Luật Đất đai 2024

Chỉ thị 13/CT-TTg năm 2025 tăng cường công tác chống buôn lậu, gian lận thương mại và hàng giả trong tình hình mới do Thủ tướng Chính phủ ban hành

Số hiệu 13/CT-TTg
Cơ quan ban hành Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 17/05/2025
Ngày công báo Đã biết
Lĩnh vực Thương mại
Loại văn bản Chỉ thị
Người ký Phạm Minh Chính
Ngày có hiệu lực Đã biết
Số công báo Đã biết
Tình trạng Đã biết

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 13/CT-TTg

Hà Nội, ngày 17 tháng 5 năm 2025

CHỈ THỊ

VỀ TĂNG CƯỜNG CÔNG TÁC CHỐNG BUÔN LẬU, GIAN LẬN THƯƠNG MẠI VÀ HÀNG GIẢ TRONG TÌNH HÌNH MỚI

Thời gian qua, các bộ, ngành, địa phương, lực lượng chức năng đã có nhiều cố gắng, nỗ lực trong công tác đấu tranh chống buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ, đạt được những kết quả quan trọng. Tuy nhiên, tình hình buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ ngày diễn biến phức tạp hơn với phạm vi rộng, đối tượng nhiều, gây ảnh hưởng xấu đến tình hình sản xuất kinh doanh, đến sức khỏe và lòng tin của Nhân dân, gây hoang mang lo lắng trong dư luận ảnh hưởng đến trật tự an toàn xã hội và sự phát triển bền vững của đất nước.

I. TÌNH HÌNH, NGUYÊN NHÂN:

1. Sự lãnh đạo, chỉ đạo của các cấp các ngành, các địa phương chưa thực sự quyết liệt, sát sao, cụ thể, chưa bám sát thực tiễn, trong khi đó tình hình diễn biến phức tạp, nhiều vấn đề mới xuất hiện ở các địa phương, địa bàn, trên không gian mạng; các đối tượng buôn lậu, sản xuất, buôn bán hàng giả, hàng nhái, gian lận thương mại ngày càng manh động và tinh vi. Công tác nắm tình hình, tham mưu, báo cáo đề xuất của các Bộ, ngành còn chưa kịp thời, chưa nhạy bén, chưa theo kịp với diễn biến thực tế.

2. Công tác quản lý nhà nước của một số cơ quan, địa phương còn hạn chế, yếu kém, còn có sự buông lỏng, nhất là trong hoạt động cấp phép về kiểm nghiệm và sản xuất thực phẩm. Nhận thức, trách nhiệm, của một số người đứng đầu cấp ủy, chính quyền địa phương, đơn vị, lực lượng chức năng chưa cao, còn có biểu hiện né tránh, đùn đẩy khi xảy ra vụ việc vi phạm; thậm chí còn có tình trạng tiếp tay, bảo kê cho các đối tượng vi phạm pháp luật, có tiêu cực trong thanh tra, kiểm tra, kiểm soát quá trình hoạt động kiểm nghiệm.

3. Thể chế, các quy định pháp luật về xử lý hành vi buôn lậu, gian lận thương mại và hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ còn chưa đầy đủ, lạc hậu, chồng chéo, bỏ sót, chưa đáp ứng với tình hình thực tế. Các đối tượng đã triệt để lợi dụng quy định cho phép doanh nghiệp tự công bố và tự chịu trách nhiệm về chất lượng để trục lợi, liên kết thuê người nổi tiếng, bác sĩ và chuyên gia dinh dưỡng để quảng bá, giới thiệu, phóng đại chất lượng, tính năng công dụng của sản phẩm giả.

4. Công tác tổ chức, phân định chức năng, nhiệm vụ trong quản lý nhà nước còn chồng chéo, bỏ sót, có khoảng trống; công tác kiểm tra, giám sát còn chưa thường xuyên, triệt để, toàn diện, còn hời hợt, làm chiếu lệ. Việc phối hợp, trao đổi, chia sẻ thông tin, cơ sở dữ liệu giữa các cơ quan, lực lượng chức năng chưa tốt, chưa nhịp nhàng.

5. Công tác thông tin tuyên truyền chưa đầy đủ dẫn đến Nhân dân chưa hiểu hết thủ đoạn gian dối, tinh vi của các đối tượng. Chưa huy động được sức mạnh của Nhân dân, chưa phát động được phong trào toàn dân trong đấu tranh chống buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ, vi phạm xuất xứ hàng hóa.

II. MỤC TIÊU, QUAN ĐIỂM:

1. Mục tiêu:

Đấu tranh, ngăn chặn, đẩy lùi, tiến tới chấm dứt tình trạng buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ để bảo vệ quyền, lợi ích hợp pháp, chính đáng của Nhân dân, doanh nghiệp, bảo vệ an ninh, an toàn sức khỏe cho Nhân dân, góp phần phục vụ đất nước phát triển nhanh, bền vững.

2. Quan điểm:

- Công tác chống buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ là công việc rất quan trọng, mang tính lâu dài, cần huy động sự vào cuộc quyết liệt của cả hệ thống chính trị, người đứng đầu cấp ủy các cấp, chính quyền địa phương, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, cộng đồng doanh nghiệp và nhất là Nhân dân. Nhân dân phải là trung tâm bảo vệ, là chủ thể cùng đấu tranh, phải huy động sức mạnh từ Nhân dân để tạo thành phong trào.

- Hệ thống tổ chức chính trị ở cơ sở đóng vai trò quyết định; chính quyền cơ sở là nòng cốt trong việc tổ chức thực hiện các nhiệm vụ chống buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ.

- Xác định công tác bảo vệ sức khỏe, quyền, lợi ích hợp pháp của Nhân dân, của người tiêu dùng là trên hết, trước hết.

- Tăng cường quản lý nhà nước ở các cấp, các ngành, các địa phương, góp phần nâng cao uy tín và năng lực cạnh tranh quốc tế của đất nước; xây dựng nền kinh tế độc lập, tự chủ và tích cực, chủ động hội nhập quốc tế sâu rộng, hiệu quả.

- Công tác này cần phải làm thường xuyên, toàn diện, liên tục, không ngừng nghỉ với phương châm “xử lý một vụ, cảnh tỉnh cả vùng, cả lĩnh vực”, “không có vùng cấm, không có ngoại lệ”.

- Tăng cường hiệu quả, tạo chuyển biến đột phá trong công tác chống buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ gắn với quá trình sắp xếp đơn vị hành chính các cấp, nâng cao năng lực quản lý, phân định trách nhiệm, chức năng, nhiệm vụ, không để chồng chéo, bỏ sót nhiệm vụ, không để khoảng trống trong quản lý nhà nước.

- Các bộ, ngành, địa phương chủ động rà soát, xây dựng cơ chế, chính sách, văn bản quy phạm pháp luật; hướng dẫn, kiểm tra, đôn đốc để thực hiện được mục tiêu ngăn chặn, đẩy lùi, tiến tới chấm dứt tình trạng buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ.

III. NHIỆM VỤ, GIẢI PHÁP:

1. Đề nghị Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên phối hợp chặt chẽ với các Bộ, ngành, chính quyền địa phương vận động đoàn viên, hội viên và Nhân dân xây dựng được phong trào toàn dân trong đấu tranh với tội phạm buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ.

2. Đề nghị các đồng chí Bí thư Tỉnh ủy, Thành ủy trực thuộc Trung ương lãnh đạo, chỉ đạo các cấp ủy đảng và cả hệ thống chính trị tại địa phương tích cực tham gia công tác đấu tranh chống buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ.

3. Kết hợp chặt chẽ công tác kiểm tra, giám sát của Đảng, công tác thanh tra với sự giám sát của các cơ quan, đại biểu dân cử, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên, cơ quan báo chí, truyền thông và Nhân dân để kịp thời phát hiện, uốn nắn, chấn chỉnh, khắc phục hạn chế, thiếu sót; xử lý nghiêm các cán bộ, công chức, sỹ quan có hành vi thiếu trách nhiệm, buông lỏng lãnh đạo, chỉ đạo, quản lý, vi phạm về công tác chống buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ.

4. Yêu cầu các bộ, ngành, địa phương, lực lượng chức năng mở đợt tấn công cao điểm đấu tranh ngăn chặn, đẩy lùi tình trạng buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ trên toàn quốc, thời gian từ ngày 15 tháng 5 năm 2025 đến ngày 15 tháng 6 năm 2025, sau đó sẽ tiến hành sơ kết đánh giá.

Thủ tướng Chính phủ thành lập Tổ công tác do Phó Thủ tướng Chính phủ Bùi Thanh Sơn - Trưởng Ban chỉ đạo 389 quốc gia làm Tổ trưởng.

Giao Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thành lập Tổ công tác tại địa phương do Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực Trung ương trực tiếp làm Tổ trưởng với thành phần tham gia phù hợp, khẩn trương triển khai đồng bộ, quyết liệt hiệu quả đợt tấn công cao điểm.

5. Bộ Nội vụ chủ trì, phối hợp với cơ quan liên quan rà soát tổng thể chức năng, nhiệm vụ của các Bộ, ngành, lực lượng chức năng, phải xác định rõ trách nhiệm, rõ địa bàn, rõ lĩnh vực của từng cơ quan, đơn vị; bảo đảm không chồng chéo, không bỏ sót nhiệm vụ, không để có khoảng trống pháp lý, không vì sắp xếp tổ chức bộ máy mà buông lỏng quản lý, ảnh hưởng đến công tác chống buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ; báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong tháng 6 năm 2025.

6. Bộ Công an chỉ đạo các lực lượng nghiệp vụ và Công an địa phương xác lập chuyên án, đấu tranh quyết liệt, xử lý nghiêm các hành vi phạm tội; phối hợp các cơ quan tố tụng đẩy nhanh tiến độ điều tra, truy tố, xét xử các vụ án; làm rõ trách nhiệm của các bộ, ngành, địa phương có liên quan để xảy ra sai phạm trong phạm vi quản lý, báo cáo, đề xuất xử lý theo quy định; kịp thời công khai kết quả trên các phương tiện thông tin đại chúng nhằm răn đe, phòng ngừa chung; tham mưu cấp có thẩm quyền sửa đổi Bộ luật Hình sự với mức hình phạt đủ sức răn đe, xử lý nghiêm các hành vi phạm tội.

7. Bộ Quốc phòng chỉ đạo lực lượng Bộ đội Biên phòng, Cảnh sát Biển phối hợp với lực lượng Công an và các lực lượng chức năng tuần tra, kiểm soát khu vực biên giới, chống buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ, đảm bảo duy trì trật tự an toàn khu vực biên giới trên bộ và trên biển.

8. Bộ Tài chính chỉ đạo các cơ quan liên quan làm tốt công tác nghiệp vụ theo chức năng, nhiệm vụ được giao, phối hợp chặt chẽ với các lực lượng liên quan để phát hiện, xử lý kịp thời các doanh nghiệp buôn lậu, gian lận thương mại, gian lận thuế; chịu trách nhiệm kiểm soát chặt chẽ hàng hóa nhập khẩu, không để hàng giả, hàng không rõ nguồn gốc xuất xứ, hàng kém chất lượng buôn lậu vào Việt Nam.

9. Bộ Công Thương:

a) Phối hợp với Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương chỉ đạo lực lượng Quản lý thị trường tăng cường kiểm tra, xử lý nghiêm các vụ việc kinh doanh hàng nhập lậu, sản xuất, buôn bán hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ, hàng không rõ nguồn gốc xuất xứ, đặc biệt là các vi phạm trên môi trường thương mại điện tử; chịu trách nhiệm kiểm tra, kiểm soát chặt chẽ hàng hóa lưu thông trên thị trường, kịp thời phát hiện, xử lý hàng giả, hàng kém chất lượng.

b) Phối hợp với Bộ Công an đề xuất xây dựng cơ sở dữ liệu về hàng hóa làm cơ sở cho việc định hướng chiến lược hàng hóa, truy xuất nguồn gốc, chống buôn lậu, hàng giả.

c) Chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành, địa phương nghiên cứu, rà soát Luật Thương mại, Luật Thương mại điện tử và các quy định có liên quan, sớm kiến nghị cấp có thẩm quyền sửa đổi, bổ sung và ban hành trong năm 2025.

d) Chủ trì, phối hợp với các Bộ liên quan rà soát, nghiên cứu sửa đổi, bổ sung chức năng, nhiệm vụ, thẩm quyền xử phạt của các lực lượng chức năng theo hướng phân định rõ trách nhiệm, rõ địa bàn, rõ lĩnh vực, không chồng chéo, không bỏ sót, báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong tháng 7 năm 2025, cụ thể:

- Người đứng đầu lực lượng Quản lý thị trường ở từng cấp chịu trách nhiệm chính chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan kiểm tra việc chấp hành pháp luật của tổ chức, cá nhân trong kinh doanh hàng hóa, dịch vụ thương mại trên thị trường.

- Các cơ quan thanh tra, kiểm tra chuyên ngành thuộc các bộ, ngành, địa phương chịu trách nhiệm kiểm tra từ cấp phép, sản xuất, kinh doanh, lưu thông hàng hóa thuộc lĩnh vực quản lý (đặc biệt lưu ý các mặt hàng thuốc chữa bệnh, thực phẩm chức năng, sữa, mỹ phẩm thuộc ngành Y tế; gia súc, gia cầm, động vật, sản phẩm động vật thuộc ngành Nông nghiệp);

- Quy định cụ thể nhiệm vụ của Ủy ban nhân dân cấp xã/phường trong việc phối hợp với các Sở/ngành, đơn vị quản lý, kiểm tra, giám sát các cơ sở sản xuất, kinh doanh trên địa bàn.

đ) Phối hợp với Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương sớm kiện toàn bộ máy lực lượng Quản lý thị trường tại các địa phương.

10. Bộ Khoa học và Công nghệ khẩn trương rà soát sửa đổi, bổ sung Luật Sở hữu trí tuệ, Luật Chất lượng sản phẩm, hàng hóa, bảo đảm tính thống nhất, đồng bộ trong quy định của pháp luật; tăng cường kiểm tra, xử lý nghiêm các tổ chức, cá nhân có hành vi vi phạm về công bố thông tin sai sự thật.

11. Bộ Y tế tăng cường, đẩy mạnh kiểm tra, kiểm soát, xử lý nghiêm việc buôn bán, kinh doanh thuốc giả, thuốc nhập lậu, dược phẩm giả; khẩn trương rà soát sửa đổi, bổ sung Luật An toàn thực phẩm, Luật Dược, các văn bản quy định về sản xuất, kinh doanh thuốc, thực phẩm, thực phẩm chức năng; nghiên cứu đề xuất tăng chế tài xử phạt vi phạm hành chính. Phát động phong trào Nhân dân tham gia hưởng ứng kiểm soát chất lượng thuốc, thực phẩm; đồng thời, yêu cầu các nhà khoa học, nhà quản lý của ngành y tế ký cam kết không quảng cáo, không giới thiệu các thông ù lì sai lệch, thiếu cơ sở về tính năng, công dụng của sản phẩm khi chưa xác minh kỹ tài liệu pháp lý liên quan đến sản phẩm, chịu trách nhiệm trước pháp luật nếu có hành vi quảng cáo gian dối.

12. Bộ Y tế, Bộ Nông nghiệp và Môi trường, Bộ Công Thương chủ động phối hợp, thực hiện việc kiểm tra, hậu kiểm về an toàn thực phẩm, xử lý nghiêm các hành vi kinh doanh thực phẩm giả, độc hại, không rõ nguồn gốc; đồng thời, hoàn thiện các quy định của pháp luật về chuyên môn, kỹ thuật, quy trình tiền kiểm, hậu kiểm, cấp phép hàng hóa; đặc biệt phải ứng dụng chuyển đổi số, xây dựng cơ sở dữ liệu liên thông.

13. Bộ Nông nghiệp và Môi trường tăng cường kiểm tra, xử lý nghiêm các vi phạm về lâm sản, thủy sản, sản xuất, buôn bán giống cây trồng, vật nuôi, phân bón, thuốc bảo vệ thực vật giả; đồng thời, có biện pháp kiểm soát việc dùng chất kích thích tăng trưởng đối với mặt hàng hoa quả, việc sử dụng hóa chất quá mức nhằm tăng trọng, chống mất nước sau khi rã đông để gian dối về khối lượng, giảm chất lượng.

14. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch nghiên cứu, bổ sung chế tài xử lý những cơ quan đề nghị quảng cáo, cơ quan thực hiện việc quảng cáo, những cá nhân, nghệ sỹ, người nổi tiếng lợi dụng uy tín của mình để có hành vi quảng cáo sai sự thật, nhất là trên mạng xã hội.

15. Bộ Tư pháp tiếp tục chủ trì hoặc phối hợp với các Bộ, ngành trong xây dựng, thẩm định, hoàn thiện pháp luật liên quan đến công tác chống buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ.

16. Kinh phí, nguồn lực cho công tác đấu tranh chống buôn lậu, gian lận thương mại và hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ được trích từ nguồn kinh phí thường xuyên đã phân bổ cho các Bộ, ngành và địa phương.

17. Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo lực lượng Quản lý thị trường địa phương chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan xử lý nghiêm các hành vi buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả, hàng nhái, hàng không rõ xuất xứ, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ trên địa bàn; quan tâm phát triển kinh tế - xã hội, nhất là tại các địa bàn khu vực vùng sâu, vùng xa, khu vực biên giới góp phần ổn định cuộc sống của Nhân dân, kết hợp đổi mới nâng cao công tác tuyên truyền, phổ biến pháp luật để Nhân dân không tham gia, không tiếp tay cho các hành vi buôn lậu, vận chuyển trái phép hàng hóa và sản xuất, buôn bán hàng giả.

18. Đài Truyền hình Việt Nam, Đài Tiếng nói Việt Nam, Thông tấn xã Việt Nam và hệ thống các cơ quan báo chí phối hợp với các Bộ, ngành, lực lượng chức năng xây dựng chương trình chuyên đề truyền thông phù hợp, tăng thời lượng, tuyên truyền về những nguy hại của buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả, hàng nhái, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ, vi phạm bản quyền để nâng cao nhận thức, trách nhiệm của cán bộ, công chức và Nhân dân; tuyên truyền, phổ biến các thủ đoạn, phương thức gian lận, lừa đảo của các đối tượng để Nhân dân nhận biết, nâng cao cảnh giác và thông tin cho các cơ quan nhà nước có thẩm quyền; quản lý, kiểm soát chặt chẽ không để xảy ra tình trạng quảng cáo sai sự thật trên đài truyền hình, đài phát thanh, báo, tạp chí chuyên ngành thuộc thẩm quyền, dễ gây nhầm lẫn cho Nhân dân; biểu dương những tấm gương tích cực, cách làm hay của các Bộ, ngành, địa phương và Nhân dân; phê phán, lên án những hành vi tiêu cực, thiếu tinh thần trách nhiệm.

IV. TỔ CHỨC THỰC HIỆN:

1. Đề nghị Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên, các Tỉnh ủy, Thành ủy trực thuộc Trung ương, các Hiệp hội, các doanh nghiệp, và đặc biệt là toàn thể Nhân dân cùng tham gia công tác đấu tranh chống buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ.

2. Yêu cầu Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ và Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương khẩn trương quán triệt, xây dựng kế hoạch để tổ chức triển khai đồng bộ, quyết liệt, kịp thời, có hiệu quả theo phương châm 6 rõ: “rõ người, rõ việc, rõ thời gian, rõ trách nhiệm, rõ sản phẩm, rõ thẩm quyền”; chỉ đạo các cơ quan thuộc phạm vi quản lý thực hiện nghiêm các nhiệm vụ nêu tại Chỉ thị này; chịu trách nhiệm toàn diện trước Thủ tướng Chính phủ về kết quả thực hiện.

3. Ban Chỉ đạo 389 quốc gia (Văn phòng Thường trực) theo dõi, kiểm tra, đôn đốc các bộ, ngành, địa phương trong việc thực hiện Chỉ thị này, định kỳ hằng tháng, hằng quý, hằng năm báo cáo Thủ tướng Chính phủ kết quả thực hiện./.

Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- TU, HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- Văn phòng Thường trực Ban Chỉ đạo 389 quốc gia;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg,
TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc;
- Lưu: VT, V.I (3b).
L.V.Dũng

THỦ TƯỚNG




Phạm Minh Chính

72
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tải về Chỉ thị 13/CT-TTg năm 2025 tăng cường công tác chống buôn lậu, gian lận thương mại và hàng giả trong tình hình mới do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Tải văn bản gốc Chỉ thị 13/CT-TTg năm 2025 tăng cường công tác chống buôn lậu, gian lận thương mại và hàng giả trong tình hình mới do Thủ tướng Chính phủ ban hành

THE PRIME MINISTER OF VIETNAM
--------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------

No. 13/CT-TTg

Hanoi, May 17, 2025

DIRECTIVE

ON INTENSIFYING THE PREVENTION OF SMUGGLING, COMMERCIAL FRAUD AND COUNTERFEITING GOODS IN THE NEW SITUATION

In recent times, all ministries, central authorities, local authorities, and law enforcers have made significant efforts and achieved important results in combating smuggling, commercial fraud, counterfeit goods, and intellectual property infringement. However, the situation of smuggling, commercial fraud, counterfeit goods, and intellectual property infringement is becoming more complex with a larger scale involving a greater number of perpetrators, which negatively impacts production and business activities, and health and trust of the people. This has caused confusion and anxiety for the public affecting social order and safety and the sustainable development of the country.

I. SITUATION AND CAUSES:

1. The leadership and direction of central and local authorities have not been resolute, precise, specific, and practical. Meanwhile, the situation is becoming more complex with new issues arising in different regions, areas, and on the Internet. The perpetrators of smuggling, producing and trading of counterfeit goods, and commercial fraud are becoming more dynamic and sophisticated. The supervision, consultation, reporting, and provision of proposals from ministries and central authorities are not timely, sensitive, and in conformity with the actual developments.

2. The state management of some authorities and local authorities is still limited, weak, and lax, especially in licensing activities related to food testing and food production. The awareness of responsibility of some leaders of Communist Party of Vietnam (hereinafter referred to as “CPV”) committees at all levels, local government and law enforcers are limited. There are instances of avoidance and shifting of responsibility when violations occur. In some cases, there is complicity and protection of perpetrators, and negative practices in the inspection and control of testing activities.

3. The institutional framework and laws regarding the handling of smuggling, commercial fraud, counterfeit goods, and intellectual property infringement are not comprehensive, outdated, overlapping, and contain loopholes that do not meet the current situation. Perpetrators have taken advantage of regulations allowing companies to self-declare and take responsibility for quality for illegal gain; collaborate with celebrities, doctors, and nutrition experts to promote, advertise, and exaggerate the quality and efficacy of counterfeit products.

4. The organization and delineation of functions and tasks in state management are overlapping and incomplete. The inspection and supervision work is not regular, thorough, comprehensive, and perfunctory. The cooperation, exchange, and sharing of information and databases between authorities and law enforcers are not efficient and smooth.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

II. OBJECTIVES AND VIEWPOINTS:

1. Objectives:

Combat, prevent, push back, and put an end to the situation of smuggling, commercial fraud, counterfeit goods, and intellectual property infringement to protect the legitimate rights and interests of the people and enterprises, protect the security and safety of the people, and contribute to serving the rapid and sustainable development of the country.

2. Viewpoints:

- Prevention of smuggling, commercial fraud, counterfeit goods, and intellectual property infringement is a very important and long-term task. It requires the resolute engagement of the entire political system, leaders of CPV committees at all levels, local authorities, the Vietnam Fatherland Front, the enterprise community, and the people. Mobilize the strength of the people as the center and the subject of development. The people shall be at the center of protection and participants in the prevention against these crimes. It is essential to mobilize the strength of the people to create a movement against smuggling, commercial fraud, counterfeit goods, and intellectual property infringement.

- The political organizations at the grassroots level play a decisive role. The local government is the backbone in organizing and implementing tasks to prevent smuggling, commercial fraud, counterfeit goods, and intellectual property infringement.

- The recognition of tasks for protection of the health, rights, and legitimate interests of the people and consumers shall be prioritized.

- The state management at all levels of central authorities and local authorities is intensified to improve the country's reputation and international competitiveness; build an independent, self-reliant, and proactive economy; actively integrate deeply and effectively into the international community.

- This task shall be carried out regularly, comprehensively and continuously with the spirit of "make an example of a violation”, “no exception”.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

- Ministries, central authorities and local authorities shall actively review and develop mechanisms, policies, and legislative documents; provide guidelines, conduct inspections, and urge for achievement of the goal of preventing, pushing back, and ending the situation of smuggling, commercial fraud, counterfeit goods, and intellectual property infringement.

III. TASKS AND SOLUTIONS:

1. Request the Central Committee of the Vietnam Fatherland Front and members to closely cooperate with ministries, central authorities and local authorities to mobilize members and the people to build a nationwide movement in prevention of smuggling, commercial fraud, counterfeit goods, and intellectual property infringement.

2. Request the CPV Secretaries of provinces and central-affiliated cities to lead and direct the CPV committees at all levels and the local political government to actively participate in prevention of smuggling, commercial fraud, counterfeit goods, and intellectual property infringement.

3. Request the close cooperation in inspection and supervision of the CPV, authorities, elected delegates, the Vietnam Fatherland Front and members, press and communication agencies, and the people to promptly discover, rectify, correct and address limitations and shortcomings; strictly handle officials, officers who have irresponsible behavior, lax leadership, direction, and management, and violates regulations on prevention of smuggling, commercial fraud, counterfeit goods, and intellectual property infringement.

4. Request ministries, central authorities and local authorities to launch a high-intensity campaign to prevent and push back against smuggling, commercial fraud, counterfeit goods, and intellectual property infringement nationwide from May 15, 2025 to June 15, 2025. An evaluation and review will be conducted afterwards.

The Prime Minister shall establish a task force led by the Deputy Prime Minister Bui Thanh Son – The head of the 389 National Steering Committee.

Assign the Presidents of People's Committees of provinces and central-affiliated cities to establish local task forces led by the Presidents of People's Committees of provinces and central-affiliated cities including appropriate members to urgently deploy a synchronized and resolute effort to effectively implement the high-intensity campaign.

5. The Ministry of Home Affairs shall take charge and cooperate with relevant authorities to comprehensively review the functions and tasks of each ministry, central authority, and law enforcer; clearly define responsibilities, regions, and areas of each authority and unit; ensure no overlap and neglect of tasks, no loopholes, and no loosening of management due to organizational restructuring which may impact the prevention of smuggling, commercial fraud, counterfeit goods, and intellectual property infringement. A report shall be submitted to the Prime Minister in June 2025.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

7. The Ministry of National Defense shall direct the Vietnam Border Guard and Vietnam Coast Guard to cooperate with the Ministry of Public Security and law enforcers in inspection and control of border areas, prevent smuggling, commercial fraud, counterfeit goods, and intellectual property infringement, ensure safety and order in border areas on land and at sea.

8. The Ministry of Finance shall direct relevant authorities to perform tasks effectively within assigned functions and tasks, cooperate with relevant forces to promptly detect and handle enterprises involved in smuggling, commercial fraud, and tax evasion; take responsibility for strict control of imported goods, prevent counterfeit goods, goods of unclear origin and low-quality from being smuggled into Vietnam.

9. The Ministry of Industry and Trade shall:

a) Cooperate with the People’s Committees of provinces and central-affiliated cities to direct the Market Surveillance forces to enhance inspections and impose strict penalties on cases involving smuggling, counterfeit goods production and trading, intellectual property infringement, goods of unclear origin, especially violations in the e-commerce environment; take responsibility for strict control and inspection of goods circulating in the market, promptly detect and handle counterfeit and low-quality goods.

b) Cooperate with the Ministry of Public Security to propose the establishment of a database on goods as a basis for strategic product direction, source tracing, and combating smuggling and counterfeit goods.

c) Take charge and cooperate with ministries, central authorities and local authorities to research and review the Law on Commercial, Law on E-commerce and relevant regulations to promptly recommend to competent authorities for amendments and promulgation in 2025.

d) Take charge and cooperate with relevant ministries to review, research, amend, and supplement the functions, tasks, and jurisdiction to impose penalties of the law enforcers with clear responsibilities, regions, and areas to avoid overlapping and neglect; report to the Prime Minister in July 2025

- The head of Market Surveillance force at each level shall take charge and cooperate with relevant authorities to inspect the compliance with the law of organizations and individuals engaged in trading goods and services in the commercial market.

- Authorities conducting specialized inspection of ministries, central authorities and local authorities shall inspect the licensing, production, business, and circulation of products within their scope (medicines, functional foods, milk, cosmetics in the health sector; livestock, poultry, animals, and animal products in the agriculture sector);

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

dd) The Ministry of Industry and Trade shall cooperate with People’s Committees of provinces and central-affiliated cities to complete the Market Surveillance forces at the provinces and cities.

10. The Ministry of Science and Technology shall review and amend the Law on Intellectual Property, Law on Product and Goods Quality, ensure the uniformity and consistency of the law; intensify inspection and impose strict penalties on organizations and individuals disclosing false information.

11. The Ministry of Health shall intensify inspections, control, and strict handling of the trading of counterfeit drugs, smuggled drugs, and fake medicines; urgently review and amend the Law on Food Safety, Law on Pharmacy, and regulations on the production and trading of drugs, food, and functional foods; research and propose increased administrative penalties for violations; launch a people movement for controlling the quality of drugs and food; request scientists and administrators of health sector to commit not to advertise or introduce misleading or unsubstantiated information about the features and functions of products without verifying related legal documents, take responsibility for deceptive advertisement.

12. The Ministry of Health, Ministry of Agriculture and Environment and Ministry of Industry and Trade shall cooperate with each other to conduct inspections and post-inspections on food safety, strictly handle the business of counterfeit and harmful food products, or products of unclear origin; enhance regulations on specialization, techniques, pre-inspection and post-inspection procedures, and goods licensing. Digital transformation shall be applied, and an interconnected database must be established.

13. Ministry of Agriculture and Environment shall conduct inspections and impose strict penalties on violations related to forestry, aquaculture, production, trade of plant and animal seeds, fertilizers, and counterfeit pesticides; implement measures to control the use of growth stimulants in fruits, excessive chemical use for weight gain, and prevention of water loss after thawing to deceive about weight and quality.

14. Ministry of Culture, Sports and Tourism shall research and supplement penalties for agencies proposing advertisements, agencies carrying out advertisements, individuals, artists, and celebrities who take advantage of their reputation to engage in false advertising, especially on social media.

15. Ministry of Justice shall take charge and cooperate with ministries and central authorities to formulate, appraise, complete the laws related to prevention of smuggling, commercial fraud, counterfeit goods, and intellectual property infringement.

16. The funding and resources for prevention of smuggling, commercial fraud, counterfeit goods, and intellectual property infringement are allocated from the regular budget allocated to ministries, central authorities, and local authorities.

17. The People's Committees of provinces and central-affiliated cities shall direct the Market Surveillance forces to take charge and cooperate with relevant authorities to impose strict penalties on smuggling, commercial fraud, counterfeit goods, goods of unknown origin, and intellectual property rights infringement in provinces and areas; focus on the socio-economic development, especially in remote areas, border regions, to stabilize people's lives; innovate the dissemination to prevent people from participating or facilitating smuggling, illegal transportation of goods, and production and trading of counterfeit goods.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

IV. IMPLEMENTATION:

1. Request the Central Committee of the Vietnam Fatherland Front and members, CPV Committees of provinces and central–affiliated cities, associations, enterprises, and the people to participate in the prevention of smuggling, commercial fraud, counterfeit goods, and intellectual property infringement.

2. Request Ministers, Heads of ministerial authorities, Heads of governmental authorities, Presidents of People's Committees of provinces and central-affiliated cities to urgently and thoroughly develop a plan to organize coordinated, resolute, timely, and effective implementation; make sure the personnel, tasks, time, responsibilities, products, jurisdiction are clear; direct authorities under their management to strictly carry out the tasks prescribed in this Directive; be accountable to the Prime Minister for the implementation results.

3. The 389 National Steering Committee (Standing Office) shall supervise, inspect, and urge ministries, central authorities, local authorities to implement this Directive; submit monthly, quarterly annual reports to the Prime Minister./.

PRIME MINISTER




Pham Minh Chinh

Văn bản được hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản được hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản bị đính chính - [0]
[...]
Văn bản bị thay thế - [0]
[...]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
[...]
Văn bản được căn cứ - [0]
[...]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]
[...]
Văn bản đang xem
Chỉ thị 13/CT-TTg năm 2025 tăng cường công tác chống buôn lậu, gian lận thương mại và hàng giả trong tình hình mới do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: 13/CT-TTg
Loại văn bản: Chỉ thị
Lĩnh vực, ngành: Thương mại
Nơi ban hành: Thủ tướng Chính phủ
Người ký: Phạm Minh Chính
Ngày ban hành: 17/05/2025
Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày đăng: Đã biết
Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
[...]
Văn bản hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản đính chính - [0]
[...]
Văn bản thay thế - [0]
[...]
[...] Đăng nhập tài khoản TVPL Basic hoặc TVPL Pro để xem toàn bộ lược đồ văn bản