|
GOVERNMENT OF VIETNAM
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
|
No. 87/2024/ND-CP
|
Hanoi, July 12, 2024
|
DECREE
ON PENALTIES FOR ADMINISTRATIVE VIOLATIONS AGAINST REGULATIONS ON
MANAGEMENT OF PRICES
Pursuant to the
Law on Government Organization dated June 19, 2015;
Pursuant to the
Law on Local Government Organization dated June 19, 2015;
Pursuant to the
Law on amendments to the Law on Governmental Organization and the Law on Local
Government Organization dated November 22, 2019;
Pursuant to the
Law on Actions against administrative violations dated June 20, 2012; the Law
on amendments to certain Articles of the Law on Actions against administrative
violations dated November 13, 2020;
Pursuant to the
Law on Prices dated June 19, 2023;
At the request
of the Minister of Finance;
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1.
Scope
This Decree
provides for administrative violations; ended and ongoing administrative
violations; penalties, fines, remedial measures for each administrative
violation; subjects of penalization; powers to impose penalties, specific fines
for each title and powers to record administrative violations; enforcement of
administrative penalties and remedial measures in price management (including:
State management and price regulation activities; price database; valuation;
specialized price inspection, inspection of compliance with laws on prices and
valuation) and the posting of information on violations against laws on prices
and valuation on mass media.
Article 2.
Regulated entities
1. Vietnamese
organizations and individuals; foreign organizations and individuals
(hereinafter referred to as "organizations and individuals”) that commit
administrative violations specified herein; persons having powers to record or
to impose administrative penalties and other relevant organizations and
individuals.
2. Organizations
that are subjects of penalization as prescribed herein, including:
a) Business
organizations that are established under the Law on Enterprises, including:
Sole proprietorships, joint-stock companies, limited liability companies,
partnerships and entities affiliated to enterprises (branch offices/branches,
representative offices);
b) Cooperatives
and cooperative unions that are established in compliance with provisions of
the Law on Cooperatives;
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
d) Socio
organizations, socio-political organizations, socio-political-professional
organizations, and socio-professional organizations;
dd) Public service
providers;
e) State
regulatory authorities committing any violation that does not fall within the
assigned state management duties;
g) Other
organizations as prescribed by law.
3. Household
businesses, households, domestic investors and foreign investors that are
individuals committing administrative violations specified in this Decree shall
face administrative penalties for individuals.
Article 3.
Penalties, implementation principles and remedial measures
1. Administrative
penalties include:
a) Fines;
b) Dispossession
of the valuer certificates for a definite term ; suspension of the provision of
valuation services for a definite term; suspension of the training in and
update of knowledge of valuation for a definite term;
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
3. The maximum
fine specified herein shall be VND 150.000.000 (for an individual) and VND
300.000.000 (for an organization).
4. Fines and
maximum fines specified in this Decree shall be applicable to individuals.
Fines and maximum fines imposed on organizations shall be twice as much as
those applicable to individuals.
5. Aggravating or
mitigating circumstances and specific fines for each administrative violation
against regulations on prices shall be determined according to the Law on
actions against administrative violations, Decrees elaborating the Law on
actions against administrative violations.
6. If an
individual or organization commits one of the administrative violations
specified in this Decree many times, it will be considered repeated violation, which
is an aggravating circumstance, except the violations specified in Clauses 1,
2, 3, 4, and 5 of Article 7; Clauses 4, 5, and 6 of Article 20; Clause 3 of
Article 22; Clause 5 of Article 23; Clause 4 of Article 25 of this Decree, in
which cases the penalty shall be separately imposed on each violation.
7. In addition to
the penalties for violations specified in Clause 1 of this Article, depending
on the nature and severity of the violation, the violator will also be subject
to one or more of the following remedial measures:
a) Forced
compliance with price stabilization measures prescribed by competent
authorities; Forced disclosure of full information about the Price
Stabilization Fund according to regulations; Forced submission of full report
on the Price Stabilization Fund in full according to regulations or at the
request of competent regulatory agencies; Forced payment of the amount of money
set up or used improperly to the Price Stabilization Fund or administrative
documents of competent regulatory agencies;
b) Forced
suspension of application of selling prices of goods and services determined by
organizations and individuals;
c) Forced
submission of price declarations, forced declaration or publishing of prices
according to regulations;
d) Forced refund
of the difference in money earned by selling at a price higher price than the
prescribed price, or the revenues generated by committing administrative
violations;
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
e) Forced
submission of reports, provision of information and documents; Forced report
and provision of additional information and documents; Forced provision and
update of price information in the price database according to regulations;
g) Forced disclosure
of information according to valuation laws;
h) Forced
reporting according to the provisions of law on valuation;
i) Forced purchase
of professional liability insurance or provisions for professional risks
according to valuation laws;
k) Forced update
of the valuation certificate in the National Price Database according to
valuation laws;
l) Forced storage,
preservation and use of valuation records according to valuation laws;
m) Forced
explanation of valuation reports made by valuers to the competent regulatory
agencies;
n) Forced
implementation of procedures for re-issuance of certificates of eligibility for
providing valuation services;
o) Forced
provision of accurate and truthful information about the qualifications,
experience and ability to provide services of valuers or valuation enterprises;
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
q) Forced
re-issuance of training certificates for participating students;
r) Forced
revocation of certificates of completion of valuation training/refresher
training courses or confirmations of valuation knowledge update and forced
payment of profits generated from violations to the state budget;
s) Forced
revocation of certificates of completion of valuation training/refresher
training courses of confirmations of valuation knowledge update and forced
refund of expenses for training or knowledge update for participants;
t) Forced
correction of information due to violations.
8. The
implementation of remedial measures shall comply with the provisions of the Law
on Actions against administrative violations and Decrees elaborating certain
articles and measures to implement the Law on Actions against administrative
violations.
For the remedial
measures in Clause 2, Article 10, Point b, Clause 4, Article 13, Point b,
Clause 5, Article 15 of this Decree, violating individuals and organizations
are responsible for cooperating with other relevant organizations and
individuals (if any) in implementing the remedial measures stated in the
Decisions according to the provisions of law and must bear all costs for
implementing such remedial measures. After the time limit for publicizing the
remedial content on the mass media according to regulations, violating
individuals and organizations must report the results of implementing remedial
measures to persons competent to issue decision on administrative penalties
within 07 working days.
Article 4.
Prescriptive time limits for imposing administrative penalties
1. The
prescriptive time limits for imposing penalties for administrative violations
against regulations on price management are specified in Article 6 of the Law
on Actions against administrative violations.
2. Principles for
determining ended administrative violations and ongoing administrative
violations to calculate the prescriptive time limit for imposition of a penalty
for an administrative violation against regulations on price management shall
comply with the provisions of Decrees elaborating certain articles and measures
to implement the Law on Actions against administrative violations.
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
1. In case
administrative violations cause major consequences or adversely affect public
opinion, the head of the agency or unit where the person who has made the
decision on administrative penalties works for shall send a document for public
announcement and a copy of the decision on administrative penalties to the
website or newspaper of the management agency at the ministerial level,
provincial level or the People's Committee of the province where the
administrative violation occurred within 03 working days from date of issuance
of the decision on administrative penalties.
2. The content
publicly announced is a copy of the decision on administrative penalties.
3. The head of the
press agency or the person responsible for managing the content of the website
specified in Clause 1 of this Article is responsible for:
a) Posting the
copy of the decision on administrative penalties within 02 working days from
the date of receipt of the document on public announcement and the copy of the
decision on administrative penalties;
b) Publicly
posting information for each decision on administrative penalties at least
once, for at least 30 days;
c) Posting
corrections (if any) on the website or the next issue of the newspaper within
01 working day from the date on which it receives requests for corrections.
4. Head of the
agency or unit where the person who has made the decision on administrative
penalties works for shall:
a) Be responsible
for disclosed contents;
b) Correct wrong
information within 01 working day from the date on which it detects the wrong
information or receives requests for correction.
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
In case a website
or newspaper incorrectly discloses information prescribed in clause 2 of this
Article, it is required to correct right columns or positions where wrong
information is published during 01 working day from the time of detecting the
wrong information and receiving requests for correction on the website or the
next issue of the newspaper and pay for the correction;
b) The correction
shall be made in 01 time for each decision on administrative penalties and
duration of publishing is at least 30 days.
6. Funds for
publicly disclosing and correcting information (if any) shall be covered by
regular operating funding from the agency where the competent person who issued
the decision on administrative penalties works for.
Chapter II
ADMINISTRATIVE
VIOLATIONS, PENALTIES AND REMEDIAL MEASURES FOR VIOLATIONS AGAINST REGULATIONS
ON MANAGEMENT AND REGULATION OF PRICE AND PRICE DATABASE
Article 6.
Penalties for violations against regulations on compliance with price
stabilization measures of competent regulatory agencies
1. A fine from 10.000.000 VND to
20.000.000 VND shall be imposed for improper compliance with one of the price
stabilization measures prescribed by a competent authority.
2. A fine from 20.000.000 VND to
30.000.000 VND shall be imposed for non-compliance with one of the price
stabilization measures prescribed by a competent authority.
3. Remedial
measures:
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
b) Forced
compliance with price stabilization measures for violations specified in Clause
2 of this Article during the implementation of price stabilization measures
prescribed by competent regulatory agencies;
Article 7.
Penalties for violations of regulations on management and use of the Price
Stabilization Fund
1. For acts of
incomplete disclosure, untimely disclosure, and failure to disclose information
about the Price Stabilization Fund as prescribed by law:
a) A fine from
20.000.000 VND to 30.000.000 VND shall be imposed for incomplete disclosure of
information about the Price Stabilization Fund as prescribed by law;
b) A fine from
30.000.000 VND to 50.000.000 VND shall be imposed for untimely disclosure
(after 01 to 05 working days from the day on which the information must be
disclosed) of information about the Price Stabilization Fund as prescribed by
law;
c) A fine from
50.000.000 VND to 70.000.000 VND shall be imposed for failure to disclose
information about the Price Stabilization Fund as prescribed by law after 05
working days from the day on which the information must be disclosed.
2. For failure to
make a report on and inaccurate, incomplete or untimely reporting of the Price
Stabilization Fund as prescribed by law or at the request of a competent
regulatory agency:
a) A fine from
20.000.000 VND to 40.000.000 VND shall be imposed for incomplete reporting of
the Price Stabilization Fund as prescribed by law or at the request of a
competent regulatory agency;
b) A fine from
10.000.000 VND to 20.000.000 VND shall be imposed for reporting within 03
working days after the deadline for reporting of the Price Stabilization Fund
as prescribed by law or at the request of a competent regulatory agency;
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
d) A fine from
50.000.000 VND to 70.000.000 VND shall be imposed for failure to report,
reporting after 05 working days from the deadline for reporting, or inaccurate
reporting of the Price Stabilization Fund;
3. A fine from 60.000.000 VND to
80.000.000 VND shall be imposed for inadequate contribution to the Price
Stabilization Fund as prescribed by law.
4. A fine from 80.000.000 VND to
100.000.000 VND shall be imposed for failure to contribute to the Price
Stabilization Fund as prescribed by law.
5. A fine from 120.000.000 VND to
150.000.000 VND shall be imposed for illegal use of the Price Stabilization
Fund.
6. Remedial
measures:
a) Forced
disclosure of full information about the Price Stabilization Fund according to
regulations for violations in Points a and c, Clause 1 of this Article;
b) Forced report
on the Price Stabilization Fund in full according to regulations or at the
request of a competent regulatory agency for violations in Point a, Clause 2 of
this Article;
c) Forced report
on the Price Stabilization Fund according to regulations or at the request of a
competent regulatory agency for violations in Point d, Clause 2 of this
Article;
d) Forced payment
of the arrears to the Price Stabilization Fund not for violations in Clauses 3
and 4 of this Article;
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
e) Forced return
of all illegal profits (if any) obtained from failure to contribute or fully
contribute to the Price Stabilization Fund, or from illegal use of the Price
Stabilization Fund to state budget as prescribed by law on the Price
Stabilization Fund in Clauses 3, 4 and 5 of this Article.
Article 7.
Penalties for violations of regulations on reporting, providing information and
documents on prices according to regulations or documents of competent
regulatory agencies to serve the management and regulation of prices
1. A fine from VND 1.000.000 to
VND 2.000.000 shall be imposed for:
a) submission of
reports or provision of information and documents after 03 to 05 working days
from the prescribed deadline or the deadline in a written request from a
competent regulatory agency;
b) Incomplete
reporting, provision of incompletely information and documents as prescribed by
law or written requests from competent regulatory agencies.
2. A fine from 2.000.000 VND to
5.000.000 VND shall be imposed for violations specified in Point a, Clause 1 of
this Article from 06 to 10 working days.
3. A fine from 5.000.000 VND to
10.000.000 VND shall be imposed for the violations specified in Point a, Clause
1 of this Article after 10 working days.
4. Remedial
measures:
a) Forced
submission of reports and provision of information and documents according to
regulations or documents of competent regulatory agencies for the violations in
Clause 3 of this Article;
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
Article 9.
Penalties for violations of regulations on sending arrangements for prices of
goods and services or detailed assessment reports on factors forming prices of
goods and services, providing relevant data and documents at the request of
competent regulatory agencies
1. A fine from VND 1.000.000 to
VND 5.000.000 shall be imposed for:
a) submission of
an arrangement for prices of goods and services or a detailed assessment report
on factors forming prices of goods and services, provision of relevant data and
documents after 03 to 05 working days from the deadline as prescribed by law or
at the request of a competent regulatory agency;
b) submission of
an incomplete dossier on arrangements for prices of goods and service as
prescribed by law.
2. A fine from 5.000.000 VND to
10.000.000 VND shall be imposed for violations specified in Point a, Clause 1
of this Article from 06 to 10 working days from the day on which an arrangement
for prices must be made as prescribed by law.
3. A fine from 20.000.000 VND to
30.000.000 VND shall be imposed for submission or failure to submit an
arrangement for prices of goods and services or a detailed assessment report on
factors forming prices of goods and services, or provision of relevant data and
documents after 10 working days from the day on which the arrangement for
prices must be made as prescribed by law.
4. Remedial measures:
a) Forced
submission of arrangements for prices of goods and services or detailed
assessment reports on factors forming prices of goods and services, or
provision of relevant data and documents at the request of competent regulatory
agencies for violations in clause 3 of this Article;
b) Forced
provision or supplementation of information and documents at the request of
competent regulatory agencies for the violations in Clauses 1, 2 and 3 of this
Article.
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
1. A fine from VND 10.000.000 to VND
20.000.000 shall be imposed for:
a) Selling goods
and services at prices that do not match the prices specifically determined by
the State;
b) Selling goods
and services at prices higher than the maximum price of the price range issued
by the State;
c) Selling goods
and services at prices lower than the minimum price of the price range issued
by the State;
d) Selling goods
and services at prices higher than the maximum price issued by the State;
dd) Selling goods
and services at prices lower than the minimum price issued by the State;
2. Remedial measures: Forced refund of
the entire difference due to selling goods and services at prices higher than
the prescribed prices due to violations caused at Points a, b and d, Clause 1
of this Article. Organizations and individuals trading in goods and services
shall publicly announce the content of the above remedial measures on the mass
media within 30 days; in case the customer cannot be identified or the customer
refuses to accept, the difference between the selling price and the statutory
price shall be fully paid to the state budget.
Article 11.
Penalties for violations against regulations on price negotiation
A fine from
30,000,000 VND to 40,000,000 VND shall be imposed for non-compliance with the
written record of the results of price negotiation or the document determining
the price of the price negotiation agency.
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
1. A fine from 3,000,000 VND to
5,000,000 VND shall be imposed for failure to declare sufficient content or
failure to declare in the correct form of price declarations.
2. For declaration
of incorrect selling prices or failure to declare prices to competent
regulatory agencies:
a) A fine from
10,000,000 VND to 15,000,000 VND shall be imposed for declaration of incorrect
selling prices or failure to declare prices of from 01 to 10 specific goods and
services subject to price declaration;
b) A fine from
15,000,000 VND to 20,000,000 VND shall be imposed for declaration of incorrect
selling prices or failure to declare prices of from 11 to 20 specific goods and
services subject to price declaration;
c) A fine from
20,000,000 VND to 25,000,000 VND shall be imposed for declaration of incorrect
selling prices or failure to declare prices of from 21 or more specific goods
and services subject to price declaration.
3. Remedial
measures:
a) Forced
submission of declarations with sufficient content or using correct form for
the violations in clause 1 of this Article;
b) Forced correct
declaration of prices for acts violating the provisions of clause 2 of this
Article.
Article 13.
Penalties for violations of regulations on quotation of fixed prices of goods
and services.
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
a) The failure to
quote fixed prices of goods and services in one of the forms prescribed by law;
b) The quotation
of fixed prices of goods and services in an unclear manner that causes
confusion for customers;
c) The quotation
of fixed prices of goods and services that do not conform to the specific
prices set by the competent state agencies or organizations or individuals.
2. A fine ranging from 5,000,000 VND to
10,000,000 VND shall be imposed for the act of selling goods and services at
prices higher than the fixed prices of the goods and services determined or
declared by organizations or individuals, not included in Clause 3 of this
Article.
3. A fine ranging from 20,000,000 VND to
30,000,000 VND shall be imposed for the act of selling goods and services at
prices higher than the fixed prices of the goods and services included in the
list of goods and services subject to price stabilization during the period
when the State is implementing price stabilization.
4. Remedial
measures:
a) Forced
quotation of fixed prices in accordance with the regulations for the violations
specified in clause 1 of this Article;
b) Forced refund
of the amounts collected from the customers that exceed the fixed prices, for
the violations specified in clauses 2 and 3 of this Article.
Organizations and
individuals engaged in the trade of goods and services must publicly announce
the contents of the aforementioned remedial measures through mass media within
30 days. In cases where the customer cannot be identified or refuses to accept,
the difference between the increased selling price and the fixed price must be
fully transferred to the state budget.
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
1. A fine of from VND 2.000.000 to VND
5.000.000 shall be imposed on:
a) The refusal to
receive inspection decisions in price management when competent authorities
deliver or send them as per regulations;
b) The failure to
comply with inspection decisions in price management according to the
notifications of competent state agencies;
c) The failure to
provide documents and records at the request of competent agencies or persons
within the inspection period at inspection sites;
d) The failure to
provide sufficient and correct information and documents at the request of
competent agencies or persons within the inspection period at inspection sites;
dd) The failure to
append signatures to inspection minutes within 05 working days from the date of
preparation or public announcement of the minutes.
2. A fine ranging from VND 5.000.000 to
VND 10.000.000 shall be imposed in cases of repeated violations of the acts
stipulated in Clause 1 of this Article.
3. Remedial measures: Forced provision
of information and documents related to the acts specified in point c of clause
1 of this Article; Forced provision of sufficient and correct information and
documents regarding the acts specified in point d of clause 1 of this Article.
Article 15.
Penalties for other violations in price management
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
2. A fine ranging from VND 20.000.000 to
VND 30.000.000 shall be imposed in the following cases:
a) Pricing frauds
by intentionally altering the content agreed upon in transactions without prior
notification to customers of the time, place, conditions of purchase, sale,
methods of transportation, payment, quality, quantity, features, uses, goods,
and services at the time of delivery and provision of services;
b) Acts of
obstruction by direct or indirect influence through actions or words on the
process by which state agencies manage and regulate prices, as well as assess
prices, thereby creating difficulties in complying with the law.
3. A fine ranging from 30,000,000 VND to
50,000,000 VND shall be imposed for acts of collusion or agreement to distort
the pricing of goods and services for profit or gain; collusion on pricing for
the personal gain.
4. A fine ranging from 50,000,000 VND to
80,000,000 VND shall be imposed for acts of exploiting emergency situations,
incidents, disasters, natural calamities, or epidemics to raise the prices of
goods and services inappropriately compared to the total cost fluctuations
under normal conditions for the personal gain.
Regarding acts of
abuse of dominant market position and acts of abuse of monopoly position, they
shall be subject to the regulations on the administrative penalties for
violations against regulations on competition.
5. Remedial
measures:
a) Forced
correction of information due to the violation of the provisions under Clause 1
of this Article;
b) Forced refund of the amounts gained from the administrative
violations of the provisions in point a of Clause 2, Clause 3, Clause 4 of this
Article to customers. Organizations and individuals
engaged in the trade of goods and services must publicly announce the contents
of the aforementioned remedial measures through mass media within 30 days. In
cases where the customer cannot be identified or refuses to accept, the
difference obtained from these frauds must be fully transferred to the state
budget.
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
1. A fine ranging from VND 1.000.000 to
VND 2.000.000 shall be imposed in the following cases:
a) The failure to
provide or update information on prices;
b) The failure to
provide or update correct information on prices;
c) The provision
or update of incorrect information into the database on prices.
2. A fine ranging from 2,000,000 VND to
5,000,000 VND shall be imposed for the act of using price data from the price
database in a manner not permitted by agencies having authority to manage that
database.
3. Remedial
measures:
a) Forced
provision or updating of information about prices, for the acts specified in
point a of Clause 1 of this Article;
b) Forced
provision or updating of correct information as per regulations, for the acts
specified in point b and point c of Clause 1 of this Article;
Chapter III
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
Article 17.
Penalties for violations of regulations on information disclosure
1. A fine ranging from 3,000,000 VND to
5,000,000 VND shall be imposed for the act of publicly disclosing insufficient
information on valuation as per regulations.
2. A fine ranging from 5,000,000 VND to
8,000,000 VND shall be imposed for the act of failure to publicly disclose
information on valuation as per regulations.
3. Remedial measures: Forced public
disclosure of information in accordance with valuation laws, for the violations
specified in Clause 1 and Clause 2 of this Article.
Article 18.
Penalties for violations of regulations on reports on valuation
1. A fine ranging from VND 5.000.000 to
VND 8.000.000 shall be imposed in the following cases:
a) Reports are
made not using correct forms as required by valuation laws;
b) Reports do not
contain sufficient contents as required by valuation laws;
2. A fine ranging from 8,000,000 VND to
10,000,000 VND shall be imposed for the act of reporting in accordance with
valuation laws within the period of from 15 to 30 days from the day on which
the reporting is required in the following cases:
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
b) Changes to the information recorded on the certificate of
eligibility for providing valuation services, include: Information about the enterprise and its branches; information about
the legal representative of the valuation enterprise and the head of the branch
stated on the certificate of eligibility for providing valuation services.
3. A fine ranging from 12,000,000 VND to
15,000,000 VND shall be imposed for the act of reporting specified in clause 2
of this Article within a period of from 31 days to 45 days from the date on
which the reporting is required.
4. A fine ranging from VND 15.000.000 to
VND 20.000.000 shall be imposed in the following cases:
a) The report as
stipulated in Clause 2 of this Article is submitted after 45 days from the date
on which the reporting is required;
b) Periodic report
as prescribed by valuation laws is submitted after 15 days from the date on
which the periodic reporting is mandated;
c) Ad hoc report
as prescribed by valuation laws is submitted after 05 days from the date on
which the ad hoc reporting is mandated;
d) Reports are not
submitted as prescribed in Clause 2 of this Article after 45 days from the date
on which the reporting is required;
dd) Periodic
reports as prescribed by valuation laws are not submitted after 15 days from
the date on which the periodic reporting is mandated;
e) Ad hoc reports
as prescribed by valuation laws are not submitted after 05 days from the date
on which the ad hoc reporting is mandated;
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
Article 19. Penalties
for violations of regulations on purchasing professional liability insurance
and establishing professional risk provisions
1. A fine ranging from 10,000,000 VND to
15,000,000 VND shall be imposed for the act of improperly establishing
professional risk provisions.
2. A fine ranging from 15,000,000 VND to
20,000,000 VND shall be imposed for the act of failure to purchase professional
liability insurance for valuation activities and failure to legally establish
professional risk provisions.
3. Remedial
measures:
a) Forced
establishment of professional risk provisions in accordance with valuation
laws, for the violations specified in Clause 1 of this Article;
b) Forced purchase
of professional liability insurance or establishment of professional risk provisions
in accordance with valuation laws, for the violations specified in Clause 2 of
this Article;
Article 20.
Penalties for violations of regulations on the preparation and issuance of
valuation certificates and valuation reports
1. A fine ranging from VND 10.000.000 to
VND 15.000.000 shall be imposed in the following cases:
a) Preparation of
valuation certificates that does not adhere to the form prescribed by the
Vietnam Valuation Standards;
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
2. A fine ranging from 15,000,000 VND to
20,000,000 VND shall be imposed for the act of failing to update valuation
certificates into the National Price Database in accordance with valuation
laws.
3. A fine ranging from VND 20.000.000 to
VND 30.000.000 shall be imposed in the following cases:
a) Preparation of
valuation certificates and valuation reports that do not contain sufficient
essential contents as stipulated in the Vietnam Valuation Standards;
b) Issuance of
valuation certificates and valuation reports without proper authority from
branches of valuation enterprises as regulated by valuation laws.
4. A fine ranging from VND 30.000.000 to
VND 40.000.000 shall be imposed in the following cases:
a) Preparation of
valuation certificates and valuation reports in an individual capacity;
b) Issuance of
valuation certificates without valuation reports or vice versa.
5. A fine ranging from VND 40.000.000 to
VND 50.000.000 shall be imposed in the following cases:
a) Signing
valuation certificates and valuation reports beyond their area of expertise,
notifications from the state agency regarding the field of permitted practice;
signing the valuation certificate, valuation report while not meeting the
conditions for registration to practice valuation as stipulated;
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
6. A fine ranging from VND 50.000.000 to
VND 60.000.000 shall be imposed in the following cases:
a) Establishment
or issuance of fraudulent valuation certificates, valuation reports, and
valuation-related documents in accordance with the regulations of the Vietnam
Valuation Standards;
b) Issuance of
valuation certificates and valuation reports in cases where the valuation
enterprises are being suspended from providing valuation services.
7. Additional
penalties:
a) Revocation of
valuer certificates for a period of from one month to two months from the
effective date of decisions to impose penalties for the violations specified in
point a, clause 5 of this Article;
b) Suspension of
provision of valuation services for a period of from one month to two months
from the effective date of decisions to impose penalties for the violations
specified in point b, clause 5 of this Article;
c) Revocation of
valuer certificates for a period of from 2 months to 3 months from the
effective date of decisions to impose penalties for the violations specified in
point a, clause 6 of this Article;
d) Suspension of
provision of valuation services for a period of from 4 months to 6 months from
the effective date of decisions to impose penalties for the violations
specified in clause 6 of this Article;
8. Remedial measures: Forced update of
valuation certificates on the National Price Database in accordance with
valuation laws, for the violations specified in paragraph 2 of this Article.
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
1. A fine ranging from VND 10.000.000 to
VND 20.000.000 shall be imposed in the following cases:
a) Storage of
insufficient valuation records;
b) Failure to
comply with valuation record preservation and use laws.
2. A fine ranging from 20,000,000 VND to
30,000,000 VND shall be imposed for the act of altering or modifying the
contents of the valuation record that have been stored.
3. A fine ranging from 20,000,000 VND to
30,000,000 VND shall be imposed for the act of lacking valuation records due to
non-compliance with storage requirements.
4. Remedial measures: Forcible storage,
preservation and use of valuation records in accordance with valuation laws,
for the violations specified in clauses 1 and 2 of this Article.
Article 22.
Penalties for violations against regulations on valuation practicing
1. A fine ranging from 10,000,000 VND to
15,000,000 VND shall be imposed for the act of failure to provide explanations
for valuation reports submitted by the valuers to competent state agencies upon
request in accordance with the law.
2. A fine ranging from VND 30.000.000 to
VND 40.000.000 shall be imposed in the following cases:
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
b) Failure to
implement the valuation approach and methods as prescribed in the Vietnam
Valuation Standards;
c) Failure to
apply valuation methods as prescribed in the Vietnam Valuation Standards;
3. A fine ranging from 80,000,000 VND to
100,000,000 VND shall be imposed for acts of falsifying valuer certificates,
renting, borrowing, or using valuer certificates in violation of the provisions
of the Price Law and related laws, provided that such acts are not subject to
criminal prosecution as stipulated in the Penal Code.
4. Additional penalties:
a) Revocation of
valuer certificates for a period of from 2 months to 3 months from the
effective date of decisions to impose penalties for the violations specified in
clause 2 of this Article;
b) Revocation of
valuer certificates for a period of from 6 months to 9 months from the
effective date of decisions to impose penalties for the violations specified in
clause 3 of this Article, except for cases of falsifying valuer certificates.
5. Remedial measures: Forced explanation
of valuation reports submitted by valuers to competent state agencies, for the
violations specified in Clause 1 of this Article.
Article 23.
Penalties for violations against other regulations on valuation
1. A fine ranging from 5,000,000 VND to
8,000,000 VND shall be imposed for the act of providing valuation services
without a valid valuation contract.
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
a) Failure to
follow procedures for reissuance of certificate of eligibility for providing
valuation services after the deadline stipulated from the date of change of
information on the certificates of eligibility for providing valuation
services;
b) Conclusion of
valuation service contracts without permission in accordance with valuation
laws.
3. A fine ranging from VND 10.000.000 to
VND 20.000.000 shall be imposed in the following cases:
a) Inaccurate and
misleading information on the qualifications, experience, and capability to
provide services of valuers and valuation enterprises;
b) Inaccurate or
dishonest declaration with the aim of application for issuance or reissuance of
certificates of eligibility for providing valuation services or applications
for valuer certificates;
c) Establishment
of regulations on quality control of valuation reports without implementation
for the purpose of issuance and provision of valuation certificates to clients.
4. A fine ranging from VND 20.000.000 to
VND 30.000.000 shall be imposed in the following cases:
a) Failure to
establish and implement regulations on quality control of valuation reports for
the purpose of issuance and provision of valuation certificates to clients;
b) Provision of
valuation services or conduct of valuation for individuals related to valuation
enterprises in accordance with enterprise laws;
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
5. A fine ranging from 100,000,000 VND
to 150,000,000 VND shall be imposed for acts of bribery, corruption; collusion
or agreement to distort the valuation of valued assets for personal gain; and
acts of collusion to make valuation which do not reach the threshold of
criminal prosecution as stipulated by the Penal Code.
6. Additional penalties: Suspension of
provision of valuation services for a period of from 6 months to 9 months from
the effective date of decisions to impose penalties for the violations
specified in clause 5 of this Article;
7. Remedial
measures:
a) Forcible
application for reissuance of certificates of eligibility for providing
valuation services, for the violations specified in point a, clause 2 of this
Article;
b) Forcible
provision of accurate and truthful information on the qualifications,
experience, and ability to provide services of valuers and valuation
enterprises, for the violations specified in point a, clause 3 of this Article;
c) Forcible
quality control of valuation reports, for the violations specified in point c
of clause 3 and point a of clause 4 of this article.
Article 24.
Penalties for violations of regulations on the provision of information on
valued assets and the use of valuation certificates for clients and third
parties named in valuation contracts
1. A fine ranging from VND 5.000.000 to
VND 10.000.000 shall be imposed in the following cases:
a) Use of
valuation certificates that have expired;
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
2. A fine ranging from 20,000,000 VND to
30,000,000 VND shall be imposed for the act of intentionally providing false
information on valued assets.
Article 25.
Penalties for violations of regulations on training, refresher training, and
expansion of knowledge on valuation
1. A fine ranging from VND 5.000.000 to
VND 10.000.000 shall be imposed in the following cases:
a) Failure to
conduct inquiries into learners' feedback by using class quality assessment
forms as required;
b) Failure to
submit reports on the training, refresher training, and expansion of knowledge
on valuation.
2. A fine ranging from VND 10.000.000 to
VND 25.000.000 shall be imposed in the following cases:
a) Organization a
class with a number of learners exceeding the number prescribed by valuation
laws;
b) Failure to
comply with the content, curriculum, and duration of each class as per
regulations;
c) Arrangement of
unqualified lecturers as prescribed by valuation law;
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
dd) Conduct of
assessments of learning outcomes that do not comply with valuation laws;
e) Issuance of
certificates without using the certificate template stipulated by the Ministry
of Finance;
g) Storage of
records related to training and refresher training and expansion of knowledge
that do not comply with valuation laws.
3. A fine ranging from VND 15.000.000 to
VND 30.000.000 shall be imposed in the following cases:
a) Issuance of
certificates and confirmations for unqualified learners as prescribed by study
duration and examination result laws;
b) Issuance of
certificates and confirmations for individuals who have not actually
participated in classes.
4. A fine ranging from VND 20.000.000 to
VND 35.000.000 shall be imposed in the following cases:
a) Opening of
classes where requirements or conditions stipulated by the Ministry of Finance
are not entirely satisfied;
b) Opening of
valuation training classes and issuance of certificates for completion of
valuation training/refresher training courses, or confirmations of expansion of
knowledge on valuation without permission as regulated by the Ministry of
Finance.
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
a) Suspension of
the opening of classes of training, refresher training, and expansion of
knowledge for a period of from one month to two months from the effective date
of decisions to impose penalties for the violations specified in point b,
clause 3 of this Article;
b) Suspension of
the opening of classes of training, refresher training, and expansion of
knowledge for a period of from 2 months to 3 months from the effective date of
decisions to impose penalties for the violations specified in clause 4 of this
Article.
6. Remedial
measures:
a) Forcible
submission of reports in accordance with regulations on the training, refresher
training, and expansion of knowledge on valuation, for the violations specified
in point b, clause 1 of this Article;
b) Forcible reissuance
of certificates of completion of training and refresher training courses for
participants in classes, for the violations specified in point e, clause 2 of
this Article;
c) Forcible
revocation of certificates of completion of valuation training and refresher
training courses or confirmations of valuation knowledge update, simultaneously
forcible transfer of profits obtained from the violations specified in point b,
clause 3 of this Article to the state budget;
d) Forcible
revocation of certificates of completion of training and refresher training
courses, or confirmations of valuation knowledge update, simultaneously
forcible reimbursement of expenses for training, refresher training, or
knowledge update for participants, for the violations specified in Clause 4 of
this Article.
Chapter IV
AUTHORITY TO ISSUE
OFFENCE NOTICES AND IMPOSE ADMINISTRATIVE PENALTIES
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
1. Persons having
authority to issue offence notices specified in this Article has the right to
issue offence notices within their jurisdiction using the prescribed form, and
are responsible for the issuance of such notices.
2. The following
persons have the authority to prepare offence notices:
a) Persons having
authority to impose administrative penalties specified herein;
b) Officials,
public employees and persons of the People's Police force who are performing
their duties and assigned tasks.
Article 27.
Authority to impose administrative penalties of inspectors
1. Chief Inspectors of ministries,
ministerial agencies; Directors of Price Management Department have the
authority to:
a) Impose a
monetary fine of up to 150,000,000 VND, for the violations of the provisions of
this Decree;
b) Apply the
additional penalties provided for in point b, clause 1, Article 3 and the
remedial measures specified in clause 7, Article 3 of this Decree.
2. Chief inspectors of provincial
departments, Heads of specialized inspectorates of the agencies assigned to
carry out price-related inspections have the authority to:
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
b) Apply the
additional penalties provided for in point b, clause 1, Article 3 and the
remedial measures specified in clause 7, Article 3 of this Decree.
Article 28.
Authority to impose administrative penalties of the Chairpersons of the
People's Committees
The Chairpersons
of the People's Committees at all levels have the authority to impose
administrative penalties for violations of regulations on price management in
their areas.
1. The Chairpersons of the provincial
People’s Committees have the rights to:
a) Impose a
monetary fine of up to 150.000.000 VND, for the violations of regulations on
price management;
b) Apply the
additional penalties provided for in point b, clause 1, Article 3 and the
remedial measures specified in clause 7, Article 3 of this Decree.
2. The Chairpersons of the
district-level People’s Committees have the rights to:
a) Impose a
monetary fine of no more than 75,000,000 VND;
b) Apply the
additional penalties provided for in point b, clause 1, Article 3 and the
remedial measures specified in clause 7, Article 3 of this Decree.
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
Article 29.
Authority to impose administrative penalties of market surveillance officers
The competent
persons of market surveillance agencies specified in Article 45 of the Law on
Actions against administrative violations have the authority to impose
administrative penalties as outlined in Article 6, Clause 1 of Article 7,
Article 8, Article 10, Article 11, Article 13, and Article 15 of this Decree as
follows:
1. Director General of Vietnam
Directorate of Market Surveillance Agency has the rights to:
a) Impose a
monetary fine of up to VND 150.000.000;
b) Apply remedial
measures specified in points a, b, c, d, dd, e, t and e Clause 7 Article 3 of
this Decree.
2. Directors of Provincial Market
Surveillance Departments and Directors of Market Surveillance Operations
Departments affiliated to Vietnam Directorate of Market Surveillance Agency
have the rights to:
a) Impose a
monetary fine of up to VND 50.000.000;
b) Apply remedial
measures specified in points a, b, c, d, dd, e, t and e Clause 7 Article 3 of
this Decree.
3. Team leaders of Market surveillance
teams, Heads of Professional departments affiliated to the Market Surveillance
Bureau has the rights to:
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
b) Apply remedial
measures specified in points a, b, c, d, dd, e, t and e Clause 7 Article 3 of
this Decree.
Article 30.
Authority to impose administrative penalties of the People’s Public Security
1. The Director of Bureau of Internal
Political Security, the Director of Bureau of Economic Security, the Director
of Police Bureau for Administrative Management of Social Order, the Director of
Police Bureau of Criminal Investigation, the Director of Police Bureau of Corruption,
Economy, and Smuggling Investigation, the Director of Bureau of
Counter-Narcotics Police, the Director of Bureau of Traffic Police, the
Director of Police Bureau of Fire Prevention and Rescue, the Director of Police
Bureau of Environmental Crime Prevention, the Director of Bureau of
Cybersecurity and High-Tech Crime Prevention and Control, the Director of
Bureau of Homeland Security, the Director of Police Bureau for Managing
Custody, Temporary detention and Criminal judgment Execution in the Community
and the Commander of Mobile Police Command have the rights to:
a) Impose a
monetary fine of up to VND 150.000.000;
b) Apply the
additional penalties provided for in point b, clause 1, Article 3 and the
remedial measures specified in clause 7, Article 3 of this Decree.
2. Directors of provincial Police
authorities have the rights to:
a) Impose a
monetary fine of up to VND 75.000.000;
b) Apply the
additional penalties provided for in point b, clause 1, Article 3 and the
remedial measures specified in clause 7, Article 3 of this Decree.
3. Heads of district-level police authorities; Heads of Operation
Departments affiliated to the Bureau of Internal Political Security; Heads of
Operation Departments affiliated to the Police Bureau for Administrative
Management of Social Order; Heads of Operation Departments affiliated to the
Bureau of Traffic Police; Heads of Operation Departments of Police Bureau of
Fire Prevention and Rescue; Heads of Operation Departments affiliated to the
Bureau of Cybersecurity and High-Tech Crime Prevention and Control; Heads of
Operation Departments affiliated to the Bureau of Immigration; Heads of
Departments affiliated to the Provincial Police authorities including: Heads of Departments of Internal Political Security, Heads of Police
Departments of Administrative Management of Social Order, Heads of Police
Departments of Bureau of Criminal Investigation, Heads of Police Departments of
Corruption, Economy, and Smuggling Investigation, Heads of Police Departments
of Counter-Narcotics Police, Heads of Police Departments of Criminal judgment
Execution and Judicial Assistance, Heads of Police Departments of Environmental
Crime Prevention, Heads of Police Departments of Cybersecurity and High-Tech
Crime Prevention and Control, Heads of Departments of Immigration, Heads of
Departments of Economic Security, Heads of Departments of Foreign Security,
commanders of the Mobile Police Regiments and commanders of the Marine Squadrons
have the rights to:
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
b) Apply the
additional penalties provided for in point b, clause 1, Article 3 and the
remedial measures specified in clause 7, Article 3 of this Decree.
4. Heads of Commune-level Police
Authorities, Police Stations, Border Checkpoints, Export-Processing Zones,
Chiefs of International Airport Border Gate Police, Commanders of Mobile Police
Battalions, Team Leaders of Marine Squadrons have the rights to:
a) Impose a
monetary fine of up to VND 2.500.000;
b) Apply remedial
measures specified in Clause 7 Article 3 of this Decree.
Chapter V
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 31.
Entry into force
This Decree comes
into force from July 12, 2024, and replaces the regulations concerning the
handling of administrative violations of regulations on prices stipulated in
Chapter II of Decree No. 109/2013/ND-CP dated September 24, 2013 of the
Government; Article 1 of Decree No. 49/2016/ND-CP dated May 27, 2016 of the
Government.
Article 32.
Transitional provisions
...
...
...
Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh
Article 33.
Implementation
Ministers, Heads
of ministerial agencies, Heads of Governmental agencies, the Chairpersons of
the People’s Committees of provinces and central-affiliated cities and relevant
entities are responsible for implementation of this Decree.
ON BEHALF OF GOVERNMENT OF VIETNAM
PP. PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Le Minh Khai