Luật Đất đai 2024

Thông tư 23/2025/TT-NHNN sửa đổi Thông tư 30/2019/TT-NHNN quy định về thực hiện dự trữ bắt buộc của các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành

Số hiệu 23/2025/TT-NHNN
Cơ quan ban hành Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
Ngày ban hành 12/08/2025
Ngày công báo Đã biết
Lĩnh vực Tiền tệ - Ngân hàng
Loại văn bản Thông tư
Người ký Phạm Thanh Hà
Ngày có hiệu lực Đã biết
Số công báo Đã biết
Tình trạng Đã biết

NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 23/2025/TT-NHNN

Hà Nội, ngày 12 tháng 8 năm 2025

 

THÔNG TƯ

SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 30/2019/TT-NHNN NGÀY 27 THÁNG 12 NĂM 2019 CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM QUY ĐỊNH VỀ THỰC HIỆN DỰ TRỮ BẮT BUỘC CỦA CÁC TỔ CHỨC TÍN DỤNG, CHI NHÁNH NGÂN HÀNG NƯỚC NGOÀI

Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam số 46/2010/QH12;

Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng số 32/2024/QH15;

Căn cứ Nghị định số 26/2025/NĐ-CP của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;

Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ;

Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 30/2019/TT-NHNN ngày 27 tháng 12 năm 2019 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về thực hiện dự trữ bắt buộc của các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.

Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số khoản của Điều 3 Thông tư số 30/2019/TT-NHNN

Bổ sung khoản 4 vào Điều 3 như sau:

“4. Ngân hàng chính sách.”

Điều 2. Sửa đổi, bổ sung Điều 7 Thông tư số 30/2019/TT-NHNN

Sửa đổi, bổ sung Điều 7 như sau:

Điều 7. Giảm tỷ lệ dự trữ bắt buộc

1. Tổ chức tín dụng hỗ trợ quy định tại khoản 39 Điều 4 Luật Các tổ chức tín dụng (sau đây gọi là tổ chức tín dụng hỗ trợ) được giảm 50% tỷ lệ dự trữ bắt buộc theo phương án phục hồi tổ chức tín dụng được kiểm soát đặc biệt đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt (sau đây gọi là phương án phục hồi đã được phê duyệt).

2. Tổ chức tín dụng là bên nhận chuyển giao bắt buộc ngân hàng thương mại được kiểm soát đặc biệt theo quy định tại Luật Các tổ chức tín dụng (sau đây gọi là tổ chức tín dụng nhận chuyển giao) được giảm 50% tỷ lệ dự trữ bắt buộc theo phương án chuyển giao bắt buộc ngân hàng thương mại được kiểm soát đặc biệt đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt (sau đây gọi là phương án chuyển giao bắt buộc đã được phê duyệt).

3. Mức giảm tỷ lệ dự trữ bắt buộc đối với từng tổ chức tín dụng quy định tại khoản 1 và 2 Điều này được tính trên cơ sở tỷ lệ dự trữ bắt buộc đối với tổ chức tín dụng đó quy định tại khoản 1 Điều 6 Thông tư này và áp dụng đối với tất cả các loại tiền gửi phải tính dự trữ bắt buộc.”.

Điều 3. Sửa đổi, bổ sung một số điểm, khoản của Điều 9 Thông tư số 30/2019/TT-NHNN

Thay thế cụm từ “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương” bằng cụm từ “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực” tại điểm a khoản 2 Điều 9.

Điều 4. Sửa đổi, bổ sung một số khoản của Điều 12 Thông tư số 30/2019/TT-NHNN

1. Thay thế cụm từ “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương” bằng cụm từ “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực” tại tên Điều 12.

2. Thay thế cụm từ “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (sau đây gọi là Ngân hàng Nhà nước chi nhánh)” bằng cụm từ “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực” tại khoản 1 Điều 12.

3. Thay thế cụm từ “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh” bằng cụm từ “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực” tại khoản 2, 3 Điều 12.

4. Sửa đổi, bổ sung khoản 4 Điều 12 như sau:

“4. Căn cứ nội dung giảm tỷ lệ dự trữ bắt buộc đối với tổ chức tín dụng hỗ trợ (nếu có) tại phương án phục hồi đã được Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực phê duyệt theo quy định, Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực gửi văn bản cho Sở Giao dịch Ngân hàng Nhà nước, Vụ Chính sách tiền tệ về việc giảm tỷ lệ dự trữ bắt buộc đối với tổ chức tín dụng hỗ trợ, trong đó nêu cụ thể tên tổ chức tín dụng hỗ trợ, tháng bắt đầu áp dụng và thời hạn áp dụng giảm tỷ lệ dự trữ bắt buộc.”.

5. Sửa đổi, bổ sung khoản 5 Điều 12 như sau:

“5. Xử lý vi phạm, kiến nghị xử lý theo thẩm quyền đối với tổ chức tín dụng thiếu dự trữ bắt buộc, báo cáo Thống đốc Ngân hàng Nhà nước, đồng gửi Vụ Chính sách tiền tệ, Cục Quản lý, giám sát tổ chức tín dụng, Thanh tra Ngân hàng Nhà nước và Sở Giao dịch Ngân hàng Nhà nước các quyết định xử lý tổ chức tín dụng thiếu dự trữ bắt buộc.”.

Điều 5. Sửa đổi, bổ sung một số điểm, khoản của Điều 13 Thông tư số 30/2019/TT-NHNN

1. Sửa đổi, bổ sung điểm d khoản 1 Điều 13 như sau:

“d) Trong thời hạn 10 ngày làm việc đầu tháng, tổng hợp tình hình chấp hành dự trữ bắt buộc trong kỳ duy trì dự trữ bắt buộc tháng trước của các tổ chức tín dụng, báo cáo Thống đốc Ngân hàng Nhà nước và đồng gửi Cục Quản lý, giám sát tổ chức tín dụng, Vụ Chính sách tiền tệ theo Biểu DTBB003 đính kèm Thông tư này, gửi Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực danh sách các tổ chức tín dụng thiếu dự trữ bắt buộc (cụ thể số tiền phải dự trữ bắt buộc, dự trữ thực tế và số tiền thiếu dự trữ bắt buộc của từng tổ chức tín dụng) có trụ sở chính hoặc trụ sở (đối với chi nhánh ngân hàng nước ngoài) trên địa bàn.”.

2. Sửa đổi, bổ sung khoản 4 Điều 13 như sau:

“4. Căn cứ văn bản của Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực, Cục Quản lý, giám sát tổ chức tín dụng tại khoản 4 Điều 12, khoản 1 Điều 16 Thông tư này, Sở Giao dịch Ngân hàng Nhà nước thực hiện:

a) Xác định, thông báo số tiền phải dự trữ bắt buộc và thực hiện các công việc khác quy định tại khoản 1 Điều này đối với tổ chức tín dụng hỗ trợ, tổ chức tín dụng nhận chuyển giao;

b) Trong thời hạn 10 ngày làm việc đầu tiên của kỳ duy trì dự trữ bắt buộc bắt đầu áp dụng giảm tỷ lệ dự trữ bắt buộc, có văn bản thông báo việc áp dụng giảm tỷ lệ dự trữ bắt buộc (nêu rõ kỳ duy trì dự trữ bắt buộc bắt đầu áp dụng, thời hạn áp dụng) cho các tổ chức, đơn vị, gồm: Tổ chức tín dụng được giảm tỷ lệ dự trữ bắt buộc; Cục Quản lý, giám sát tổ chức tín dụng; Vụ Chính sách tiền tệ; Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực nơi đã gửi Sở Giao dịch Ngân hàng Nhà nước văn bản quy định tại khoản 4 Điều 12 Thông tư này; Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực nơi đặt trụ sở chính của tổ chức tín dụng được giảm tỷ lệ dự trữ bắt buộc.”.

Điều 6. Sửa đổi, bổ sung một số khoản của Điều 14 Thông tư số 30/2019/TT-NHNN

Thay thế cụm từ “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh” bằng cụm từ “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực” tại khoản 1 Điều 14.

Điều 7. Sửa đổi, bổ sung Điều 16 Thông tư số 30/2019/TT-NHNN

Sửa đổi, bổ sung Điều 16 như sau:

Điều 16. Trách nhiệm của Cục Quản lý, giám sát tổ chức tín dụng

1. Căn cứ nội dung giảm tỷ lệ dự trữ bắt buộc đối với tổ chức tín dụng hỗ trợ, tổ chức tín dụng nhận chuyển giao (nếu có) tại phương án phục hồi đã được phê duyệt (trừ phương án phục hồi do Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực phê duyệt theo quy định), phương án chuyển giao bắt buộc đã được phê duyệt, Cục Quản lý, giám sát tổ chức tín dụng gửi văn bản cho Sở Giao dịch Ngân hàng Nhà nước, Vụ Chính sách tiền tệ về việc giảm tỷ lệ dự trữ bắt buộc đối với tổ chức tín dụng hỗ trợ, tổ chức tín dụng nhận chuyển giao, trong đó nêu cụ thể tên tổ chức tín dụng hỗ trợ, tên tổ chức tín dụng nhận chuyển giao, tháng bắt đầu áp dụng và thời hạn áp dụng giảm tỷ lệ dự trữ bắt buộc.

2. Gửi Sở Giao dịch Ngân hàng Nhà nước các văn bản, quyết định của Ngân hàng Nhà nước về kiểm soát đặc biệt, chấm dứt kiểm soát đặc biệt, giải thể, thu hồi Giấy phép của tổ chức tín dụng trong thời hạn 03 ngày làm việc kể từ ngày Ngân hàng Nhà nước ban hành các văn bản, quyết định này, trừ các văn bản, quyết định do Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực ban hành.

3. Giám sát, xử lý theo thẩm quyền hoặc kiến nghị, đề xuất cơ quan, tổ chức, cá nhân có thẩm quyền thực hiện các biện pháp xử lý theo quy định của pháp luật đối với các tổ chức tín dụng trong việc chấp hành các quy định tại Thông tư này.”.

Điều 8. Bổ sung Điều 16a vào sau Điều 16 Thông tư số 30/2019/TT-NHNN

Bổ sung Điều 16a vào sau Điều 16 như sau:

“Điều 16a. Trách nhiệm của Thanh tra Ngân hàng Nhà nước

Thanh tra, xử lý vi phạm, kiến nghị cấp có thẩm quyền xử lý vi phạm của tổ chức tín dụng trong việc duy trì dự trữ bắt buộc và việc chấp hành các quy định khác tại Thông tư này.”.

Điều 9. Sửa đổi, bổ sung Phụ lục Hướng dẫn cách tính dự trữ bắt buộc, dự trữ thực tế, xác định vượt, thiếu dự trữ bắt buộc

Thay thế cụm từ “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh” bằng cụm từ “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực” tại Phụ lục Hướng dẫn cách tính dự trữ bắt buộc, dự trữ thực tế, xác định vượt, thiếu dự trữ bắt buộc.

Điều 10. Sửa đổi, bổ sung Biểu DTBB003 về Báo cáo tổng hợp tình hình chấp hành dự trữ bắt buộc của các tổ chức tín dụng

Thay thế cụm từ “Cơ quan Thanh tra, giám sát ngân hàng” bằng cụm từ “Cục Quản lý, giám sát tổ chức tín dụng” tại Biểu DTBB003 về Báo cáo tổng hợp tình hình chấp hành dự trữ bắt buộc của các tổ chức tín dụng.

Điều 11. Trách nhiệm tổ chức thực hiện

Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện Thông tư này.

Điều 12. Điều khoản thi hành

Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 10 năm 2025./.

 

 

Nơi nhận:
- Như Điều 11;
- Ban Lãnh đạo NHNN;
- Văn phòng Chính phủ;
- Bộ Tư pháp (để kiểm tra);
- Công báo;
- Cổng thông tin điện tử của Chính phủ;
- Cổng thông tin điện tử của NHNN;
- Lưu: VP, Vụ PC, Vụ CSTT.

KT. THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC




Phạm Thanh Hà

 

0
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tải về Thông tư 23/2025/TT-NHNN sửa đổi Thông tư 30/2019/TT-NHNN quy định về thực hiện dự trữ bắt buộc của các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
Tải văn bản gốc Thông tư 23/2025/TT-NHNN sửa đổi Thông tư 30/2019/TT-NHNN quy định về thực hiện dự trữ bắt buộc của các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành

THE STATE BANK OF VIETNAM
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence-Freedom-Happiness
-----------------

No. 23/2025/TT-NHNN

Hanoi, August 12, 2025

 

CIRCULAR

AMENDMENTS TO CIRCULAR NO. 30/2019/TT-NHNN DATED DECEMBER 27, 2019 OF GOVERNOR OF STATE BANK OF VIETNAM PRESCRIBING RESERVE REQUIREMENTS TO BE SATISFIED BY CREDIT INSTITUTIONS AND FOREIGN BANK BRANCHES

Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam No. 46/2010/QH12;

Pursuant to the Law on Credit Institutions No. 32/2024/QH15;

Pursuant to the Government's Decree No. 26/2025/ND-CP defining functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam (SBV);

At the request of the Director of the Monetary Policy Department; 

The Governor of the State Bank of Vietnam promulgates a Circular providing amendments to the Circular No. 30/2019/TT-NHNN dated December 27, 2019 of the Governor of the State Bank of Vietnam prescribing reserve requirements to be satisfied by credit institutions and foreign bank branches.

Article 1. Amendments to Article 3 of Circular No. 30/2019/TT-NHNN

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

“4. Bank for Social Policies.”

Article 2. Amendments to Article 7 of Circular No. 30/2019/TT-NHNN

Article 7 is amended as follows:

“Article 7. Reduction in reserve ratios

1. The reserve ratio imposed on an assisting credit institution as defined in clause 39 Article 4 of the Law on Credit Institutions (hereinafter referred to as "assisting credit institution”) shall be reduced by 50% according to the plan for recovery of the credit institution placed under special control approved by a competent authority (hereinafter referred to as “approved recovery plan”).

2. The reserve ratio imposed on a credit institution that receives mandatory transfer of a commercial bank placed under special control as prescribed in the Law on Credit Institutions (hereinafter referred to as “transferee”) shall be reduced by 50% according to the plan for mandatory transfer of a commercial bank placed under special control approved by a competent authority (hereinafter referred to as “approved mandatory transfer plan").

3. The rate of reduction in reserve ratio granted to each of the credit institutions prescribed in clauses 1 and 2 of this Article shall be calculated according to the reserve ratio imposed on that credit institution as prescribed in clause 1 Article 6 of this Circular, regardless of types of reservable deposits.”.

Article 3. Amendments to Article 9 of Circular No. 30/2019/TT-NHNN

The phrase “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương” (“SBV’s branch of province or city”) is replaced with the phrase “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực” (“SBV’s regional branch”) in point a clause 2 Article 9.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1. The phrase “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương” (“SBV’s branch of province or city”) is replaced with the phrase “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực” (“SBV’s regional branch”) in heading of Article 12.

2. The phrase “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (sau đây gọi là Ngân hàng Nhà nước chi nhánh)” (“SBV’s branch of province or city (hereinafter referred to as “SBV’s branch”)) is replaced with the phrase “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực” (“SBV’s regional branch”) in clause 1 Article 12.

3. The phrase “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh” (“SBV’s branch”) is replaced with the phrase “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực” (“SBV’s regional branch”) in clauses 2, 3 Article 12.

4. Clause 4 Article 12 is amended as follows:

“4. Based on the contents about reduction in reserve ratio granted to an assisting credit institution (if any) in the recovery plan approved by Director of the SBV’s regional branch as prescribed, the SBV’s regional branch shall send written notification of reduction in reserve ratio to the SBV’s Operations Center, Monetary Policy Department; such notification must clearly indicate the name of the assisting credit institution, the starting month and period during which the reduced reserve ratio applies.”.

5. Clause 5 Article 12 is amended as follows:

“5. Take actions within its competence or request competent authorities to take actions against the credit institutions facing reserve deficits, submit a report thereon to SBV’s Governor, and send decisions to take actions against the credit institutions facing reserve deficits to the Monetary Policy Department, Credit Institution Management and Supervision Department, SBV Inspectorate and SBV’s Operations Center.”.

Article 5. Amendments to Article 13 of Circular No. 30/2019/TT-NHNN

1. Point d clause 1 Article 13 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. Clause 4 Article 13 is amended as follows:

“4. Based on written notification received from the relevant SBV’s regional branch, the Credit Institution Management and Supervision Department as prescribed in clause 4 Article 12, clause 1 Article 16 of this Circular, the SBV’s Operations Center shall:

a) Determine, notify the required reserves and perform other tasks as prescribed in clause 1 of this Article to such assisting credit institutions and transferees;

b) Within the first 10 working days of the reserve maintenance period in which the application of reduced reserve begins, send written notification of reduction in reserve ratio (which must clearly indicate the reserve maintenance period in which the application of reduced reserve begins and periods during which the reduced reserve applies) to the following organizations and units: the credit institution granted reduction in reserve ratio; Credit Institution Management and Supervision Department; Monetary Policy Department; the SBV’s regional branch sending a notification to SBV’s Operations Center as prescribed in clause 4 Article 12 of this Circular; the SBV’s regional branch in charge of the region where the credit institution granted reduction in reserve ratio is headquartered.”.

Article 6. Amendments to Article 14 of Circular No. 30/2019/TT-NHNN

The phrase “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh” (“SBV’s branch”) is replaced with the phrase “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực” (“SBV’s regional branch”) in clause 1 Article 14.

Article 7. Amendments to Article 16 of Circular No. 30/2019/TT-NHNN

Article 16 is amended as follows:

“Article 16. Responsibilities of Credit Institution Management and Supervision Department

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. Provide SBV’s Operations Center with documents or decisions on special control, termination of special control, dissolution or revocation of Licenses of credit institutions within 03 working days from the day on which such a document or decision is issued by SBV, except those documents and decisions issued by SBV’s regional branches.

3. Supervise the compliance with provisions of this Circular by credit institutions, take actions within its competence, or request competent authorities, organizations or individuals to take actions against such credit institution failing to comply with provisions hereof in accordance with regulations of law.”.

Article 8. Addition of Article 16a following Article 16 of Circular No. 30/2019/TT-NHNN

Article 16a is added following Article 16 as follows:

“Article 16a. Responsibilities of SBV Inspectorate

Carry out inspection of maintenance of required reserves and compliance with other provisions of this Circular by credit institutions, and take actions within its competence, or request competent authorities to take actions against any violations detected during inspection.”.

Article 9. Amendments to Appendix providing guidance on calculation of required reserves, actual reserves, excess reserves, reserve deficits

The phrase “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh” (“SBV’s branch”) is replaced with the phrase “Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực” (“SBV’s regional branch”) in Appendix providing guidance on calculation of required reserves, actual reserves, excess reserves, reserve deficits.

Article 10. Amendments to Form DTBB003 - Consolidated report on maintenance of reserve requirements by credit institutions

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Article 11. Responsibility for implementation

Heads of SBV’s affiliated units, credit institutions and foreign bank branches are responsible for the implementation of this Circular.

Article 12. Effect

This Circular comes into force from October 01, 2025./.

 

 

PP. GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR




Pham Thanh Ha

Văn bản được hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản được hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản bị đính chính - [0]
[...]
Văn bản bị thay thế - [0]
[...]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
[...]
Văn bản được căn cứ - [0]
[...]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]
[...]
Văn bản đang xem
Thông tư 23/2025/TT-NHNN sửa đổi Thông tư 30/2019/TT-NHNN quy định về thực hiện dự trữ bắt buộc của các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
Số hiệu: 23/2025/TT-NHNN
Loại văn bản: Thông tư
Lĩnh vực, ngành: Tiền tệ - Ngân hàng
Nơi ban hành: Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
Người ký: Phạm Thanh Hà
Ngày ban hành: 12/08/2025
Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày đăng: Đã biết
Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
[...]
Văn bản hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản đính chính - [0]
[...]
Văn bản thay thế - [0]
[...]
[...] Đăng nhập tài khoản TVPL Basic hoặc TVPL Pro để xem toàn bộ lược đồ văn bản