technology organizations may decide on the employment and management of public employees and employees of the organization in accordance with the laws.

2. Public science and technology organizations are allowed to use the budget for activities of science, technology and innovation to sign employment contracts for specialized tasks for a maximum duration of 36 months.

Article 9. Dual long-term personnel of public science and technology organizations

1. Dual long-term personnel are science and technology human resources of domestic or foreign higher education institutions who work periodically at public science and technology organizations according to their positions at the organizations. They are considered official personnel of both higher education institution, and public science and technology organization.

2. Dual long-term personnel shall obtain a written approval from both higher education institution, and public science and technology organization.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Fixed-term employment contracts;

b) Dual personnel listed in decisions on establishment of research groups, laboratories, specialized units, or tasks related to science, technology and innovation of public science and technology organizations;

b) Official personnel listed in dossiers of public science and technology organizations; personnel reports and dossiers on registration of tasks related to science, technology and innovation.

4. Rights and responsibilities of dual long-term personnel

a) Be entitled to full benefits and policies for official personnel at higher education institutions; entitled to rights under contracts signed with public science and technology organizations based on benefits and policies of that position and according to the working time at public science and technology organizations;

b) Be considered for inclusion in the planning and appointment to leadership and managerial positions at public science and technology organizations as prescribed by laws. In cases where dual long-term personnel are overseas Vietnamese or foreigners, they may be considered for appointment to leadership and managerial positions at public science and technology organizations without the need to satisfy requirements for age, planned titles, political theory qualifications or continuous tenure.

c) Be entitled to benefits and responsible for results of tasks related to science, technology and innovation in accordance with the laws and the organization’s operational regulations;

d) Complete assigned tasks, comply with operational regulations of public scientific and technological organizations; commit to contribute expertise during the time as dual long-term personnel of the organization;

dd) Be free regarding their working hours unless otherwise agreed upon in the contract.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Develop criteria, selection procedures and management of dual long-term personnel of the organization;

b) Ensure working conditions, facilities and appropriate remuneration mechanisms for dual long-term personnel in accordance with the organization's financial capacity and operational regulations;

c) Acknowledge the contributions of dual long-term personnel in professional reports, task results, as well as in the evaluation of the organization's performance;

d) Be responsible for cooperation with higher education institutions to implement policies for dual long-term personnel including management of records, evaluation, classification, commendation, discipline and fulfillment of obligations to submit salary-related contributions in accordance with the laws.

Section 3. AUTONOMY AND ACCOUNTABILITY REGARDING FINANCE

Article 10. Financial resources of public science and technology organizations

1. State budget sources

Public science and technology organizations are funded by the state budget in accordance with the laws.

2. Revenues from administrative operations

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Revenues from public services and services regarding science, technology and innovation;

c) Revenues from production and business activities; activities of joint ventures and partnerships with organizations and individuals in accordance with the laws;

d) Revenues from leasing public assets in accordance with the laws.

3. Fee revenues retained by public science and technology organizations for expenses shall comply with laws on fees and charges.

4. Loan capital and aids shall comply with the laws.

5. Other revenues as prescribed by laws (if any).

Article 11. Recurrent expenses covered by funding which the autonomy to use is delegated to public science and technology organizations

1. Public science and technology organizations may take initiative in taking advantage of financial sources including funds allocated to maintain regular operations of public science and technology organizations as prescribed in Decree elaborating some articles of the Law on Science, Technology and Innovation regarding finance and investment in the field of science, technology and innovation; clauses 2, 3 (the portion retained for recurrent expenses serving fee collection activities), clause 4 (the portion used to pay salaries and salary-related contributions, remuneration of public employees and employees of public science and technology organizations), Article 10 of this Decree for recurrent expenses.

2. Payment of salaries, salary-based allowances, salary-based contributions and incomes for employees in public science and technology organizations shall comply with the principles of quantity, quality and commitment to output results, and shall be regulated in the organization's internal operational regulations.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

4. Operating and managerial expenses:

a) Regarding expenses specified in economic-technical norms and of which spending limits are stipulated by competent authorities, based on actual demands, market prices actually applied in the province where the public science and technology organization is located, that organization shall decide the spending levels as prescribed in internal operational regulations;

Regarding expenses which are not yet stipulated by competent authorities, based on actual conditions, the public science and technology organization shall develop the spending levels in conformity with its financial sources as prescribed in internal operational regulations. The head of the public administrative unit shall be accountable for his/her decision.

5. Expenses on performance of fee collection tasks as prescribed by laws on fees and charges.

6. Expenses on service provision, business and production activities; expenses on activities of joint ventures and partnerships.

7. Expenses on provision of public services that are not funded by the state budget.

8. Provision of reserves to manage risks in accordance with internal operational regulations of the organization (if any).

9. Payment of loan interests as prescribed by law (if any).

10. Other expenses as prescribed by laws (if any).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Expenses on implementation of tasks assigned by the State to public science and technology organizations, excluding expenses on maintenance of the organization's regular operations as prescribed by Decree elaborating some articles of the Law on Science, Technology and Innovation regarding finance and investment in the field of science, technology and innovation.

Article 13. Distribution of incomes generated within a year

1. Transfer all savings from the fixed funding portion of public science and technology organizations (including salaries and salary-based contributions; operational activities; expenses on implementation of basic tasks related to science, technology and innovation; expenses on implementation of regular tasks according to the organization's functions) and all additional funding of public science and technology organizations from the state budget to maintain the organization's regular operations into the fund for supplementation of income.

2. Contribute to the fund for development of science and technology as prescribed in clause 1, Article 17 of the Law on Corporate Income Tax No. 67/2025/QH15 dated June 14, 2025.

3. At the end of the fiscal year, after posting all revenues and recurrent expenses covered by funding which the autonomy to use is delegated to public science and technology organizations excluding state budget funds allocated to maintain regular operations of public science and technology organizations; deducting depreciation of fixed assets, paying taxes and other mandatory contributions to the state budget as prescribed by laws, any surplus of revenues over recurrent expenses covered by funding which the autonomy to use is delegated to public science and technology organizations  (if any), public science and technology organizations shall carry out in the following order:

a) Contribution to the fund for development of administrative operations: at least 10%;

b) Contribution to the fund for supplementation of income: prioritize the contribution from the surplus of revenues over recurrent expenses covered by funding which the autonomy to use is delegated to public science and technology organizations (if any) and in accordance with internal operational regulations of public science and technology organizations;

c) Contribution to commendation fund and welfare fund: Total amounts contributed to both funds shall not exceed the sum of 3-month salaries and wages paid/earned by the public science and technology organization within a year;

dd) Contribution to other funds as prescribed by specialized laws;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

4. Use of funds

a) The use of the fund for development of science and technology shall comply with regulations on the fund for development of science and technology of organizations and public service providers prescribed in Decree elaborating some articles of the Law on Science, Technology and Innovation regarding finance and investment in the field of science, technology and innovation; and relevant documents;

a) The fund for development of administrative operations shall be used for investment in construction, renovation, upgrading, maintenance and repair of facilities; purchase of equipment and transportation means; payment for land lease and office lease fees for the operation of public science and technology organizations as prescribed by laws (in cases where recurrent expenses are insufficient to cover land and office lease fees); development of administrative operation capacity; payment for application of scientific and technological advances; payment for support for training and development of employees within the organization; payment for recruitment and remuneration of human resources; purchase copyrights for works and programs; capital contribution in joint ventures and partnerships with domestic and foreign organizations and individuals to carry out public services according to their assigned functions and tasks; payment to superior authorities or units for part of the costs of equipment purchase, repair, maintenance, renovation, upgrade and construction of shared auxiliary works; payment for security, fire prevention, epidemic management, environmental sanitation and other general management costs (specific rate shall comply with guidelines of superior management authorities and the actual fund for development of administrative operations of the organization; and other expenses in accordance with internal operational regulations of the organization.

The use of the fund for development of administrative operations for investment in construction, renovation, maintenance, repair and upgrade of facilities and purchase of equipment shall comply with laws on public investment, bidding, public assets and relevant laws. Heads of public science and technology organizations have the power to decide the use of the fund for development of administrative operations for investment in construction, renovation, maintenance and repair of facilities; purchase of equipment for expenses that are not prescribed by laws on public investment;

c) The fund for supplementation of income shall be used to provide additional income for public employees and employees within the year and to reserve funds for supplementation of income in subsequent years in case of reduced revenues. The disbursement of supplemental income for public employees and employees shall comply with the principles of quantity, quality and output results;

d) The commendation fund shall be used for year-end bonuses, regular bonuses and irregular bonuses for groups and individuals inside and outside the organization based on their performance and contributions to the organization’s activities. The rate of bonus shall comply with internal operational regulations of the organization;

dd) The welfare fund shall be used for construction and repair of welfare facilities of public science and technology organizations; capital contribution to investment in common welfare facilities within the field or other unit under contracts; payment for collective welfare activities for public employees and employees within the organization; provision of emergency hardship allowances for public employees and employees including cases of retirement, disability or difficult circumstances; additional payment for public employees and employees undergoing workforce downsizing; payment for supporting social and charitable activities; settlement of benefits and policies upon termination of labor contracts; and other expenses as prescribed in internal operational regulations of the organization;

e) The use of other funds shall comply with specialized laws.

5. The contribution rate of each fund prescribed in this Article and the use of each fund shall comply with the decision of the head of public science and technology organization in accordance with internal operational regulations, relevant laws; and be transparent within the organization.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1. The funding sources for payment of salary and income to public employees and employees of public science and technology organizations include:

a) Salaries and salary-related contributions annually funded by the state budget;

b) Funds from labor contributions of public employees and employees of the public science and technology organization performing tasks related to science, technology and innovation led by that organization;

c) Funds from salaries, salary-based allowances, salary-based contributions and remuneration for public employees and employees of the public science and technology organization sourced from aids and grants by domestic and foreign individuals and organizations in accordance with relevant agreements and laws;

d) The fund for supplementation of income;

dd) The entire unused balance of the salary reform fund (if any);

e) Revenue from commercialization of results of scientific research, technology development and innovation (if any);

g) Other lawful revenues as prescribed by laws (if any).

2. Public science and technology organizations shall pay the following types of salary and income for public employees and employees:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) The organization’s autonomous salary from the funding sources as prescribed in points b, c, d and g, clause 1 of this Article;

c) Additional income for public employees and employees under contracts of the public science and technology organization from the organization’s fund for supplementation of income in accordance with the organization’s internal operational regulations;

d) Income for public employees and employees of the organization who are authors of results of scientific research, technology development and innovation that have been commercialized from the sources prescribed in point e, clause 1 of this Article in accordance with the commitments of the public science and technology organization.

3. The organization’s autonomous salary is allocated for the following items:

a) Monthly allowances including fuel allowance, telephone allowance, lunch support and other lawful allowances that are paid in accordance with the organization’s internal operational regulations;

b) Position-based salary determined on the basis of job position, assigned title and assigned duties to ensure income commensurate with quantity, quality, and output results;

c) Incentive salary for motivation, encouragement and recognition of public employees and employees for their diligence, responsibility, productivity and effectiveness. The criteria for evaluation and implementation methods shall comply with internal operational regulations;

d) Non-regular allowances to encourage public employees and employees on holidays throughout the year.

Section 4. AUTONOMY AND ACCOUNTABILITY REGARDING INTERNATIONAL COOPERATION, JOINT VENTURE AND PARTNERSHIP

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1. Heads of public science and technology organizations are granted autonomy and are accountable for their decision on sending public employees and employees to attend conferences, seminars, training courses, research surveys, academic exchanges and experience learning abroad in accordance with the organization’s development orientation and laws on management of foreign affairs.

2. Public science and technology organizations have the right to invite foreign experts, scientists and overseas Vietnamese to participate in research activities, technology development, technology transfer, innovation, human resource training and other professional activities within the organization in accordance with the laws and internal operational regulations.

3. Public science and technology organizations have the right to hire experts and scientists who are overseas Vietnamese; foreign experts and scientists to hold leadership or managerial positions or to directly participate in professional activities within the organization in accordance with the laws. Hiring experts shall be conducted openly and transparently in accordance with competency standards and with the organization's needs and financial capacity.

4. Public science and technology organizations have the right to enter into contracts for services related to science, technology and innovation with foreign authorities and organizations through commissioning or bidding in accordance with the laws.

Article 16. Autonomy and accountability regarding capital mobilization and credit borrowing

1. General principles

a) When borrowing and mobilizing capital for investment in construction and purchase of assets, public science and technology organizations must have a plan for capital borrowing, mobilization and repayment. This plan must include a debt-to-total revenue ratio limit, independent risk evaluation for large loans, measures for risk management and settlement of conflicts of interest among capital contributors. Public science and technology organizations are accountable for repaying both principal and interest as prescribed by laws, the effectiveness of capital borrowing, mobilization and the efficient use of borrowed and mobilized funds;

b) Public science and technology organizations are not permitted to use public assets as collateral for loans in accordance with clause 5, Article 54 of the Law on Management and Use of Public Assets and relevant laws;

c) Investment projects funded by credit loans and capital mobilization shall be conducted in accordance with the laws; be transparent, open and democratic within the organization;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. Public science and technology organizations with service activities are allowed to borrow capital from credit institutions and mobilize capital from their public employees and employees to invest in expanding, renovating and repairing existing facilities; purchasing additional equipment to improve quality and increase the scale of the organization’s operations in accordance with their functions and tasks; and are accountable for repaying the loans in accordance with the laws. Procedures and authority for approving loan plans shall comply with relevant laws. Capital mobilization from public employees and employees within the organization shall be formalized through contracts in accordance with civil laws.

3. Heads of public science and technology organizations are responsible for managing and using mobilized capital efficiently and in accordance with the organization’s functions and tasks; are accountable for repaying the debt as prescribed by laws from the organization’s financial resources without support from the state budget.

Article 17. Autonomy and accountability regarding management and use of public assets, joint venture and partnership

1. Public science and technology organizations have the autonomy to engage in joint ventures and partnerships to commercialize results of scientific research, technology development and innovation through the following forms:

a) Establishing an enterprise;

b) Participating in establishment of an enterprise;

c) Contributing capital to an enterprise.

2. The joint venture and partnership prescribed in clause 1 of this Article shall comply with regulations in Chapter III of this Decree.

3. Public science and technology organizations have the right to autonomy and bear accountability for joint ventures and partnerships with organizations and individuals to provide services that meet social needs. The use of public assets for joint ventures and partnerships shall comply with requirements prescribed in clause 2, Article 55 of the Law on Management and Use of Public Assets, and clause 1, Article 58 of the Law on Management and Use of Public Assets. Public science and technology organizations are not allowed to use state budget funds to cover risks or losses arising from capital contribution, joint ventures, partnerships or establishment of enterprises.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

5. In cases where public science and technology organizations borrow capital, mobilize funds or invest under PPP model, the implementation shall comply with laws on investment under the PPP model and relevant guidelines.

6. Public science and technology organizations engaging in joint ventures and partnerships shall carry out reporting and supervising regime as prescribed by laws.

Section 5. Special public science and technology organizations

Article 18. Special financial mechanisms for special public science and technology organizations

Special public science and technology organizations shall implement financial autonomy and bear financial accountability according to general regulations applicable to public science and technology organizations while enjoying the following special mechanisms:

1. The State fully guarantees the funding for recurrent expenses, task implementation expenses and investment expenses to ensure the full performance of functions and assigned tasks during a stable period of 5 years or for the duration of the contract signed with foreign partners.

2. The funding to support regular expenses is allocated by the superior authority based on the proposal of special public science and technology organizations to cover salaries, salary-based deductions and allowances as prescribed by laws, additional income for the number of employees, funding for performing special tasks and necessary expenses to maintain stable operations in conformity with the nature, scale and development orientation of the organization.

3. Special public science and technology organizations use the state budget for recurrent expenses related to science, technology and innovation activities in accordance with Decree elaborating some articles of the Law on Science, Technology and Innovation regarding finance and investment in the field of science, technology and innovation.

Article 19. Special mechanisms for organizational structure of special public science and technology organizations

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1. They have the autonomy to decide the establishment of functional departments, specialized units, research groups and affiliated units in accordance with the strategic orientation and development needs of the organization without being bound by the staffing norms or general organizational structure of public service providers; or in accordance with the agreements signed with foreign partners.

2. They are organized under a special administration model with a dual leadership mechanism consisting of:

a) A legal representative who is a Vietnamese citizen, accountable to the laws and the managing authority;

b) A professional director who is a Vietnamese citizen, a Vietnamese residing abroad or a foreigner with high professional qualifications; is invited or contracted by the public scientific and technological organization to manage professional and academic activities of the organization.

3. Special public science and technology organizations established under agreement with international or national organizations shall operate under an administration model agreed upon with those organizations.

Article 20. Special regulations on staffing and personnel of special public science and technology organizations

Special public science and technology organizations shall implement autonomy and bear accountability for staffing and personnel according to general regulations applicable to public science and technology organizations while enjoying the following special mechanisms:

1. The minimum number of employees is 05 people holding a bachelor degree, working on a full-time, dual long-term or concurrent basis. Among them, at least 50% must have professional qualifications appropriate to the organization’s registered field of activity.

2. Employees at special public science and technology organizations may be assigned to work under the following forms:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Dual long-term;

c) Concurrent;

d) Secondment.

Chapter III

PUBLIC SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL ORGANIZATIONS ESTABLISHING OR PARTICIPATING IN ESTABLISHMENT OF ENTERPRISES, CONTRIBUTING CAPITAL TO ENTERPRISES FOR COMMERCIALIZATION OF RESULTS OF SCIENTIFIC RESEARCH AND TECHNOLOGY DEVELOPMENT

Article 21. Subjects responsible for establishing or participating in establishment of enterprises, contributing capital to enterprises for commercialization of results of scientific research and technology development

1. Public science and technology organizations as prescribed in clause 1, Article 4 of this Decree, excluding organizations under the Ministry of National Defense and Ministry of Public Security.

2. Public science and technology organizations that are public higher education institutions and public hospitals.

3. Public science and technology organizations under the Ministry of National Defense and Ministry of Public Security; under higher education institutions and hospitals; organizations under authorities of the CPV and social-political organizations shall comply with regulations on establishing or participating in establishment of enterprises, contributing capital to enterprises for commercialization of results of scientific research and technology development prescribed in this Decree and relevant laws.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1. Public science and technology organizations are allowed to use the following types of assets to establish, participate in establishment of enterprises or contribute capital to enterprises:

a) Funds from the fund for development of administrative operations;

b) Funds from the fund for development of science and technology;

c) Legitimate aids, grants and donations for capital contribution;

d) Funds from other sources used for capital contribution as prescribed by laws;

dd) Intellectual property rights owned by public scientific and technological organizations in accordance with intellectual property laws and used for capital contribution as prescribed by enterprise laws;

e) Results of scientific research,  technology development and innovation that public scientific and technological organizations are assigned the rights to manage and use in accordance with laws on science, technology and innovation;

g) Other assets allowed for capital contribution as prescribed by laws.

2. Principles for using assets of public science and technology organizations to establish, participate in establishment of enterprises and contribute capital to enterprises:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Conduct asset utilization activities in accordance with market mechanisms; transparency, openness principles; and the laws;

c) Fulfill obligations regarding taxes, fees, charges and other financial liabilities as prescribed by laws;

d) Not to use assets as contribution to capital for inventions classified as secrets, land and works related to national security and defense, and other assets that are prohibited from being used for capital contribution;

dd) The use of assets for capital contribution and the determination of asset value for capital contribution shall comply with transparency, openness principles, and the laws;

e) Implement the reporting regime on the operational status and business results of enterprises commercializing results of scientific research and technology development; be subject to supervision of competent authorities in accordance with the laws.

Article 23. Authority for establishing or participating in establishment of enterprises, contributing capital to enterprises for commercialization of results of scientific research and technology development

Heads of public science and technology organizations may decide on the establishment, participation in establishment or capital contribution to enterprises for commercialization of the organization’s results of scientific research and technology development in accordance with the organization’s internal operational regulations after obtaining approval of guidelines of superior management authorities.

Article 24. Schemes for establishing or participating in establishment of enterprises, contributing capital to enterprises for commercialization of results of scientific research and technology development

1. Public science and technology organizations shall develop or hire consulting units to prepare the scheme for establishing, participating in establishing enterprises, or contributing capital to enterprises in order to publish it for feedback from public employees and contract employees working at the organization, finalize the scheme and take responsibility for its content.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Basis for the proposal and objectives of the scheme;

b) Current status of management and utilization of results of scientific research, technology development and innovation that are intellectual property owned by the public science and technology organization; intellectual property and assets that are results of the implementation of tasks related to science, technology and innovation funded by the state budget, funds and other sources of the public science and technology organization; and other legitimate assets at the public science and technology organization used to establish or participate in establishing enterprises;

c) Plan for using assets to contribute capital; the capital contribution ratio, the method for capital contribution, the capital contribution schedule, the scope of authority, the responsibilities of authorities and individuals competent to decide the use of assets for capital contribution and decide the determination of the value of assets for capital contribution;

d) Investment and business plan of enterprises to commercialize results of scientific research and technology development owned by the public science and technology organization; financial analysis and risk assessment of the investment and business plan;

d) Plan for the distribution of results obtained from joint venture and partnership activities;

e) Draft charter of the enterprise to be established;

g) Criteria for determination of public employees participating in capital contribution; the benefits for public employees involved in management and operation of the enterprise in accordance with the decision of the head of the public science and technology organization based on relevant laws on science, technology, and innovation, and according to agreements between the involved parties; responsibilities of the person competent to assign public employees to act as authorized representatives of the public science and technology organization in the enterprise or to participate in the management and operation of the enterprise;

h) Consent of the superior authority in cases where an public employee is the head of the public science and technology organization and is nominated as the authorized representative of the organization in the enterprise participating in the management and operation of the enterprise;

i) The capacity and resources of the party participating in investment for commercializing results of scientific research, technology development and innovation; the agreement between the public science and technology organization and the relevant party regarding responsibilities for risk sharing and benefit distribution; responsibilities for supporting the activities of each party during the implementation of the plan; responsibilities to ensure that the activities are conducted for the proper purpose of commercializing results of scientific research, technology development and innovation owned by the public science and technology organization including provisions on termination of the agreement on the use of intellectual property rights of the public scientific and technological organization in the event that the relevant party fails to comply with the agreement;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

l) Other relevant content (if any).

3. The scheme for participating in capital contribution to the enterprise includes the contents prescribed in points a, c, d, g, h, i, k and l of clause 2 of this Article.

Article 25. Approval of schemes for establishing or participating in establishment of enterprises, contributing capital to enterprises

1. After the plan has been published for feedback and finalized in accordance with Article 24 of this Decree, heads of the public science and technology organizations are responsible for reviewing and approving the scheme and are accountable for the content of the approval.

2. The approval of the scheme for establishing or participating in establishment of enterprises, contributing capital to enterprises includes:

a) The establishment of the enterprise; participation in establishment of the enterprise; contribution of capital to the enterprise;

b) Type of the enterprise, charter capital, participating parties and types of assets used for establishment of the enterprise; participation in establishment of the enterprise; contribution of capital to the enterprise;

c) Criteria for determination of public employees participating in capital contribution; the benefits for public employees involved in management and operation of the enterprise in accordance with the decision of the head of the public science and technology organization; responsibilities of the person competent to assign public employees to act as authorized representatives of the public science and technology organization in the enterprise or to participate in the management and operation of the enterprise;

d) Plan for asset use in accordance with regulations in this Decree to establish, participate in establishing the enterprise, or contribute capital to the enterprise; scope of authority; responsibilities; and plan for risk and benefit sharing;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

e) The capital contribution ratio, method and schedule of the public science and technology organization and relevant parties; the capital contribution ratio and conditions for public employees of public science and technology organization;

g) The agreement between the public science and technology organization and the relevant party regarding the responsibilities of the parties to ensure that the enterprise operates for the proper purpose of commercializing results of scientific research and technology development owned by the public science and technology organization;

h) The person assigned to implement the scheme.

3. After the plan for establishing or participating in establishing the enterprise is approved, the establishment and registration of the enterprise shall comply with the Law on Enterprise and its guidelines.

Article 26. Public employees who are authorized representatives of public science and technology organizations at enterprises

1. Based on the approved content of the plan for establishing or participating in establishment of an enterprise, the head of the public science and technology organization who has the authority to manage public employees in accordance with the laws shall assign a public employee as the authorized representative of the public science and technology organization at the enterprise. In the case where the managing public employee is the head of the public science and technology organization, prior consent from their superior authority is required.

2. The decision on assignment of a public employee as the authorized representative shall specify the duration of concurrent or seconded work, as well as the responsibilities, obligations, and powers of the public employee assigned as the authorized representative of the public science and technology organization at the enterprise based on the content of the approved scheme.

3. A public employee may be assigned as an authorized representative multiple times.

Article 27. Public employees participating in management and operation of enterprises

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. The decision on assignment of a public employee to manage and operate the enterprise shall specify the duration of concurrent or seconded work, working regime, salary, reward, allowance, rights and responsibilities of the public employee towards both the public science and technology organization where they work and the enterprise where they manage and operate based on the content of the approved scheme.

3. A public employee may be assigned to manage and operate the enterprise multiple times

Article 28. Responsibilities for management of public employees

1. Heads of public science and technology organizations who have the authority to manage public employees in accordance with the laws shall adjust or terminate the role of public employees as authorized representatives of public science and technology organizations; or participating in the management and operation of enterprises. The heads shall take full responsibility in accordance with the content of the approved scheme and laws on public employees.

2. The superior authority managing the public employee who is the head of the public science and technology organization has the authority to change or terminate the role of the public employee as the authorized representative of the organization at the enterprise; or as a participant in the management and operation of the enterprise. They shall take full responsibility in accordance with the content of the approved scheme and laws on public employees

Article 29. Obligations of public employees who are authorized representatives of public science and technology organizations at enterprises, and public employees who are participating in the management and operation of enterprises

Public employees who are representatives of public science and technology organizations at enterprises, and public employees participating in the management and operation of enterprises shall fulfill their duties as prescribed by laws on public employees and enterprise within the scope of authority and responsibilities in the approved scheme for establishment, participation in establishment or capital contribution to enterprises.

Chapter IV

BENEFITS FOR HUMAN RESOURCES AND TALENTS IN THE FIELD OF SCIENCE, TECHNOLOGY AND INNOVATION

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Article 30. Titles in the field of science and technology

1. Titles regarding science include:

a) Research Assistant (rank IV);

b) Researchers (rank III);

c) Primary researcher (rank II);

d) Senior researcher (rank I);

2. Titles regarding technology include:

a) Technician (rank IV);

b) Engineer (rank III);

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

d) Senior engineer (rank 1).

3. The Minister of Science and Technology shall promulgate standards for each titles in the field of science and technology.

Article 31. Recruitment of individuals who engages in activities of science, technology and innovation to serve as public employees

1. Individuals engaging in activities of science, technology and innovation who meet the requirements of the position corresponding with his/her title in the field of science and technology shall be considered for recruitment as public employees and entitled to the corresponding policies and benefits without the need to undergo a probationary period.

2. Procedures and authority for consideration and receipt of public employees shall comply with laws on public employees.

Article 32. Designation of public employees to higher titles in the field of science and technology regardless of years of service

1. Public employees currently holding titles in the field of science and technology who possess a doctoral degree or have outstanding works or high-level awards in science, technology and innovation shall be considered for designation to higher titles regardless of years of service.

2. Outstanding achievements and results in the field of science, technology and innovation to be considered include:

a) Awarded a doctoral degree;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Receiving prestigious national or international awards in the field of science, technology and innovation;

d) Participating in implementation of tasks related to science, technology and innovation;

dd) Having scientific articles published in reputable international or domestic journals, or having authored monographs or textbooks published;

e) Being the inventor of a protected patent or plant variety;

g) Serving as director, manager, leader of a project, work or developmental project related to technology application or deployment, or other tasks as prescribed by specialized laws.

3. Each achievement or result in activities of science, technology and innovation may only be used once for exceptional consideration in designation to a higher title in the field of science and technology regardless of years of service.

4. Procedures and authority for designation of public employees to higher titles in the field of science and technology regardless of years of service shall comply with laws on promotion of professional titles for public employees.

5. The Minister of Science and Technology shall elaborate the achievements and results of science, technology and innovation used for designation of public employees to higher titles in the field of science and technology regardless of years of service.

Article 33. Exceptional salary increase for individuals with outstanding achievements in activities of science, technology and innovation

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Take charge of special tasks and special programs related to science, technology and innovation that complete the targets and objectives;

b) Be awarded the Vietnamese State Medal for outstanding achievements in the field of science, technology and innovation;

c) Be awarded the title of Labor Hero;

d) Be awarded the title of National Emulation Soldier.

2. Individuals satisfying clause 1 of this Article shall be considered for an exceptional salary increase of up to a maximum of 2 salary ranks and shall not be eligible for consecutive exceptional salary increases.

3. Heads of public service providers engaging in activities of science, technology and innovation shall decide the exceptional salary increases for public employees holding titles in the field of science and technology in accordance with the laws.

Article 34. Incentives for individuals holding the titles of professor and associate professor working in public science and technology organizations

Public employees holding the titles of professor or associate professor in public science and technology organizations shall enjoy policies and benefits for individuals with equivalent titles in public higher education institutions if such policies and benefits are more favorable.

Article 35. Sponsorship for postdoctoral researchers, doctoral candidates and master’s program learners

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Article 36. Sponsorship for outstanding scientists with remarkable achievements in scientific research and technology development

Outstanding scientists with remarkable achievements in scientific research and technology development may be considered for funding support to independently pursue breakthrough scientific research and technology development ideas with high application potential, contributing to socio-economic development and ensuring national defense and security in accordance with the Government’s Decree elaborating some articles of the Law on Science, Technology, and Innovation regarding programs and tasks related to science, technology and innovation; and certain regulations on promoting scientific research, technology development and innovation activities.

Article 37. Incentives for experts and scientists who are overseas Vietnamese, for foreign experts and scientists

1. Experts and scientists who are overseas Vietnamese, foreign experts and scientists shall be entitled to policies in accordance with the Government’s Decree on mechanisms and policies for attracting experts in the field of science, technology, innovation and digital transformation, and other relevant legislative documents.

2. Experts and scientists who are overseas Vietnamese, foreign experts and scientists participating in activities of science, technology and innovation in Vietnam may be hired to hold leadership and managerial positions at public science and technology organizations. They may also be assigned to lead tasks related to science, technology and innovation funded by the state budget.

3. Procedures for hiring experts and scientists who are overseas Vietnamese, foreign experts and scientists participating in activities of science, technology and innovation in Vietnam to hold leadership and managerial positions at public science and technology organizations shall comply with the expert selection procedures prescribed in the Government’s Decree on mechanisms and policies for attracting experts in the field of science, technology, innovation and digital transformation, and other relevant legislative documents.

Article 38. Training for human resources in the field of science, technology and innovation

1. The plan for training for human resources in the field of science, technology and innovation

a) Ministries, ministerial authorities, governmental authorities, province-level People’s Committees and public science and technology organizations shall develop the plan for training for human resources in conformity with the plan for development of human resources of the unit;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) The Ministry of Science and Technology shall take charge in developing the plan for intensive training and professional development, enhancing management skills and developing outstanding research groups and strong research teams in the fields of science, technology, and innovation.

2. Organization of training activities:

a) The Ministry of Science and Technology shall organize the following activities: training by research groups; training for experts in strategic and key fields; postdoctoral research; professional training, skill enhancement and management skills in science, technology and innovation;

b) The Ministry of Education and Training shall organize training in accordance with the Law on Higher Education;

c) The domestic and foreign training shall be organized in the form of short-term or long-term training; through internships or fixed-term work at reputable science and technology organizations; or by participating in the implementation of tasks related to science, technology and innovation.

Section 2. INCENTIVES FOR TALENTED YOUNG SCIENTISTS AND TALENTED YOUNG ENGINEERS

Article 39. Talented young scientists

1. General standards

a) Have a clear background and good ethics;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. Specific standards

A talented young scientist is a Vietnamese citizen under 35 years old who holds a doctoral degree; is actively working in the field of science, technology and innovation; and satisfies one of the following criteria:

a) Receive prestigious national or international awards in the field of science, technology and innovation;

b) Be the primary author of at least 05 scientific articles published in reputable international journals as prescribed by the Ministry of Science and Technology;

c) Be the head of tasks related to science, technology and innovation under the national science, technology and innovation programs which have been evaluated at the end of the term as completing targets and objectives;

d) In the case of working in the field of social sciences and humanities: have at least 05 scientific articles published in journals with ISSN numbers listed in the annual scoring list of the sectoral or interdisciplinary Professorial Council which include at least 03 scientific articles published in reputable international journals as prescribed by the Ministry of Science and Technology.

3. Incentives for talented young scientists

a) Be prioritized to be recruited as a public employee;

b) Be provided with conditions to establish strong research groups and allocated funds to implement research ideas in specialized field with expenditures in accordance with regulations on expenditures for performing scientific research and technology development;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

d) Be considered by competent authorities for assignment as the head of tasks related to science, technology and innovation;

dd) Enjoy other policies in accordance with regulations of the Government.

4. Heads of public service providers shall decide the implementation of incentives for talented young scientists under their management.

Article 40. Talented young engineers

1. General standards

a) Have a clear background and good ethics;

b) Not violate any of the prohibited acts as prescribed in Article 14 of the Law on Science, Technology and Innovation.

2. Specific standards

A talented young engineer is a Vietnamese citizen under 35 years old who holds a bachelor degree or higher; is working in an organization or enterprise in the field of science, technology and innovation; and satisfies one of the following criteria:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Be the author of at least 01 protected patent that has been practically applied and brought clear socio-economic benefits;

c) Have a key role in the design, fabrication and successful testing of a technical product with high novelty and applicability; or be the primary author of at least 03 scientific articles published in reputable international journals as prescribed by the Ministry of Science and Technology;

d) Be the founder or co-founder of a startup based on new technology, have successfully raised funds from venture capital funds, or have products accepted by the market and generating significant revenue.

3. Incentives for talented young engineers

a) Be prioritized to be recruited as public employees, be entitled to an additional allowance equal to 150% of the current salary coefficient for a period of 05 years from the issuance date of recruitment decision. The additional allowance is not used to determine mandatory social insurance, health insurance and unemployment insurance contributions;

b) Be provided with conditions to establish strong research groups and allocated funds to implement research ideas in specialized field with expenditures in accordance with regulations on expenditures for performing scientific research and technology development;

c) Be prioritized to be sent and have expenses covered for short-term internships and work abroad; be supported with fees for training and professional development overseas;

d) Be considered by competent authorities for assignment as the head of tasks related to science, technology and innovation.

4. Heads of public service providers shall decide the implementation of incentives for talented young engineers under their management.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Article 41. Policies for attraction and priority for talents in science, technology and innovation

1. During the implementation of tasks related to science, technology and innovation, talented individuals shall enjoy the following attraction and priority policies:

a) Receive a salary rate as agreed in the labor contract in conformity with the assigned tasks and with the prevailing salary standards in the corresponding field in the labor market;

b) Receive annual bonuses based on the evaluation of the performance of assigned tasks with a maximum amount not exceeding 06 months’ salary as prescribed in the contract;

c) Receive initial support of one month’s salary as prescribed in the labor contract for housing stabilization, transportation and essential purchases;

d) Be provided with funds for research and scientific exchange trips abroad when assigned by authorities, organizations or units in charge of programs, tasks or projects related to science, technology and innovation as required by the duties;

dd) Be provided with funds for organizing specialized international scientific conferences in Vietnam;

e) Be considered and designated to leadership and managerial positions by public science and technology organizations without the need to satisfy the requirements for length of service, planning or other requirements as prescribed by laws (if the organizations have such needs);

g) Be provided with appropriate accommodation;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

i) Be provided with funds  up to one month’s salary as prescribed in the labor contract for vacation annually;

k)  Be provided with a voluntary health care package for talented individuals and their family (including spouse and children under 18) annually with a value not exceeding 02% of the talented individual’s annual salary according to the labor contract;

b) Be prioritized to be recruited to public education institutions in the area where they live for children under 18 years old.

2. In addition to policies prescribed in clause 1 of this Article, talented individuals conducting basic research shall enjoy the following policies:

a) Be provided with funds for using national key laboratories, high-tech research facilities or national innovation centers;

b) Be provided with funds for hiring research assistants and technicians to support tasks related to science, technology and innovation.

3. In addition to policies prescribed in clause 1 of this Article, talented individuals conducting application research shall enjoy the following policies:

a) Be provided with funds to participate in major technology fairs worldwide as required by the tasks;

b) Be provided with funds for hiring research assistants and technicians to support tasks related to science, technology and innovation.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Be provided with funds to participate in international startup events, conferences and forums to promote products and connect with investors and partners as required by the tasks;

b) Be provided with funds for organization of programs connecting with domestic and international experts and investors to promote, develop products and expand markets as required by the tasks.

5. In addition to policies prescribed in clause 1 of this Article, talented individuals conducting research on social solution development shall be provided with funds for conducting, researching and studying international models as required by the tasks.

6. Based on criteria for talented individuals as prescribed in clause 1, Article 54 of the Law on Science, Technology and Innovation, authorities and organizations employing talented individuals shall propose the funds for implementing talent attraction and remuneration policies, and submit to the competent authority responsible for assigning tasks related to science, technology and innovation for consideration and decision.

7. In addition to clauses 1, 2, 3, 4 and 5 of this Article, based on the development orientation, strategic and key fields of the country, provinces/cities, ministries, central and local authorities are allowed to proactively promulgate mechanisms and additional support rates for talented individuals in science, technology, and innovation working within authorities and units under their management scope.

Chapter V

AWARDS OF MINISTRIES, CENTRAL AUTHORITIES, LOCAL AUTHORITIES; AND OF ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS RELATED TO SCIENCE, TECHNOLOGY AND INNOVATION

Section 1. ESTABLISHMENT  AND ORGANIZATION OF THE AWARDS IN SCIENCE, TECHNOLOGY AND INNOVATION

Article 42. Regulations on establishment of awards in science, technology and innovation

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. Domestic and foreign organizations and individuals may establish awards to honor individuals or collectives who are authors or co-authors of works with outstanding results in activities of science, technology and innovation bringing effective, impactful and positive contributions to science, technology and innovation in Vietnam; thereby, contributing to socio-economic development.

3. The name of an award shall comply with the following principles:

a) Not duplicate or cause confusion with the names of science, technology, and innovation awards that have been previously announced and used;

b) Not use the name of any organization or individual without their consent, their legal representative or the competent state authority;

c) Not infringe upon the interests of the State or the lawful rights and interests of organizations and individuals; not be contrary to social ethics, public decency or the cultural traditions of the Vietnamese.

Article 43. Authority and responsibilities for establishment and organization of the awards in science, technology and innovation

1. Ministries, central and local authorities that decide to establish awards in science, technology, and innovation shall have the following responsibilities:

a) Issue the Regulation on Award Evaluation with the following content: the name of the award; the frequency and time for the award organization; eligible subjects and fields of consideration; conditions and criteria for awarding; award structure and prize value; application for award consideration; procedures for awarding; composition and operational principles of the award evaluation council; forms used in the award evaluation process (registration form; summary report of the scientific, technological, and innovation work; minutes of the award evaluation council meeting and other relevant forms); and other contents suitable to the characteristics of the field, and specific conditions of the ministry, central and local authority (if any).

Within 30 days from the issuance of the Regulation on Award Evaluation, ministries, central and local authorities shall be responsible for sending the Regulation to the Ministry of Science and Technology for consolidation, supervision and management.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Ensure funding, facilities and other necessary conditions for organizing the awarding and presentation of the awards.

2. Organizations and individuals may establish awards in science, technology and innovation, and organize the awarding. To establish an award, organizations or individuals shall submit a registration application and obtain approval from competent state authorities in accordance with Articles 50 and 51 of this Decree.

3. Authorities that establish and organize awards in science, technology and innovation shall comply with regulations on scientific integrity and professional ethics in accordance with laws on science, technology and innovation; ensure full protection of intellectual property rights, moral rights and lawful interests of organizations and individuals considered for the awards; comply with clause 4, Article 4 of Decree No. 152/2025/ND-CP dated June 14, 2025 of the Government on decentralization and delegation in the field of emulation and commendation; elaboration of some articles of the Law on Emulation and Commendation.

4. Authorities that establish and organize the awards are responsible for managing the data on award results and for implementing the reporting regime on awarding activities in accordance with the laws.

Section 2. AWARDS OF MINISTRIES, CENTRAL AND LOCAL AUTHORITIES IN SCIENCE, TECHNOLOGY AND INNOVATION

Article 44. Organization of awards of ministries, central and local authorities in the field of science, technology and innovation

1. Ministries, central and local authorities shall, based on their functions, fields, scope of management and specific conditions, decide the organization of awards in science, technology and innovation in accordance with the Regulation on Award Evaluation.

2. Funding for organizing the award and for the prize money shall be allocated from the state budget according to the current budget decentralization and from other lawful financial sources in accordance with the laws.

3. The frequency and time for the award organization, as well as the time for announcement and presentation of the awards shall be decided by the ministries, central and local authorities in conformity with practical conditions and laws on emulation and commendation.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Article 45. Conditions for awards of ministries, central and local authorities in the field of science, technology and innovation

1. Individuals or collectives who are authors or co-authors nominated for science, technology and innovation awards shall fully meet the following conditions:

a) Comply with the CPV’s guidelines and the State’s policies and laws;

b) Not commit any of the prohibited acts as prescribed in Article 14 of the Law on Science, Technology and Innovation.;

c) Comply with regulations on scientific integrity and professional ethics in accordance with laws on science, technology and innovation.

2. Have a scientific, technological and innovative works that simultaneously meets the following requirements:

a) Belong to a specialized field under the management of the ministry or central authority; or be carried out within the province/city and contribute to the development of the ministry, central authority, or to the local economic, social, defense and security development;

b) Have been published or applied in practice by the time the award nomination application is submitted;

c) Other conditions as prescribed by the ministry, central or local authority (if any).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Ministries, central and local authorities shall establish criteria for evaluating scientific, technological and innovative works in accordance with practical conditions. Standards for evaluating works nominated for the award:

1. New

The research results of the work are not copied or duplicated; have not been previously published; or present a new approach to known issues.

2. Creativity

The work must demonstrate creativity by proposing new, unique solutions or significant improvements compared to existing research, technologies or methods.

3. Productivity

The work contributes new knowledge or scientific discoveries that bring transformative impacts to production and social life, or serve as a scientific basis for developing mechanisms, policies and laws under the management of the ministry, central or local authority;

The work contributes to improving quality of life, addressing issues in science, technology and innovation that meet practical needs, and has positive and exemplary impacts, helping to promote socio-economic development, national defense, security, environmental protection, international integration, and directly supporting the development of the ministry, central and local authority.

4. Practical applicability

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Article 47. Applications, procedures for awards of ministries, central and local authorities in the field of science, technology and innovation

1. Applications for award nomination:

a) Original registration form for award nomination;

b) Original summary report of the scientific, technological and innovative work;

c) Proofs of publication or original written confirmation of the application results of the work;

d) Other documents related to the work (if any).

2. Procedures for awards of ministries, central and local authorities shall comply with point a, clause 1, Article 43 of this Decree.

Article 48. Composition and operational principles of the Award Evaluation Council of ministries, central and local authorities in science, technology and innovation

1. The Award Evaluation Council (hereinafter referred to as “Council”) shall be established to organize the evaluation and selection of scientific, technological and innovative works. The Council is prescribed as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Council members must not have any direct or indirect interests related to the results of the nominated work, nor any other reasons that could affect the objectivity and transparency of the evaluation process;

c) In necessary cases, the person competent to establish the Council may invite representatives of authorities or organizations that have applied the scientific, technological, and innovative work to attend the Council’s meeting to provide additional information or expert opinions.

2. Operational principles of the Council:

a) The Council shall operate on the principles of fairness, democracy and objectivity. Voting shall be conducted by secret ballot;

b) The Council’s meeting shall only be conducted when at least three-fourths of its total members are present. The meeting must be chaired by the President or by the Deputy President authorized in writing by the President;

c) A scientific, technological, and innovative work nominated for the award must receive approval from at least 80% of the total Council members present at the meeting. In cases where multiple works receive an equal number of approval votes exceeding the award quota (if any), the Council shall conduct another round of voting to make the final selection.

Article 49. Rights and responsibilities of individuals and collectives who are authors or co-authors receiving awards from ministries, central and local authorities in science, technology and innovation

1. Individuals and collectives who are authors or co-authors receiving the award have the right to:

a) Receive a Certificate of Award issued by the competent authority;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Enjoy other benefits (if any) as prescribed in the Regulation on Award Evaluation.

2. Individuals and collectives who are authors or co-authors receiving the award bear the following obligations:

a) Comply with laws on commendation and emulation, laws on science, technology and innovation;

b) Provide honest and complete information and documents to support the award evaluation process, and for storage, consolidation, statistical reporting and publication of information related to the award as requested by the competent authority;

c) Not use the title or award for purposes that violate the laws or are contrary to public morals and customs;

d) Return the award items and prize money in case of violation of the Regulation on Award Evaluation and the laws according to the decision on revocation of the award issued by the competent authority.

Section 3. AWARDS OF ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS IN SCIENCE, TECHNOLOGY AND INNOVATION

Article 50. Procedures for establishing and organizing awards of organizations or individuals residing or legally operating in Vietnam

1. Organizations or individuals residing or legally operating in Vietnam have the right to propose the establishment and organization of awards in science, technology and innovation.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) The registration application form using Form No. 02 in the Appendix attached to this Decree;

b) Draft Regulation on Award Evaluation including the following content: name of the award; frequency and time for the award organization; eligible subjects and fields of consideration; conditions and criteria for awarding; award structure and prize value; application for award consideration; procedures for evaluation and awarding; composition and operational principles of the Council.

3. Procedures:

a) Organizations or individuals shall submit one set of registration application for establishing and organizing the award as prescribed in clause 2 of this Article in person or by post to province-level People’s Committee where the organization’s headquarters is located or where the individual resides, or submit it online to province-level People’s Committee via the National Public Service Portal;

b) Within 25 days from the receipt of the valid application, province-level People’s Committees shall review and issue a written decision on approval or disapproval of the establishment and organization of the award. A written notification specifying the reasons shall be sent in cases of refusal.

Article 51. Procedures for establishing and organizing awards of organizations or individuals not residing or operating in Vietnam

1. Vietnamese citizens residing abroad, and foreign organizations or individuals not residing or operating in Vietnam have the right to propose the establishment and organization of awards in science, technology and innovation in Vietnam.

2. Registration application for establishing and organizing an award includes:

a) The registration application form using Form No. 02 in the Appendix attached to this Decree;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) In cases where documents in the application are in a foreign language, they must be accompanied by a notarized Vietnamese translation in accordance with the laws.

3. Procedures:

a) Organizations or individuals shall submit one set of the registration application for establishing and organizing the award as prescribed in clause 2 of this Article in person or by post to the Ministry of Science and Technology, or submit it online via the National Public Service Portal to the Ministry of Science and Technology;

b) Within 25 days from the receipt of the valid application, the Ministry of Science and Technology shall review and issue a written decision on approval or disapproval of the establishment and organization of the award. A written notification specifying the reasons shall be sent in cases of refusal.

c) If necessary, the Ministry of Science and Technology shall send a written request for opinions to relevant authorities. The authorities are responsible for responding in writing within 10 days;

d) If no response is received within 10 days, the Ministry of Science and Technology shall proceed to process the application in accordance with the laws.

Chapter VI

IMPLEMENTATION CLAUSE

Article 52. Policy application clause

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. Public science and technology organizations under public science and technology organizations shall exercise financial autonomy and bear accountability for their organizational structure according to regulations of the superior organization as prescribed in internal management regulations of the organization.

Article 53. Effect

1. This Decree comes into force from the date on which it is signed.

2. The following documents cease to be effective from the effective date of this Decree:

a) Decree No. 40/2014/ND-CP dated May 12, 2014 of the Government on employment and prioritization of individuals engaging in scientific and technological activities;

b) Decree No. 87/2014/ND-CP dated September 22, 2014 of the Government on attracting individuals who are Vietnamese people living abroad and foreign experts to participate in science and technology activities in Vietnam;

c) Decree No. 27/2020/ND-CP dated March 01, 2020 of the Government amending the Government’s Decree No. 40/2014/ND-CP dated May 12, 2014 on utilization of individuals’ participation in science and technology activities and the Government’s Decree No. 87/2014/ND-CP dated September 22, 2014 on attracting participation of Vietnamese people living abroad and foreign experts in science and technology activities in Vietnam;

d) Clauses 2 and 3, Article 1; clause 3, Article 4; clause 1, Article 5; clauses 2 and 3, Article 6; Articles 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28 and 29 of Decree No. 18/2024/ND-CP dated February 21, 2024 of the Government on the Ho Chi Minh Prize, the State Prize and other awards in science and technology.

3. For recruitment of public employees without competitive examination; for designation of public employees to higher titles in the field of science and technology regardless of years of service; for consideration of the application of priority policies for talented young scientists; and for the recruitment of Vietnamese scientists residing abroad and foreign experts to participate in scientific and technological activities in Vietnam, if the competent authority has already announced the evaluation process or received dossiers for consideration before this Decree takes effect, such cases shall continue to be implemented in accordance with Decree No. 40/2014/ND-CP, Decree No. 87/2014/ND-CP, and Decree No. 27/2020/ND-CP.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Article 54. Responsibilities for implementation

1. The Ministry of Science and Technology shall provide guidelines and inspect the implementation of policies prescribed in this Decree.

2. Ministries, ministerial authorities, governmental authorities, province-level People’s Committees shall organize and report the results of implementation of policies prescribed in this Decree; and submit to the Ministry of Science and Technology before March 01 annually for consolidation and supervision.

3. Public science and technology organizations:

Organizations shall implement and be accountable to their superior management authority and the laws for decisions on exercising autonomy and accountability. They shall submit a report on the results of implementing the autonomy and accountability mechanism to the superior management authority by February 15 each year for consolidation and reporting to the Ministry of Science and Technology.

Article 55. Implementation

Ministers , Heads of ministerial authorities, Heads of governmental authorities, province-level Presidents of People's Committees, relevant organizations and individuals are responsible for implementing this Decree./.

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

 

 

Văn bản được hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản được hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản bị đính chính - [0]
[...]
Văn bản bị thay thế - [0]
[...]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
[...]
Văn bản được căn cứ - [0]
[...]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]
[...]
Văn bản đang xem
Nghị định 263/2025/NĐ-CP hướng dẫn Luật Khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo về cơ chế tự chủ, tự chịu trách nhiệm của tổ chức khoa học và công nghệ công lập, nhân lực, nhân tài và giải thưởng trong lĩnh vực khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo
Số hiệu: 263/2025/NĐ-CP
Loại văn bản: Nghị định
Lĩnh vực, ngành: Lao động - Tiền lương,Công nghệ thông tin
Nơi ban hành: Chính phủ
Người ký: Nguyễn Chí Dũng
Ngày ban hành: 14/10/2025
Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày đăng: Đã biết
Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
[...]
Văn bản hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản đính chính - [0]
[...]
Văn bản thay thế - [0]
[...]
[...] Đăng nhập tài khoản TVPL Basic hoặc TVPL Pro để xem toàn bộ lược đồ văn bản