Luật Đất đai 2024

Thông tư 100/2025/TT-BTC hướng dẫn việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí dành cho công tác đào tạo, bồi dưỡng công chức, viên chức do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành

Số hiệu 100/2025/TT-BTC
Cơ quan ban hành Bộ Tài chính
Ngày ban hành 28/10/2025
Ngày công báo Đã biết
Lĩnh vực Bộ máy hành chính,Tài chính nhà nước
Loại văn bản Thông tư
Người ký Đỗ Thành Trung
Ngày có hiệu lực Đã biết
Số công báo Đã biết
Tình trạng Đã biết

BỘ TÀI CHÍNH
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 100/2025/TT-BTC

Hà Nội, ngày 28 tháng 10 năm 2025

 

THÔNG TƯ

HƯỚNG DẪN VIỆC LẬP DỰ TOÁN, QUẢN LÝ, SỬ DỤNG VÀ QUYẾT TOÁN KINH PHÍ DÀNH CHO CÔNG TÁC ĐÀO TẠO, BỒI DƯỠNG CÔNG CHỨC, VIÊN CHỨC

Căn cứ Luật Ngân sách nhà nước ngày 25 tháng 6 năm 2015;

Căn cứ Luật Viên chức ngày 15 tháng 11 năm 2010;

Căn cứ Luật Cán bộ, công chức ngày 24 tháng 6 năm 2025;

Căn cứ Luật Sĩ quan Quân đội nhân dân Việt Nam ngày 21 tháng 12 năm 1999; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều Luật Sĩ quan Quân đội nhân dân Việt Nam ngày 03 tháng 6 năm 2008; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều Luật Sĩ quan Quân đội nhân dân Việt Nam ngày 27 tháng 11 năm 2014; Luật Quân nhân chuyên nghiệp, công nhân và viên chức quốc phòng ngày 26 tháng 11 năm 2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Sĩ quan Quân đội nhân dân Việt Nam ngày 28 tháng 11 năm 2024; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của 11 luật về quân sự quốc phòng ngày 27 tháng 6 năm 2025;

Căn cứ Luật Công an nhân dân ngày 20 tháng 11 năm 2018; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Công an nhân dân ngày 22 tháng 6 năm 2023;

Căn cứ Nghị định số 163/2016/NĐ-CP ngày 21 tháng 12 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Ngân sách nhà nước;

Căn cứ Nghị định số 29/2025/NĐ-CP ngày 24 tháng 02 năm 2025 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính; Nghị định số 166/2025/NĐ-CP ngày 30 tháng 6 năm 2025 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 29/2025/NĐ-CP ngày 24 tháng 02 năm 2025 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;

Căn cứ Nghị định số 101/2017/NĐ-CP ngày 01 tháng 9 năm 2017 của Chính phủ về đào tạo, bồi dưỡng cán bộ, công chức, viên chức; Nghị định số 89/2021/NĐ-CP ngày 18 tháng 10 năm 2021 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 101/2017/NĐ-CP ngày 01 tháng 9 năm 2017 của Chính phủ về đào tạo, bồi dưỡng cán bộ, công chức, viên chức; Nghị định số 171/2025/NĐ-CP ngày 30 tháng 6 năm 2025 của Chính phủ quy định về đào tạo, bồi dưỡng công chức;

Căn cứ Nghị định số 33/2023/NĐ-CP ngày 10 tháng 6 năm 2023 của Chính phủ quy định về cán bộ, công chức cấp xã và người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn, tổ dân phố; Nghị định số 170/2025/NĐ-CP ngày 30 tháng 6 năm 2025 của Chính phủ quy định về tuyển dụng, sử dụng và quản lý công chức;

Căn cứ Nghị định số 178/2024/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2024 của Chính phủ về chính sách, chế độ đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và lực lượng vũ trang trong thực hiện sắp xếp tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị; Nghị định số 67/2025/NĐ-CP ngày 15 tháng 3 năm 2025 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 178/2024/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2024 của Chính phủ về chính sách, chế độ đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và lực lượng vũ trang trong thực hiện sắp xếp tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị;

Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tài chính - Kinh tế ngành;

Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư hướng dẫn lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí dành cho công tác đào tạo, bồi dưỡng công chức, viên chức.

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh và đối tượng áp dụng

1. Thông tư này hướng dẫn lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí dành cho công tác đào tạo, bồi dưỡng công chức, viên chức (bao gồm nhiệm vụ đào tạo, bồi dưỡng nâng cao trình độ công chức, viên chức sau sắp xếp tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị); kinh phí thực hiện Chương trình/Đề án/Dự án về đào tạo, bồi dưỡng công chức, viên chức theo các Quyết định của Thủ tướng Chính phủ.

Trường hợp, các Chương trình/Đề án/Dự án có văn bản hướng dẫn riêng thì thực hiện theo quy định tại các văn bản hướng dẫn của Chương trình/Đề án/Dự án đó.

2. Thông tư này áp dụng đối với các đối tượng được đào tạo, bồi dưỡng bao gồm:

a) Công chức trong cơ quan của Đảng Cộng sản Việt Nam, Nhà nước, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, tổ chức chính trị - xã hội ở trung ương, cấp tỉnh, cấp xã;

b) Viên chức trong đơn vị sự nghiệp công lập.

Điều 2. Kinh phí đào tạo, bồi dưỡng

1. Kinh phí đào tạo, bồi dưỡng công chức được đảm bảo từ nguồn ngân sách nhà nước bố trí trong dự toán chi thường xuyên của cơ quan, đơn vị sử dụng công chức theo quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước; kinh phí của cơ quan quản lý, đơn vị sử dụng công chức; đóng góp của công chức; tài trợ của tổ chức, cá nhân trong và ngoài nước theo quy định của pháp luật.

2. Kinh phí đào tạo, bồi dưỡng viên chức do viên chức đóng góp, nguồn tài chính của đơn vị sự nghiệp công lập và các nguồn khác bảo đảm theo quy định của pháp luật.

a) Đối với đơn vị sự nghiệp công lập tự bảo đảm một phần chi thường xuyên và đơn vị sự nghiệp công lập do ngân sách nhà nước bảo đảm chi thường xuyên được bố trí kinh phí từ dự toán ngân sách nhà nước được giao hàng năm, nguồn thu hoạt động sự nghiệp, nguồn thu khác (nếu có) và Quỹ phát triển hoạt động sự nghiệp của đơn vị theo quy định về cơ chế tự chủ tài chính của đơn vị sự nghiệp công lập;

b) Đối với đơn vị sự nghiệp công lập tự bảo đảm chi thường xuyên và chi đầu tư, đơn vị sự nghiệp công lập tự bảo đảm chi thường xuyên: Kinh phí do đơn vị tự đảm bảo từ nguồn tài chính của đơn vị, Quỹ phát triển hoạt động sự nghiệp theo quy định về cơ chế tự chủ tài chính của đơn vị sự nghiệp công lập.

3. Trường hợp kinh phí đào tạo, bồi dưỡng công chức, viên chức theo các Chương trình/Đề án/Dự án được cấp có thẩm quyền phê duyệt thì nguồn kinh phí thực hiện theo các Chương trình/Đề án/Dự án đó.

4. Các cơ quan của Đảng cộng sản Việt Nam, Nhà nước, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, tổ chức chính trị - xã hội ở trung ương, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, đơn vị sự nghiệp công lập chủ động bố trí kinh phí từ nguồn kinh phí chi thường xuyên và nguồn kinh phí khác để hỗ trợ cho công chức, viên chức là nữ, ưu tiên nữ khi tham gia đào tạo, bồi dưỡng mang theo con dưới ba mươi sáu tháng tuổi; công chức, viên chức là người dân tộc thiểu số được cử tham gia đào tạo, bồi dưỡng theo các chính sách, chế độ quy định của pháp luật về bình đẳng giới và công tác dân tộc.

5. Kinh phí đào tạo, bồi dưỡng các đối tượng khác áp dụng Thông tư này do cá nhân, nguồn kinh phí hoạt động của cơ quan, đơn vị và các nguồn kinh phí hợp pháp khác bảo đảm theo quy định của pháp luật.

Điều 3. Nguyên tắc sử dụng kinh phí đào tạo, bồi dưỡng

1. Kinh phí đào tạo, bồi dưỡng được sử dụng để thực hiện nhiệm vụ đào tạo, bồi dưỡng thường xuyên hàng năm và đào tạo, bồi dưỡng nâng cao trình độ sau sắp xếp tổ chức bộ máy cho công chức, viên chức thuộc phạm vi quản lý của cơ quan, đơn vị theo kế hoạch đào tạo, bồi dưỡng được cấp có thẩm quyền phê duyệt (bao gồm đào tạo, bồi dưỡng trực tiếp tại cơ sở và cử đi đào tạo, bồi dưỡng tại các cơ sở đào tạo khác; đào tạo, bồi dưỡng trực tuyến và đào tạo, bồi dưỡng kết hợp trực tiếp và trực tuyến) các nội dung: Lý luận chính trị; kiến thức quốc phòng và an ninh; kiến thức, kỹ năng quản lý nhà nước; kiến thức, kỹ năng theo yêu cầu vị trí việc làm; kiến thức khoa học công nghệ, đổi mới sáng tạo, kỹ năng số, công nghệ số.

2. Căn cứ đối tượng, điều kiện cử đi đào tạo sau đại học đối với viên chức theo quy định tại khoản 2, khoản 3 Điều 6 Nghị định số 101/2017/NĐ-CP ngày 01 tháng 9 năm 2017 của Chính phủ về đào tạo, bồi dưỡng cán bộ, công chức, viên chức và đối với công chức theo quy định tại Điều 5 Nghị định số 171/2025/NĐ-CP ngày 30 tháng 6 năm 2025 của Chính phủ về đào tạo, bồi dưỡng công chức; căn cứ nguồn kinh phí đào tạo, bồi dưỡng được phân bổ và các nguồn kinh phí khác, các cơ quan, đơn vị quyết định việc hỗ trợ học phí, tiền mua giáo trình cho đối tượng được cấp có thẩm quyền có quyết định cử đi đào tạo.

3. Kinh phí đào tạo, bồi dưỡng được sử dụng để chi các hoạt động trực tiếp phục vụ cho công tác đào tạo, bồi dưỡng và công tác quản lý đào tạo, bồi dưỡng tại các cơ quan, đơn vị.

4. Trường hợp các cơ quan, đơn vị thực hiện đấu thầu, đặt hàng dịch vụ đào tạo, bồi dưỡng sử dụng ngân sách nhà nước thì thực hiện theo quy định của Chính phủ về đấu thầu, đặt hàng, giao nhiệm vụ cung cấp sản phẩm, dịch vụ công sử dụng ngân sách nhà nước từ nguồn kinh phí chi thường xuyên.

5. Tăng cường hình thức đào tạo, bồi dưỡng trực tuyến, đào tạo, bồi dưỡng kết hợp trực tiếp và trực tuyến; giảm hình thức đào tạo, bồi dưỡng trực tiếp. Thủ trưởng cơ quan, đơn vị được giao tổ chức các lớp đào tạo, bồi dưỡng quyết định hình thức đào tạo, bồi dưỡng phù hợp với yêu cầu và tình hình thực tế, đảm bảo hiệu quả, tiết kiệm.

Điều 4. Nội dung và mức chi đào tạo, bồi dưỡng

1. Nội dung và mức chi đào tạo công chức trong nước

a) Chi phí dịch vụ đào tạo và các khoản chi phí bắt buộc phải trả cho các cơ sở đào tạo: Theo hóa đơn của cơ sở đào tạo nơi công chức được cử đi đào tạo hoặc theo hợp đồng cụ thể do cấp có thẩm quyền ký kết;

b) Chi hỗ trợ kinh phí mua tài liệu học tập bắt buộc: Căn cứ khả năng ngân sách được giao, căn cứ vào chứng từ, hóa đơn hợp pháp thủ trưởng cơ quan, đơn vị quyết định mức chi hỗ trợ kinh phí mua tài liệu học tập bắt buộc cho đối tượng được cử đi đào tạo cho phù hợp;

c) Chi hỗ trợ một phần tiền ăn trong thời gian đi học tập trung; chi hỗ trợ chi phí đi lại từ cơ quan đến nơi học tập (một lượt đi và về; nghi lễ; nghỉ tết); chi thanh toán tiền thuê chỗ nghỉ cho công chức trong những ngày đi tập trung học tại cơ sở đào tạo (trong trường hợp cơ sở đào tạo và đơn vị tổ chức đào tạo xác nhận không bố trí được chỗ nghỉ).

Căn cứ địa điểm tổ chức lớp học và khả năng ngân sách, các cơ quan, đơn vị quản lý công chức sử dụng từ nguồn kinh phí chi thường xuyên và nguồn kinh phí khác của mình để hỗ trợ cho công chức được cử đi đào tạo các khoản chi phí nêu trên đảm bảo nguyên tắc: Các khoản chi hỗ trợ này không vượt quá mức chi quy định tại Thông tư số 40/2017/TT-BTC ngày 28 tháng 4 năm 2017 của Bộ Tài chính quy định chế độ công tác phí, chế độ chi hội nghị và Thông tư số 12/2025/TT-BTC ngày 19 tháng 3 năm 2025 của Bộ Tài chính sửa đổi, bổ sung một số điều Thông tư số 40/2017/TT-BTC ngày 28 tháng 4 năm 2017 của Bộ Tài chính quy định chế độ công tác phí, chế độ chi hội nghị (viết tắt là Thông tư số 40/2017/TT-BTC được sửa đổi, bổ sung bởi Thông tư số 12/2025/TT-BTC).

d) Chi hỗ trợ các công chức là nữ, ưu tiên nữ khi tham gia đào tạo mang theo con dưới ba mươi sáu tháng tuổi; công chức là người dân tộc thiểu số được cử tham gia đào tạo theo các chính sách, chế độ quy định của pháp luật về bình đẳng giới và công tác dân tộc. Kinh phí hỗ trợ bố trí trong dự toán chi thường xuyên của cơ quan, đơn vị quản lý công chức.

2. Nội dung và mức chi bồi dưỡng công chức trong nước

a) Các nội dung chi do các cơ sở đào tạo, bồi dưỡng hoặc các cơ quan, đơn vị được giao nhiệm vụ mở lớp bồi dưỡng công chức, giao nhiệm vụ biên soạn chương trình, tài liệu bồi dưỡng thực hiện:

- Chi tiền công giảng viên, trợ giảng, báo cáo viên:

Tùy theo đối tượng, trình độ học viên, căn cứ yêu cầu chất lượng khóa bồi dưỡng, Thủ trưởng cơ quan, đơn vị được giao chủ trì tổ chức các khóa bồi dưỡng công chức quyết định mức chi tiền công cho giảng viên, trợ giảng (nếu có), báo cáo viên trong nước (bao gồm cả tiền công soạn giáo án bài giảng) trên cơ sở thỏa thuận theo hình thức hợp đồng công việc phù hợp với chất lượng, trình độ của giảng viên, trợ giảng, báo cáo viên trong phạm vi dự toán được giao: Mức chi tiền công đối với giảng viên, báo cáo viên tối đa 4.000.000 đồng/người/buổi; mức chi tiền công đối với trợ giảng tối đa 2.000.000 đồng/người/buổi (một buổi giảng được tính bằng 4 tiết học);

Đối với giảng viên nước ngoài: Tùy theo mức độ cần thiết, các cơ sở đào tạo, bồi dưỡng quyết định việc mời giảng viên nước ngoài. Mức tiền công đối với giảng viên nước ngoài do cơ sở đào tạo, bồi dưỡng quyết định trên cơ sở thỏa thuận tùy theo chất lượng, trình độ giảng viên và bảo đảm phù hợp với khả năng nguồn kinh phí đào tạo, bồi dưỡng của cơ quan, đơn vị;

Riêng đối với các giảng viên cơ hữu làm nhiệm vụ giảng dạy trong các cơ sở đào tạo, bồi dưỡng, thì số giờ giảng trong chương trình đào tạo vượt định mức được thanh toán theo quy định hiện hành về chế độ trả lương dạy thêm giờ đối với nhà giáo trong các cơ sở giáo dục công lập theo quy định tại Thông tư số 21/2025/TT-BGDĐT ngày 23 tháng 9 năm 2025 của Bộ Giáo dục và Đào tạo quy định chế độ trả tiền lương dạy thêm giờ đối với nhà giáo trong các cơ sở giáo dục công lập. Trường hợp các giảng viên này được mời tham gia giảng dạy tại các lớp học do các cơ sở đào tạo khác tổ chức thì vẫn được hưởng theo chế độ tiền công theo quy định;

- Phụ cấp tiền ăn cho giảng viên, báo cáo viên:

Tùy theo địa điểm, thời gian tổ chức lớp học, các cơ quan, đơn vị được giao chủ trì tổ chức các khóa bồi dưỡng quyết định chi phụ cấp tiền ăn cho giảng viên, báo cáo viên trong nước phù hợp với mức chi phụ cấp lưu trú được quy định tại Thông tư số 40/2017/TT-BTC được sửa đổi, bổ sung bởi Thông tư số 12/2025/TT-BTC;

Đối với giảng viên nước ngoài: Tùy theo mức độ cần thiết, các cơ sở đào tạo, bồi dưỡng quyết định việc mời giảng viên nước ngoài. Mức chi tiền ăn đối với giảng viên nước ngoài do cơ sở đào tạo, bồi dưỡng quyết định trên cơ sở thỏa thuận tùy theo chất lượng giảng viên và bảo đảm phù hợp với khả năng nguồn kinh phí đào tạo, bồi dưỡng của cơ quan, đơn vị;

- Chi phí thanh toán tiền phương tiện đi lại, tiền thuê phòng nghỉ cho giảng viên, báo cáo viên:

Trường hợp cơ quan, đơn vị không bố trí được phương tiện, không có điều kiện bố trí chỗ nghỉ cho giảng viên, báo cáo viên trong nước mà phải đi thuê thì được chi theo mức chi quy định hiện hành tại Thông tư số 40/2017/TT-BTC được sửa đổi, bổ sung bởi Thông tư số 12/2025/TT-BTC;

Đối với giảng viên nước ngoài: Tùy theo mức độ cần thiết, các cơ sở đào tạo, bồi dưỡng quyết định việc mời giảng viên nước ngoài. Mức chi tiền phương tiện đi lại, tiền thuê phòng nghỉ đối với giảng viên nước ngoài do cơ sở đào tạo, bồi dưỡng quyết định trên cơ sở thỏa thuận tùy theo chất lượng giảng viên và bảo đảm phù hợp với khả năng nguồn kinh phí đào tạo, bồi dưỡng của cơ quan, đơn vị;

- Chi tiền ăn, thuê phòng nghỉ, phương tiện đi lại đối với trợ giảng: Đối với các khóa bồi dưỡng công chức yêu cầu có trợ giảng, tùy theo mức độ cần thiết, thủ trưởng cơ sở đào tạo, bồi dưỡng quyết định số lượng trợ giảng và được chi tiền ăn, thuê phòng nghỉ, phương tiện đi lại đối với trợ giảng trong phạm vi dự toán của cơ quan, đơn vị được giao chủ trì tổ chức các khóa bồi dưỡng theo mức chi quy định tại Thông tư số 40/2017/TT-BTC được sửa đổi, bổ sung bởi Thông tư số 12/2025/TT-BTC;

- Chi dịch thuật: Thực hiện mức chi dịch thuật theo quy định tại Thông tư số 71/2018/TT-BTC ngày 10 tháng 8 năm 2018 của Bộ Tài chính quy định chế độ tiếp khách nước ngoài vào làm việc tại Việt Nam, chế độ chi tổ chức hội nghị, hội thảo quốc tế tại Việt Nam và chế độ tiếp khách trong nước;

- Chi giải khát giữa giờ phục vụ lớp học: Áp dụng mức chi giải khát giữa giờ tổ chức các cuộc hội nghị theo quy định tại Thông tư số 40/2017/TT-BTC được sửa đổi, bổ sung bởi Thông tư số 12/2025/TT-BTC;

- Chi ra đề thi, coi thi, chấm thi:

Áp dụng mức chi tiền công ra đề thi, coi thi, chấm thi tại Điều 8 Thông tư số 69/2021/TT-BTC ngày 11 tháng 8 năm 2021 của Bộ Tài chính hướng dẫn quản lý kinh phí chuẩn bị, tổ chức và tham dự các kỳ thi áp dụng đối với giáo dục phổ thông; thủ trưởng cơ quan, đơn vị được giao chủ trì tổ chức các khóa bồi dưỡng quyết định mức cụ thể và phải được quy định trong quy chế chi tiêu nội bộ của đơn vị;

Riêng đối với các giảng viên cơ hữu làm nhiệm vụ giảng dạy trong các cơ sở đào tạo, bồi dưỡng, thực hiện quy đổi thời gian giảng dạy tại các lớp đào tạo ra giờ chuẩn theo quy định tại Thông tư số 03/2023/TT-BNV ngày 30 tháng 4 năm 2023 của Bộ Nội vụ hướng dẫn một số quy định của Nghị định số 101/2017/NĐ-CP ngày 01 tháng 9 năm 2017 của Chính phủ về đào tạo, bồi dưỡng công chức, công chức, viên chức và Nghị định số 89/2021/NĐ-CP ngày 18 tháng 10 năm 2021 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 101/2017/NĐ-CP ngày 01 tháng 9 năm 2017 của Chính phủ về đào tạo, bồi dưỡng cán bộ, công chức, viên chức;

- Chi khen thưởng cho học viên đạt loại giỏi, loại xuất sắc: Căn cứ khả năng nguồn kinh phí, căn cứ số lượng học viên đạt loại giỏi, loại xuất sắc của từng lớp, cơ sở đào tạo, bồi dưỡng được quyết định chi khen thưởng cho học viên đạt loại giỏi, loại xuất sắc theo mức tối đa không quá 400.000 đồng/học viên;

- Các khoản chi phí theo thực tế phục vụ trực tiếp lớp học:

+ Chi thuê hội trường, phòng học, trang trí hội trường, phòng học (market, hoa), thuê/mua thiết bị phục vụ bồi dưỡng (nếu có), bao gồm thiết bị công nghệ thông tin, đường truyền, tài khoản trực tuyến (account) cho học viên (nếu có), chi tạo lập mới hoặc thuê hệ thống phục vụ bồi dưỡng trực tuyến, chi mua các tài khoản trực tuyến trí tuệ nhân tạo (AI) hỗ trợ xây dựng các tài liệu, các chi phí trực tiếp khác về công nghệ thông tin đối với hình thức bồi dưỡng trực tuyến;

Cơ quan, đơn vị được giao nhiệm vụ bồi dưỡng công chức căn cứ sự cần thiết quyết định việc mua sắm theo phân cấp quản lý; tuân thủ đầy đủ các quy định của pháp luật về mua sắm, đấu thầu, chứng từ, hóa đơn, các quy định về ứng dụng công nghệ thông tin, quản lý tài sản công;

+ Chi mua, in ấn giáo trình, tài liệu trực tiếp phục vụ lớp học (không bao gồm tài liệu tham khảo); chi in và cấp chứng chỉ;

+ Chi tiền thuốc y tế thông thường cho học viên;

+ Chi mua vật tư, nguyên nhiên vật liệu thực hành đối với các lớp học cần sử dụng vật tư, nguyên nhiên vật liệu thực hành;

Các khoản chi phí thực tế nêu trên khi thanh toán phải có đầy đủ chứng từ, hóa đơn theo quy định. Đối với các khoản chi thuê hội trường, phòng học, thiết bị phục vụ bồi dưỡng phải có hợp đồng, hóa đơn theo quy định; trong trường hợp mượn cơ sở vật chất của các cơ quan, đơn vị khác tổ chức lớp đào tạo, bồi dưỡng nhưng vẫn phải thanh toán các khoản chi phí điện, nước, vệ sinh, an ninh, phục vụ, thì chứng từ thanh toán là bản hợp đồng và thanh lý hợp đồng công việc giữa hai bên kèm theo phiếu thu của cơ quan, đơn vị cho mượn cơ sở vật chất; bên cho mượn cơ sở vật chất hạch toán khoản thu này để giảm chi kinh phí hoạt động của đơn vị;

- Chi phí tổ chức đi khảo sát, thực tế theo yêu cầu của chương trình đào tạo, bồi dưỡng do cấp có thẩm quyền ban hành:

+ Chi trả tiền phương tiện đưa, đón học viên đi khảo sát, thực tế: Theo hợp đồng, chứng từ chi thực tế;

+ Hỗ trợ một phần tiền ăn, tiền nghỉ cho học viên trong những ngày đi thực tế: Do Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị, cơ sở đào tạo, bồi dưỡng quyết định mức hỗ trợ không vượt quá mức chi công tác phí quy định tại Thông tư số 40/2017/TT-BTC được sửa đổi, bổ sung bởi Thông tư số 12/2025/TT-BTC;

+ Chi thuê hội trường và các thiết bị đi kèm; tiền tài liệu, văn phòng phẩm, nước uống, thuốc y tế thông thường; tiền công, phụ cấp tiền ăn, phương tiện đi lại, thuê phòng nghỉ cho giảng viên, báo cáo viên, trợ giảng, dịch thuật và các khoản chi cần thiết khác phục vụ khảo sát, thực tế (nếu có) theo quyết định đi khảo sát, thực tế của cơ sở đào tạo, bồi dưỡng: Thực hiện theo các chế độ chi tiêu tài chính hiện hành và theo quy định tại Thông tư này;

- Chi biên soạn chương trình, tài liệu bồi dưỡng mới; chi chỉnh sửa, bổ sung cập nhật chương trình, tài liệu bồi dưỡng:

Áp dụng theo quy định tại Thông tư số 76/2018/TT-BTC ngày 17 tháng 8 năm 2018 của Bộ Tài chính hướng dẫn nội dung, mức chi xây dựng chương trình đào tạo, biên soạn giáo trình môn học đối với giáo dục đại học, giáo dục nghề nghiệp; các cơ quan, đơn vị chủ trì biên soạn chương trình, giáo trình quyết định mức chi cho phù hợp với từng chương trình bồi dưỡng;

Riêng chi xây dựng, biên soạn tài liệu phục vụ các lớp bồi dưỡng có thời gian dưới 05 ngày:

+ Tiền công viết tài liệu: 70.000 đồng/trang chuẩn (trang A4, thể thức, kỹ thuật trình bày theo quy định hiện hành đối với văn bản hành chính);

+ Tiền công sửa chữa, biên tập tổng thể: 40.000 đồng/trang chuẩn;

+ Tiền công thẩm định và nhận xét: 30.000 đồng/trang chuẩn;

Trường hợp xây dựng, biên soạn tài liệu bằng tiếng dân tộc thiểu số các lớp bồi dưỡng có thời gian dưới 05 ngày, mức chi cao hơn 30% so với các mức chi nêu trên;

- Chi hoạt động quản lý trực tiếp các lớp bồi dưỡng của các cơ sở đào tạo, bồi dưỡng hoặc các cơ quan, đơn vị được giao nhiệm vụ mở lớp đào tạo, bồi dưỡng: Chi công tác phí cho cán bộ quản lý lớp của cơ sở đào tạo (nếu có); chi làm thêm giờ của cán bộ quản lý lớp (nếu có) và các khoản chi khác để phục vụ quản lý, điều hành lớp học (nếu có);

Cơ sở đào tạo, bồi dưỡng hoặc cơ quan tổ chức lớp đào tạo, bồi dưỡng được phép trích tối đa không quá 10% trên tổng kinh phí của mỗi lớp học và được tính trong phạm vi nguồn kinh phí đào tạo, bồi dưỡng được phân bổ để chi hoạt động quản lý trực tiếp các lớp bồi dưỡng;

Kinh phí phục vụ quản lý lớp học không chi hết, cơ sở đào tạo, bồi dưỡng, cơ quan tổ chức lớp bồi dưỡng được chủ động sử dụng cho các nội dung khác có liên quan phục vụ nhiệm vụ bồi dưỡng công chức. Cơ sở đào tạo, bồi dưỡng, cơ quan tổ chức lớp bồi dưỡng có trách nhiệm quy định trong quy chế chi tiêu nội bộ về định mức chi quản lý và sử dụng khoản kinh phí quản lý lớp học đảm bảo phù hợp với quy định hiện hành của Nhà nước;

- Chi số hóa tài liệu phục vụ bồi dưỡng trực tuyến:

+ Các khoản tiền công: Xây dựng kịch bản dạy học (chuỗi các hoạt động dạy học) của bài học; xây dựng nội dung chi tiết của bài học (từng hoạt động) theo kịch bản dạy học (Sản phẩm bao gồm nội dung các hoạt động dạng text và các chi dẫn/cài đặt để sử dụng các tư liệu trong từng hoạt động, chưa bao gồm các tài liệu đa phương tiện (multimedia) như hình ảnh, âm thanh, phương tiện điện tử ghi, sao chép (video), đồ họa (infographics)); chuyên gia/giáo viên ghi hình (Nghiên cứu kịch bản và nội dung tiết học; phối hợp với kỹ thuật viên video để chuẩn bị; phối hợp ghi hình); xây dựng bản yêu cầu/hướng dẫn biên tập video (hậu kỳ, thời lượng video tối đa 90 phút); thống kê và xử lý cơ bản dữ liệu kết quả của khóa bồi dưỡng (danh sách điểm, phân nhóm đối tượng, phổ điểm, tỷ lệ - tối thiểu cho 250 học viên): Áp dụng theo quy định tại Thông tư số 04/2025/TT-BNV ngày 07 tháng 5 năm 2025 của Bộ Nội vụ quy định mức lương của chuyên gia tư vấn trong nước làm cơ sở cho việc xác định giá gói thầu. Căn cứ vào khả năng kinh phí, vai trò, nhiệm vụ, yêu cầu về trình độ chuyên môn và kinh nghiệm công tác của từng cá nhân trong việc thực hiện các nhiệm vụ; Thủ trưởng cơ quan, đơn vị quyết định mức tiền công cụ thể cho từng cá nhân;

+ Chi phí quay video bài giảng (thời lượng tối đa của video không quá 90 phút; giá bao gồm công kỹ thuật viên và thiết bị; chưa bao gồm phí di chuyển, lưu trú, ăn uống của kỹ thuật viên (01-02 người)): Áp dụng theo quy định tại Thông tư số 03/2018/TT-BTTTT ngày 20 tháng 4 năm 2018 của Bộ Thông tin và Truyền thông ban hành định mức kinh tế - kỹ thuật về sản xuất chương trình truyền hình (viết tắt là Thông tư số 03/2018/TT-BTTTT);

+ Chi biên tập video (cắt/ghép video theo yêu cầu của chuyên gia; chuyển đổi định dạng, độ phân giải, làm việc theo chỉ đạo của chuyên gia): Áp dụng theo quy định tại Thông tư số 03/2018/TT-BTTTT;

+ Chi nhập liệu nội dung dạng văn bản (bao gồm chèn ảnh có sẵn); chi số hóa câu hỏi vào hệ thống học tập trực tuyến gắn với hoạt động học (dữ liệu có cấu trúc; yêu cầu bản ghi (file) câu hỏi, trong đó nêu rõ đáp án); chi số hóa nội dung văn bản vào hệ thống quản lý học tập; chi phí gia công bài giảng điện tử tương tác: Thực hiện theo quy định tại Nghị định số 73/2019/NĐ-CP ngày 05 tháng 9 năm 2019 của Chính phủ quy định quản lý đầu tư ứng dụng công nghệ thông tin sử dụng nguồn vốn ngân sách nhà nước; Nghị định số 82/2024/NĐ-CP ngày 10 tháng 7 năm 2024 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 73/2019/NĐ-CP ngày 05 tháng 9 năm 2019 của Chính phủ quy định quản lý đầu tư ứng dụng công nghệ thông tin sử dụng nguồn vốn ngân sách nhà nước và quy định của pháp luật có liên quan; các định mức kinh tế - kỹ thuật trong lĩnh vực thông tin và truyền thông;

+ Các khoản chi phí theo thực tế (Thuê địa điểm/lớp học để ghi hình/quay video; chi thiết kế tiêu đề (banner) đặt trên trang mạng (website); xây dựng đồ họa (infographic)): Thực hiện theo các chế độ chi tiêu tài chính hiện hành và theo quy định tại Thông tư này;

- Chi hỗ trợ cho các đối tượng là những người hoạt động không chuyên trách ở thôn, tổ dân phố trong những ngày đi tập trung học tại cơ sở đào tạo các khoản: Chi phí đi lại từ cơ quan đến nơi học tập (một lượt đi và về; nghi lễ; nghỉ tết); chi hỗ trợ tiền thuê chỗ nghỉ theo mức chi quy định tại Thông tư số 40/2017/TT-BTC được sửa đổi, bổ sung bởi Thông tư số 12/2025/TT-BTC;

b) Trường hợp cơ quan, đơn vị được giao kinh phí đào tạo, bồi dưỡng nhưng không có cơ sở đào tạo, bồi dưỡng, không đủ điều kiện tự tổ chức lớp phải cử công chức đi đào tạo, bồi dưỡng ở các cơ sở đào tạo, bồi dưỡng khác thì cơ quan, đơn vị thanh toán cho các cơ sở đào tạo, bồi dưỡng trên cơ sở hợp đồng ký kết giữa hai bên theo quy định của pháp luật về đấu thầu, đặt hàng, giao nhiệm vụ cung cấp sản phẩm dịch vụ sự nghiệp công sử dụng ngân sách nhà nước từ nguồn kinh phí chi thường xuyên. Trường hợp không đủ điều kiện hoặc không lựa chọn được đơn vị thực hiện dịch vụ thì cơ quan, đơn vị quyết định hỗ trợ trực tiếp cho công chức được cử đi học các khoản học phí, tiền mua giáo trình, tài liệu học tập bắt buộc và các khoản chi phí bắt buộc khác phải trả cho các cơ sở đào tạo, bồi dưỡng theo thông báo, hóa đơn, chứng từ của cơ sở đào tạo, bồi dưỡng.

c) Các nội dung chi do cơ quan, đơn vị cử công chức đi bồi dưỡng thực hiện:

Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị cử công chức đi bồi dưỡng sử dụng từ nguồn kinh phí chi thường xuyên và nguồn kinh phí khác của mình để hỗ trợ cho công chức những nội dung chi sau:

- Chi hỗ trợ một phần tiền ăn cho học viên trong thời gian đi học tập trung; chi hỗ trợ chi phí đi lại từ cơ quan đến nơi học tập (một lượt đi và về; nghỉ lễ; nghỉ tết); chi thanh toán tiền thuê chỗ nghỉ cho học viên trong những ngày đi học tập trung tại cơ sở bồi dưỡng (trong trường hợp cơ sở bồi dưỡng và đơn vị tổ chức bồi dưỡng xác nhận không bố trí được chỗ nghỉ):

Căn cứ địa điểm tổ chức lớp học và khả năng ngân sách, các cơ quan, đơn vị quản lý công chức sử dụng từ nguồn kinh phí chi thường xuyên và nguồn kinh phí hợp pháp khác để hỗ trợ cho công chức được cử đi bồi dưỡng các khoản chi phí nêu trên đảm bảo nguyên tắc: Các khoản chi hỗ trợ này phù hợp với quy định tại Thông tư số 40/2017/TT-BTC được sửa đổi, bổ sung bởi Thông tư số 12/2025/TT-BTC;

Cơ quan, đơn vị quản lý công chức không chi hỗ trợ tiền chi phí đi lại và tiền thuê chỗ nghỉ đối với các trường hợp là những người hoạt động không chuyên trách ở thôn, tổ dân phố đã được cơ sở đào tạo, bồi dưỡng hoặc các cơ quan, đơn vị được giao nhiệm vụ mở lớp bồi dưỡng chi hỗ trợ. Các cơ sở đào tạo, bồi dưỡng đã được ngân sách đầu tư xây dựng phòng nghỉ phải có trách nhiệm bố trí chỗ nghỉ cho học viên ở xa đối với những lớp được cấp có thẩm quyền giao nhiệm vụ và phân bổ kinh phí thực hiện; không được thu thêm khoản tiền phòng nghỉ của học viên;

- Chi hỗ trợ đối với công chức là nữ, ưu tiên nữ khi tham gia bồi dưỡng mang theo con dưới ba mươi sáu tháng tuổi; công chức là người dân tộc thiểu số được cử tham gia bồi dưỡng theo các chính sách, chế độ quy định của pháp luật về bình đẳng giới và công tác dân tộc.

3. Nội dung và mức chi đào tạo, bồi dưỡng công chức ở nước ngoài

a) Đối với các Bộ, cơ quan trung ương:

Kinh phí đào tạo, bồi dưỡng công chức ở nước ngoài được bố trí dự toán và quyết toán căn cứ vào chi phí cụ thể của từng lớp. Các nội dung chi, mức chi được thực hiện như sau:

- Chi dịch vụ đào tạo, bồi dưỡng và các khoản chi phí bắt buộc phải trả cho các cơ sở đào tạo hoặc cơ sở dịch vụ ở nước ngoài: Theo thông báo hoặc hóa đơn học phí của cơ sở đào tạo, bồi dưỡng nơi công chức được cử đi đào tạo, bồi dưỡng hoặc chứng từ, hóa đơn hợp pháp do cơ sở dịch vụ ở nước ngoài ban hành hoặc theo hợp đồng cụ thể do cấp có thẩm quyền ký kết;

- Chi mua Bảo hiểm y tế: Theo thông báo hoặc hóa đơn Bảo hiểm y tế bắt buộc của cơ sở đào tạo, bồi dưỡng nơi công chức được cử đi đào tạo và không vượt mức Bảo hiểm y tế tối thiểu áp dụng chung cho lưu học sinh nước ngoài ở nước sở tại;

- Chi phí cho công tác tổ chức lớp học: Khảo sát, đàm phán, xây dựng chương trình học tập với các cơ sở đào tạo, bồi dưỡng ở nước ngoài, theo chi phí thực tế phát sinh có đầy đủ chứng từ, hóa đơn hợp pháp;

- Chi phí ăn và tiêu vặt, ở, đi lại, lệ phí sân bay, chi làm thủ tục xuất, nhập cảnh (hộ chiếu, thị thực (visa)), chi tiền điện thoại, fax, internet, dịch thuật được thực hiện theo quy định tại Thông tư số 102/2012/TT-BTC ngày 21 tháng 6 năm 2012 của Bộ Tài chính quy định chế độ, công tác phí cho cán bộ, công chức nhà nước đi công tác ngắn hạn ở nước ngoài do ngân sách nhà nước bảo đảm kinh phí;

b) Đối với địa phương:

Căn cứ nội dung và mức chi quy định tại điểm a khoản 3 Điều này Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định chi theo Đề án đã được cấp có thẩm quyền của địa phương quyết định và sử dụng từ nguồn ngân sách đào tạo, bồi dưỡng hàng năm của địa phương để thực hiện.

4. Nội dung và mức chi đào tạo, bồi dưỡng viên chức

Căn cứ nguồn lực tài chính bố trí cho công tác đào tạo, bồi dưỡng viên chức tại đơn vị sự nghiệp công lập; căn cứ nội dung và mức chi đào tạo, bồi dưỡng đối với công chức quy định tại khoản 1, khoản 2, khoản 3 Điều này; thủ trưởng đơn vị sự nghiệp công lập quyết định mức chi đào tạo, bồi dưỡng đối với viên chức phù hợp với quy định của pháp luật về cơ chế tự chủ tài chính của đơn vị sự nghiệp công lập.

5. Chi tổ chức các hội nghị tập huấn, bồi dưỡng, nâng cao trình độ chuyên môn, nghiệp vụ, phù hợp với vị trí việc làm sử dụng nguồn kinh phí đào tạo, bồi dưỡng công chức, viên chức thực hiện theo nội dung chi, mức chi quy định tại Thông tư số 40/2017/TT-BTC được sửa đổi, bổ sung bởi Thông tư số 12/2025/TT-BTC.

6. Chi các hoạt động phục vụ trực tiếp công tác quản lý đào tạo, bồi dưỡng công chức của các Bộ, cơ quan trung ương, địa phương:

Căn cứ dự toán được cấp có thẩm quyền giao hàng năm, các Bộ, cơ quan trung ương, địa phương quyết định việc phân bổ kinh phí cho cơ quan, đơn vị được giao nhiệm vụ quản lý về công tác đào tạo, bồi dưỡng của toàn ngành, của địa phương để chi cho các nội dung sau:

- Chi tổ chức các cuộc họp, hội thảo, hội nghị; chi đi công tác để kiểm tra, đánh giá kết quả đào tạo, bồi dưỡng: Thực hiện theo quy định tại Thông tư số 40/2017/TT-BTC được sửa đổi, bổ sung bởi Thông tư số 12/2025/TT-BTC;

- Chi điều tra, khảo sát xây dựng kế hoạch đào tạo, bồi dưỡng: Áp dụng mức chi quy định tại Thông tư số 109/2016/TT-BTC ngày 30 tháng 6 năm 2016 của Bộ Tài chính quy định lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí thực hiện các cuộc điều tra thống kê, Tổng điều tra thống kê quốc gia và Thông tư số 37/2022/TT-BTC ngày 22 tháng 6 năm 2022 sửa đổi, bổ sung khoản 9 Điều 3 và Mẫu số 01 kèm theo Thông tư số 109/2016/TT-BTC ngày 30 tháng 6 năm 2016 của Bộ Tài chính quy định lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí thực hiện các cuộc điều tra thống kê, Tổng điều tra thống kê quốc gia;

- Chi văn phòng phẩm, các khoản chi khác liên quan trực tiếp đến công tác quản lý đào tạo, bồi dưỡng công chức: Căn cứ chứng từ chi hợp pháp, hợp lệ theo quy định hiện hành.

Điều 5. Lập dự toán, phân bổ và quyết toán kinh phí đào tạo, bồi dưỡng

1. Việc lập dự toán, phân bổ và quyết toán kinh phí ngân sách nhà nước thực hiện nhiệm vụ đào tạo, bồi dưỡng thực hiện theo quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước và pháp luật về kế toán.

2. Hàng năm, cùng với thời điểm lập dự toán ngân sách nhà nước, các cơ quan, đơn vị được giao nhiệm vụ, xây dựng kế hoạch và dự toán kinh phí thực hiện nhiệm vụ đào tạo, bồi dưỡng phù hợp với yêu cầu vị trí việc làm và yêu cầu về hiệu năng, hiệu lực, hiệu quả; tổng hợp dự toán kinh phí thực hiện nhiệm vụ đào tạo, bồi dưỡng vào dự toán ngân sách năm kế hoạch của cơ quan, đơn vị mình để gửi cơ quan tài chính tổng hợp trình cấp có thẩm quyền theo quy định.

Căn cứ Đề án, kế hoạch đào tạo, bồi dưỡng ở nước ngoài được cấp có thẩm quyền phê duyệt và hướng dẫn của Bộ Nội vụ, khi xây dựng kế hoạch, dự toán kinh phí phải chi tiết theo các nội dung sau:

- Đánh giá kết quả thực hiện và tình hình sử dụng kinh phí năm trước;

- Cơ quan chủ trì tổ chức các đoàn đi đào tạo, bồi dưỡng ở nước ngoài;

- Nội dung khóa đào tạo, bồi dưỡng;

- Đối tượng dự kiến cử đi đào tạo, bồi dưỡng;

- Thời gian học tập tại nước ngoài;

- Dự kiến cơ sở đào tạo, bồi dưỡng;

- Kinh phí dự kiến cho từng đoàn;

- Tổng nhu cầu kinh phí đào tạo, bồi dưỡng ở nước ngoài.

3. Đối với các Chương trình/Đề án/Dự án đào tạo, bồi dưỡng được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt thực hiện theo các Quyết định riêng: Hàng năm, cơ quan trung ương được giao chủ trì Chương trình/Đề án/Dự án có trách nhiệm hướng dẫn các Bộ, ngành, địa phương liên quan về đối tượng, số lượng cần đào tạo, bồi dưỡng để Bộ, ngành, địa phương có căn cứ xây dựng kế hoạch và dự toán kinh phí thực hiện nhiệm vụ đào tạo, bồi dưỡng của Bộ, ngành, địa phương phù hợp với mục tiêu Chương trình/Đề án/Dự án đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.

Điều 6. Chế độ báo cáo và kiểm tra

1. Hàng năm, các Bộ, cơ quan trung ương, các tỉnh, thành phố có trách nhiệm tổng hợp và gửi báo cáo tình hình thực hiện công tác đào tạo, bồi dưỡng về Bộ Nội vụ, về cơ quan chủ trì Chương trình/Đề án/Dự án trước ngày 31 tháng 01 năm sau.

2. Bộ Nội vụ, cơ quan chủ trì Chương trình/Đề án/Dự án có trách nhiệm chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan kiểm tra định kỳ và đột xuất về tình hình triển khai thực hiện nhiệm vụ đào tạo, bồi dưỡng, nội dung sử dụng kinh phí Chương trình/Đề án/Dự án tại các đơn vị thuộc Bộ, cơ quan trung ương và địa phương bảo đảm giám sát việc quản lý, sử dụng kinh phí đào tạo, bồi dưỡng đúng mục tiêu, đúng chế độ, tiết kiệm và hiệu quả.

3. Sở Nội vụ các tỉnh, thành phố có trách nhiệm chủ trì phối hợp với các cơ quan liên quan kiểm tra định kỳ, đột xuất, giám sát đánh giá tình hình thực hiện nhiệm vụ đào tạo, bồi dưỡng trên địa bàn, bảo đảm đạt được các chỉ tiêu được giao, sử dụng kinh phí đúng mục đích, đúng chế độ quy định.

Điều 7. Điều khoản áp dụng

Các cơ quan, đơn vị tổ chức đào tạo, bồi dưỡng đối với đối tượng cán bộ; sĩ quan, quân nhân chuyên nghiệp, hạ sĩ quan, chiến sỹ, công nhân, viên chức trong các đơn vị thuộc lực lượng vũ trang nhân dân; những người hoạt động không chuyên trách ở thôn, tổ dân phố theo quy định của cấp có thẩm quyền được áp dụng quy định tại Thông tư này.

Điều 8. Tổ chức thực hiện

1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 28 tháng 10 năm 2025.

2. Thông tư s36/2018/TT-BTC ngày 30 tháng 3 năm 2018 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí dành cho công tác đào tạo, bồi dưỡng cán bộ, công chức, viên chức và Thông tư số 06/2023/TT-BTC ngày 31 tháng 01 năm 2023 của Bộ Tài chính sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 36/2018/TT-BTC ngày 30 tháng 3 năm 2018 của Bộ Tài chính hướng dẫn việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí dành cho công tác đào tạo, bồi dưỡng cán bộ, công chức, viên chức hết hiệu lực thi hành từ ngày thông tư này có hiệu lực thi hành.

Các lớp đào tạo, bồi dưỡng đã thực hiện theo kế hoạch được giao năm 2025, thì các cơ quan, đơn vị căn cứ quy định tại Thông tư này và chứng từ chi tiêu thực tế tại thời điểm Thông tư có hiệu lực để quyết toán kinh phí theo quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước và thực hiện trong phạm vi dự toán ngân sách năm 2025 đã được cấp có thẩm quyền giao.

Công chức được cử đi đào tạo, bồi dưỡng đáp ứng quy định tại khoản 5 Điều 41 Nghị định số 171/2025/NĐ-CP được cơ quan, đơn vị tiếp tục hỗ trợ chi phí theo mức chi quy định tại Thông tư này.

3. Các mức chi quy định tại Thông tư này là mức chi làm căn cứ để các Bộ, cơ quan trung ương, địa phương lập dự toán chi cho công tác đào tạo, bồi dưỡng. Bộ trưởng, thủ trưởng cơ quan Trung ương chủ động quy định mức chi cụ thể từ nguồn ngân sách nhà nước cho phù hợp và đảm bảo đúng quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước để thực hiện ở đơn vị trong phạm vi dự toán chi ngân sách đã được cấp có thẩm quyền giao. Căn cứ tình hình thực tế tại địa phương và khả năng cân đối ngân sách địa phương, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố chủ động trình Hội đồng nhân dân cùng cấp quyết định mức chi cụ thể cho phù hợp để thực hiện ở địa phương.

Căn cứ mức độ tự chủ tài chính của đơn vị sự nghiệp công lập được cơ quan có thẩm quyền phê duyệt, yêu cầu, mức giá thực tế trên thị trường và khả năng nguồn tài chính; thủ trưởng các cơ sở đào tạo, bồi dưỡng được quyết định một số nội dung và mức chi theo quy định của pháp luật về cơ chế tự chủ tài chính của đơn vị sự nghiệp công lập.

4. Đối với các lớp đào tạo, bồi dưỡng được tổ chức bằng nguồn kinh phí do các tổ chức, cá nhân tham gia đóng góp, tài trợ, thì khuyến khích thực hiện chế độ chi tiêu quy định tại Thông tư này nhằm đảm bảo tiết kiệm, hiệu quả. Trường hợp cần có mức chi cao hơn thì cơ quan, đơn vị làm nhiệm vụ đào tạo, bồi dưỡng quyết định phù hợp khả năng nguồn kinh phí của đơn vị.

5. Các nhiệm vụ, Chương trình/Đề án/Dự án có nội dung đào tạo, bồi dưỡng đối với các đối tượng khác không quy định tại Thông tư này thì được áp dụng nội dung, mức chi tại Thông tư này.

6. Khi các văn bản quy định về chế độ, định mức chi dẫn chiếu để áp dụng tại Thông tư này được sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế bằng văn bản mới thì áp dụng theo các văn bản sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế.

7. Trong quá trình thực hiện nếu có khó khăn vướng mắc, đề nghị các cơ quan, đơn vị phản ánh về Bộ Tài chính để nghiên cứu giải quyết./.

 


Nơi nh
ận:
- Ban Bí thư trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh;
- Cơ quan Trung ương các Hội, Đoàn thể;
- Sở Tài chính các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Các KBNN khu vực;
- Cục Kiểm tra văn bản và Quản lý xử lý vi phạm hành chính - Bộ Tư pháp;
- Công báo, Cổng Thông tin điện tử của Chính phủ;
- Cổng Thông tin điện tử của Bộ Tài chính;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, KTN ( 80 bản).

KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG







Đỗ Thành Trung

 

 

0
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tải về Thông tư 100/2025/TT-BTC hướng dẫn việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí dành cho công tác đào tạo, bồi dưỡng công chức, viên chức do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Tải văn bản gốc Thông tư 100/2025/TT-BTC hướng dẫn việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí dành cho công tác đào tạo, bồi dưỡng công chức, viên chức do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành

MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence-Freedom-Happiness
-----------------

No: 100/2025/TT-BTC

Hanoi, October 28, 2025

 

CIRCULAR

PROVIDING GUIDELINES ON ESTIMATION, MANAGEMENT, UTILIZATION, AND SETTLEMENT OF BUDGET FOR TRAINING AND RETRAINING OF CIVIL SERVANTS AND PUBLIC EMPLOYEES

Pursuant to Law on State Budget dated June 25, 2015;

Pursuant to Law on Public Employees dated November 15, 2010;

Pursuant to Law on Cadres and Civil Servants dated June 24, 2025;

Pursuant to Law on Officers of the Vietnam People’s Army dated December 21, 1999, Law Amending and Supplementing a Number of Articles of Law on Officers of the Vietnam People’s Army dated June 3, 2008; Law Amending and Supplementing a Number of Articles of Law on Officers of the Vietnam People’s Army dated November 27, 2014; Law on professional servicemen, National defense workers and officials dated November 26, 2015, Law Amending and Supplementing a Number of Articles of Law on Officers of the Vietnam People’s Army dated November 28, 2024; Law on amendments to some Articles of 11 Laws on Military and National Defense dated June 27, 2025;

Pursuant to Law on the People’s Public Security Force dated November 20, 2018; Law on amendments to some Articles of Law on the People’s Public Security Force dated June 22, 2023;

Pursuant to Government’ Decree No. 163/2016/ND-CP dated December 21, 2016 on guidelines for the Law on State budget;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

 Pursuant to Government’ Decree No. 101/2017/ND-CP dated September 1, 2017 on training and retraining of cadres, civil servants, and public employees; Government’ Decree No. 101/2017/ND-CP dated September 1, 2017 on training and retraining of cadres, civil servants and public employees; Government’ Decree No. 171/2025/ND-CP dated June 30, 2025 on training and retraining of civil servants;

Pursuant to Government’ Decree No. 33/2023/ND-CP dated June 10, 2023 providing regulations on commune-level civil servants and part-time civil servants of communes and neighborhoods; Government’ Decree No. 170/2025/ND-CP dated June 30, 2025 on the recruitment, employment, and management of civil servants;

Pursuant to Government’ Decree No. 178/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on benefits and policies for cadres, civil servants, employees, and armed forces in restructuring of organizational apparatus of the political system; Government’ Decree No. 67/2025/ND-CP amending Decree No. 178/2024/ND-CP dated December 31, 2024 of the Government on benefits and policies for officials, public employees, employees, and armed forces in restructuring of administrative apparatus of the political system;

At the request of the Director of the Department of Finance - Industry Economy;

The Minister of Finance hereby promulgates a Circular providing guideline on estimation, management, utilization, and settlement of budget for training and retraining of civil servants and public employees.

Article 1. Scope, regulated entities

1. This Circular provides guidelines on estimation, management, utilization, and settlement of budget for training and retraining of civil servants and public employees (including tasks related to training and retraining to improve capacity of civil servants and public employees after the organizational restructuring of the political system); expenditures for implementing Programs/Projects/Schemes on training and retraining of civil servants and public employees as per the Decisions of the Prime Minister of Vietnam.

In cases where Programs/Projects/Schemes have specific guiding documents, the implementation shall comply with the guiding documents of those Programs/Projects/Schemes.

2. This Circular applies to persons participating in training and retraining, including:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Public employees in public service providers.

Article 2. Training and retraining expenditures

1. Expenditures for training and retraining of civil servants shall be covered by the state budget, allocated in the concurrent expenditure estimate of the agency/unit employing civil servants as per laws on state budget; expenditure of the managing agency/unit employing civil servants; contributions from civil servants; sponsorship from organizations/individuals and overseas organizations/individuals as per laws.

2. Expenditures for training and retraining of public employees shall be contributed by the employees, financial sources of public service providers, and other legal sources.

a) For public service providers covering their own partially concurrent expenses or public service providers covering their concurrent expenses from state budget, the expenditure shall be allocated from annual state budget estimate, revenue from business operations, other revenues (if any), and Fund for developing public service providers according to regulations on financial autonomy of public service providers.

b) For public service providers covering their own concurrent and investment expenses, public service providers covering their own concurrent expenses: the expenditure shall be covered by public service providers, Fund for developing public service providers according to regulations on financial autonomy of public service providers.

3. In the case where expenditures for training and retraining of public employees under a Program/Project/Scheme are approved by the competent authority, the expenditure shall be implemented in accordance with such Program/Project/Scheme.

4. Agencies of the Communist Party of Vietnam, the State, the Vietnam Fatherland Front, political-social organizations at the central level, provincial-level People's Committees, public service providers shall actively allocate funds from concurrent expenses and other funds to provide assistance for female civil servants and give priority to women to participate in training and retraining while taking care of children under thirty-six months of age, civil servants and public employees who are ethnic minorities and are nominated to participate in training and retraining according to policies and laws on gender equality and ethnic affairs.

5. Expenditures for training and retraining of other regulated entities according to this Circular shall be paid by individuals, from the financial sources of agencies/units, and other legal sources as per laws.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1. Expenditures for training and retraining shall be used to implement annual training and retraining tasks for civil servants and public employees under the management of the agency/unit according to training plans approved by competent authorities (including direct training and retraining at the facility or at other training facilities; online training; combination of direct and online training) on the following contents: Political theory; national defense and security knowledge; state management knowledge and skills; knowledge and skills for positions; scientific and technological knowledge, innovation, digital skills, and digital technology skills.

2. On the basis of eligibility for receiving postgraduate training of public employees prescribed in Clause 2 and Clause 3, Article 6 of Decree No. 101/2017/ND-CP and civil servants prescribed in Article 5 of Decree No. 171/2025/ND-CP, allocated training and retraining expenditure, and other expenditure, units and entities shall decide providing assistance for tuitions and training materials for persons sent by competent authorities for training.

3. Expenditures on training and retraining shall be used to pay for activities directly serving training and retraining and management thereof at agencies and entities.

4. In cases where agencies and entities conduct bidding or procurement for training service provision using the state budget, they shall comply with the Government's regulations on bidding, procurement, and assignment of tasks for providing products and services using the state budget from concurrent expenditure.

5. Intensify online training and retraining, combination of direct and online training; reduce direct training and retraining. Heads of agencies and entities assigned to organize training and retraining courses shall decide on the appropriate training and retraining form align with requirements and actual situation, ensuring efficiency and cost-saving.

Article 4. Detailed expenditures on training and retraining

1. Expenditures on domestic training for civil servants

a) Expenditures on training services and compulsory costs must be paid for domestic training facilities: according to invoices issued by training facilities where the civil servant is sent for training or according to a specific contract signed by competent authorities;

b) Expenditures on compulsory training materials: Based on the allocated budget capability, legitimate records and invoices, heads of agencies and entities shall decide the assistance rates for compulsory training materials for persons sent for training by competent authorities;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Based on the training location and budget capability, the agency/unit managing civil servants shall provide assistance for civil servants sent for training using the concurrent expenditure, provided that: These expenses do not exceed those specified in Circular No. 40/2017/TT-BTC, as amended by Circular No. 12/2025/TT-BTC.

d) Expenditure to provide assistance for female civil servants and give priority to women taking care of children under thirty-six months of age, civil servants who are ethnic minorities and are nominated to participate in training and retraining according to policies and laws on gender equality and ethnic affairs. Expenditure shall be allocated in the concurrent expenditure estimate of the agency or unit managing civil servants.

2. Expenditures on domestic retraining for civil servants

a) Expenditures incurred by training and retraining facilities or agencies and units assigned to organize training courses for civil servant and compile training programs and materials:

-  Expenditures for lecturers, assistants, and presenters:

Depending on learners and their qualifications, based on the quality requirements of the training course, the head of agency or unit assigned to organize training courses shall decide on remunerations for lecturers, teaching assistants (if any), and domestic presenters (including remunerations for preparing lesson plans) on the basis of employment contracts that are appropriate to the quality and qualifications of lecturers, teaching assistants, and presenters within the assigned estimate: The maximum expenditures on remunerations for lecturers and presenters is 4.000.000 VND/person/session; the maximum expenditures on remunerations for assistants is 2.000.000 VND/person/session (01 teaching session is calculated as 4 class periods);

For foreign lecturers: Depending on the necessity, training and retraining facilities shall decide inviting foreign lecturers. Remunerations for foreign lecturers shall be determined by training and retraining facilities based on agreements appropriate to the quality and qualifications of lecturers, within the funding assigned for training and retraining of agencies and units;

Regarding guest lecturers who perform teaching tasks in training and retraining facilities, the number of teaching hours in the training program exceeding the norm shall be paid according to applicable regulations on teaching overload pay for teachers in public education institutions in accordance with Circular No. 21/2025/TT-BGDDT dated September 23, 2025 of the Minister of Education and Training on teaching overload pay for teachers in public education institutions. In the cases where guest lecturers are invited to teach in other training facilities, they shall be entitled to remunerations in accordance with the regulations;

- Allowances for meals for lecturers, presenters:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

For foreign lecturers: Depending on the necessity, training and retraining facilities shall decide inviting foreign lecturers. Meal allowances for foreign lecturers shall be determined by training and retraining facilities based on agreements appropriate to the quality and qualifications of lecturers, within the funding assigned for training and retraining of agencies and units;

- Expenditures on transportation and accommodation for lecturers and presenters:

In cases where the agency or unit fails to provide transportation or accommodation for domestic lecturers and presenters, the expenditures on transportation and accommodation shall be provided in accordance with Circular No. 40/2017/TT-BTC, as amended and supplemented by Circular No. 12/2025/TT-BTC.

For foreign lecturers: Depending on the necessity, training and retraining facilities shall decide inviting foreign lecturers. Transportation and accommodation expenditures for foreign lecturers shall be determined by training and retraining facilities based on agreements appropriate to the quality and qualifications of lecturers, within the funding allocated for training and retraining of agencies and units;

- Expenditures on meals, accommodation and transportation for teaching assistants: For training courses that require assistants, depending on the necessity, the head of training and retraining facility shall decide on the number of teaching assistants and expenditures for meals, accommodation and transportation for teaching assistants within the funding allocated to agencies and units organizing training courses in accordance with Circular No. 40/2017/TT-BTC, as amended and supplemented by Circular No. 12/2025/TT-BTC..

- Expenditures on translation: Expenditures on translation shall be implemented in accordance with Circular No. 71/2018/TT-BTC dated August 10, 2018 of the Ministry of Finance on reception of guest employees in Vietnam, expenditures on organization of  international conferences and seminars in Vietnam, and reception of domestic guests;

- Expenditures on tea breaks: Expenditures on tea breaks shall comply with Circular No. 40/2017/TT-BTC, as amended and supplemented by Circular No. 12/2025/TT-BTC;

- Expenditures on examination paper preparation, invigilation, and marking:

Expenditures on examination paper preparation, invigilation, and marking shall comply with Article 8 of Circular No. 69/2021/TT-BTC dated August 11, 2021 of the Ministry of Finance guiding the management of funds for preparing, organizing, and participating in examination of general education programs; the head of the agency or unit resigned to organize the training courses shall decide on specific amounts, which must be specified in the internal regulations;.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

- Expenditures on commendation for awards for learners ranking as good or excellent: Based on the allocated funding, the number of learners ranking as good or excellent of each course/training facility, the expenditures on commendation for awards for learners ranking as good or excellent must not exceed 400,000 VND/learner;

- Other expenditures serving the courses:

+ Rental of auditoriums, classrooms, decoration of auditoriums, classrooms (market, flowers), rental/purchase of training equipment (if any), including information technology equipment, internet connection, online accounts for learners (if any), expenses for establishing new or renting online training systems, purchasing online artificial intelligence (AI) accounts to provide assistance in developing materials, other direct expenses related to information technology for online training;

Agencies/units assigned to organize retraining for civil servants shall decide on procurement based on the necessity and management devolution; comply with regulations on procurement, bidding, records, invoices, and other regulations on the application of information technology, public property management;

+ Purchase, printing of training materials serving courses (excluding reference materials), printing and issuance of certificates;

+ Expenditures on medicines for learners;

+ Purchase of supplies, materials for practical training;

Such expenditures must have records and invoices as required. For expenditures on renting auditoriums, classrooms, training equipment, there must be contracts and invoices as required; for remunerations of electricity, water, cleaning, security, services when organizing training at facilities of other agencies or units, contracts and contract settlement between the two parties, receipts from lending agency or unit are required; the lending party accounts for this revenue to reduce the operating expenses.

- Expenditures on field surveys and practical activities as required by the training program issued by the competent authorities:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

+ Partial of expenditures on meal allowances and accommodation allowances for learners during field trips: Heads of entities and training facilities shall decide specific amount satisfactory to work-trip allowances specified in Circular No. 40/2017/TT-BTC, as amended by Circular No. 12/2025/TT-BTC;

+ Expenditures on rental of classrooms and teaching equipment and devices; stationery, drinking water, common medicines; salary, meal allowances, transportation, accommodation rental for lecturers, presenters, teaching assistants, translators and other necessary expenses for field trips (if any) according to the field trip decision of the training facility: Comply with concurrent expenditure regimes and this Circular;

- Expenditures for compiling training programs and materials; expenditures on editing and updating training programs and materials:

Comply with Circular No. 76/2018/TT-BTC dated August 17, 2018 of the Ministry of Finance guiding the contents and expenditures for developing training programs and compiling training materials for higher education and vocational education; agencies and units in charge of compiling training programs and materials shall decide the expenditures appropriate to each training program;

In the case of compiling materials for under 5-day training courses:

+ Remunerations for compiling materials: 70.000 VND/standard page (A4 page, format and technical presentation according to application regulations on administrative documents);

+ Remunerations for overall editing and revision: 40.000 VND/standard page;

+ Remunerations for appraisal and review: 30.000 VND/standard page;

In the case of compiling materials in ethnic minority languages for under 5-day retraining courses, the expenditures shall be higher by 30% compared to the above-mentioned expenditures.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Training facilities or entities offering training courses may allocate up to a maximum of 10% of the total budget for each class, which shall be included in the training budget allocation for direct class management.

Training facilities and entities offering training courses may utilize excess expenditure serving class management for other relevant contents serving training of civil servants.  Training facilities and entities offering training courses shall specify expenditures on class management and use thereof in compliance with the applicable regulations and law of government in internal regulations on expenditure.

- Expenditures on digitization for materials serving online training:

+ Remunerations:  Develop lesson plans (a series of teaching activities); develop detailed lesson content (for each activity) according to the lesson plan (including content of text-based activities and instructions/installations for using materials in each activity, excluding multimedia materials such as images, audio, electronic recording devices, copies (video), infographics); experts/teachers filming (Research lesson plans and lesson content; cooperate with video technicians for preparation; cooperate in filming); develop editing requirements/instructions for video editing (post-production, maximum video length of 90 minutes); statisticize and process training course result data (score lists, grouping of participants, score distribution, ratios - minimum for 250 students): Comply with Circular No. 04/2025/TT-BNV dated May 7, 2025, of the Ministry of Home Affairs. Based on the budget capacity, roles, tasks, requirements for qualifications and work experience of each individual in performing tasks; heads of entities shall decide specific remunerations for each individual;

+ Expenditures on video recording (maximum video length of 90 minutes; including remunerations for technicians and equipment; excluding travel, accommodation, meals for technicians (01-02 people)):  Comply with Circular No. 03/2018/TT-BTTTT dated April 20, 2018 of the Ministry of Information and Communications;

+ Expenditures on video editing (editing videos as requested by experts; converting formats, resolutions, working according to expert instructions): Comply with Circular No. 03/2018/TT-BTTTT;

+ Expenditures on data entry for text-based content (including inserting available images); digitizing questions into the online learning system (structured data; requiring a record (file) of questions, answers); digitizing textual content into the learning management system; interactive electronic lectures:  Comply with Decree No. 73/2019/ND-CP dated September 5, 2019; Decree No. 82/2024/ND-CP dated July 10, 2024;

+ Other actual expenditures (Rental of locations/classrooms for filming/video recording; designing banners for website; infographics: Comply with concurrent expenditure regimes and this Circular;

- Expenditures for part-time workers in communes or neighborhoods during study trip at training facilities: Commuting expenses from the agencies to places of study (one trip to and from; holiday; Tet break); rental of accommodations according to Circular No. 40/2017/TT-BTC, as amended by Circular No. 12/2025/TT-BTC;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Expenditures decided by the agency or unit that sends civil servants for training:

Heads of agencies, units sending civil servants for training shall use concurrent expenditure and other funding sources to assist the civil servants with the following expenses :

- Expenditures on partial meal allowances during study trip at training facilities; expenditures on commuting from workplaces to education facilities (one trip to and from; holiday break; Tet holiday); expenditures on accommodations for officials and public employees during study trip at training facilities (in case training facilities and training organizers fail to reach a consensus on accommodations):

Based on location of classes and budget capacity, entities sending civil servants for study trip shall utilize concurrent expenditure and other funding sources to assist the civil servants with expenses, provided that such financial assistance is provided in accordance with Circular No. 40/2017/TT-BTC, amended and supplemented by Circular No. 12/2025/TT-BTC;

Entities sending civil servants for training shall not cover commuting expenses and accommodation expenses in cases where part-time civil servants of communes or neighborhoods have received allowances from training facilities or entities assigned to offer training courses.  Training facilities that have been allocated with budget investments for constructing accommodation must arrange accommodation for learners as assigned by competent authorities; additional accommodation fees should not be charged;

- Assistance for female civil servants and priority for women who participate in training and retraining while taking care of children under thirty-six months of age, civil servants and public employees who are ethnic minorities and are nominated to participate in training and retraining according to policies and laws on gender equality and ethnic affairs.

3. Expenditures on overseas training and retraining for civil servants

a) For ministries and central authorities:

The budget for training and retraining civil servants overseas is allocated and settled based on the specific expenditures of each class. The expenditure is implemented as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

- Expenditures on health insurance: According to notice or invoices of compulsory health insurance of training facilities where officials are sent to for training and not exceeding minimum health insurance of host countries generally applied to overseas learners;

- Expenditures on class organization: Survey, negotiation and development of learning programs with overseas training facilities, according to actual expenditure with adequate legal invoices and documents;

- Expenditures on meals, allowances, accommodations, travelling, airport fees and procedures for entry and exit (passports and visas), telephone, fax, internet, and translation shall comply with applicable regulations under Circular No. 102/2012/TT-BTC of Ministry of Finance;

b) For local government authorities:

Based on expenditure contents and expenditures specified in point a Clause 3 of this Article, People’s Committees of provinces shall decide making payment according to schemes approved by local competent authorities and funded by annual budget for training and retraining.

4. Expenditures on overseas training and retraining for civil servants

Based on the funding sources allocated for training and retraining of civil servants in public service providers; based on the content and expenditures on training and retraining of civil servants stipulated in Clauses 2 and 3 of this Article; heads of public service providers shall decide on expenditures on training and retraining of civil servants as per laws on financial autonomy mechanism of public service providers.

5. Expenditures on organization of training conferences, workshops to improve capacity for working positions covered by training funds for civil servants and public employees in accordance with Circular No. 40/2017/TT-BTC, as amended and supplemented by Circular No. 12/2025/TT-BTC.

6. Expenditures on activities directly serving the management of training and retraining of civil servants of ministries, central and local authorities:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

- Expenditures on organization of meetings, seminars, conferences; work-trips allowances for inspection and assessment of results of training and retraining: Comply with Circular No. 40/2017/TT-BTC, as amended and supplemented by Circular No. 12/2025/TT-BTC;

- Expenditures on research and surveys to formulate training and retraining plans: Comply with Circular No. 109/2016/TT-BTC dated June 30, 2016 and Circular No. 37/2022/TT-BTC dated June 22, 2022;

- Expenditures on stationery and other expenditures directly related to the management of training and retraining of civil servants:  Based on legitimate and valid records according to applicable regulations.

Article 5. Preparation of estimates, allocation and  statement of expenditures on training and retraining

1. Preparation of estimates, allocation and statement of state budget expenditure  for training and retraining shall comply with applicable regulations and law on state budget and accounting.

2. When preparing the annual state budget, agencies and units shall be assigned to develop plans and  estimates for training and retraining that are in line with position requirements and performance effectiveness; consolidate the funding estimates for training and retraining into their annual budget plan of and submit it to competent authorities as per laws.

Based on the Scheme, plans for training and retraining approved by competent authorities and guided by the Ministry of Home Affairs, the following contents of development of plans and estimates shall be elaborated:

- Assessment of implementation results and use of expenditure of the previous year;

- Entities that organize overseas training and retraining;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

- Persons expected to be sent overseas for training and retraining;

- Time study abroad;

- Estimated training facilities;

- Estimated expenditures for each mission;

- Total expenditures for training and retraining overseas.

3. For training programs/schemes/projects approved by the Prime Minister to be implemented according Decisions:  Annually, the central authorities assigned to lead the program/scheme/project shall provide guidelines for relevant Ministries, departments, and local authorities on entities and number of persons requiring training and retraining to develop plans and budget estimates and offer training and retraining in accordance with the objectives of the program/project/initiative approved by the Prime Minister.

Article 6. Reporting and inspection

1. Annually, Ministries, central authorities, and authorities of provinces and central-affiliated cities shall consolidate and submit reports on implementation of training and retraining to Ministry of Home Affairs, presiding authorities of programs/schemes/projects before January 31 of the following year.

2. The Ministry of Home Affairs, presiding authorities of programs/schemes/projects shall take charge and cooperate with relevant authorities in conducting regular and irregular inspections regarding implementation of training and retraining, use of expenditures on programs/schemes/projects at entities affiliated to Ministries, central and local government agencies to ensure supervision of management and use of expenditures on training and retraining to be satisfactory to objectives, policies, economical and efficient.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Article 7. Implementation clauses

Agencies and units offering training and retraining for cadres; officers, professional servicemen, non-commissioned officers, soldiers, workers, public employees in units affiliated to the People's Armed forces; and part-time civil servants of communes and neighborhoods according to regulations of competent authorities shall apply the provisions of this Circular.

Article 8. Implementation

1. This Circular comes into force from October 28, 2025.

2. Circular No. 36/2018/TT-BTC dated March 30, 2018 of the Minister of Finance and Circular No. 06/2023/TT-BTC dated January 31, 2023 of the Ministry of Finance shall cease to have effect from the effective date of this Circular.

For training and retraining courses that have been implemented according to the assigned plan for 2025, agencies and units shall finalize expenditures according to the provisions of the law on state budget and implement within the scope of budget estimate of 2025 assigned by competent authorities.

Civil servants sent for training and retraining according to Clause 5, Article 41 of Decree No. 171/2025/ND-CP shall receive assistance from the agency or unit according to the expenditures prescribed in this Circular.

3. Expenditures prescribed in this Circular shall serve as the basis for ministries, central and local authorities to prepare expenditure estimates for training and retraining. Ministries, heads of central authorities shall determine specific expenditures from the state budget to be appropriate and ensure compliance with laws on the state budget for local implementation within budget expenditure estimates assigned by competent authorities. Based on current local conditions and balance of local government budget, People’s Committees of provinces shall request People's Councils of the same level to decide on specific expenditures for local implementation.

Heads of training facilities shall, based on the level of financial autonomy of the public service provider approved by the competent authority, the market prices and funding sources, determine certain content and expenditures in accordance with laws on the financial autonomy mechanism of public service providers.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

5. If the task, program/scheme/project includes training contents and entities other than those specified in this Circular, the contents and expenditures specified in this Circular shall be applied. 

6. If the legislative documents referenced in this Circular are amended, supplemented, or replaced by new legal documents, the new documents shall apply.

7. Any difficulties arising in the implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Finance for study and amendments./.

 

 

PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Do Thanh Trung

 

 

Văn bản được hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản được hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản bị đính chính - [0]
[...]
Văn bản bị thay thế - [0]
[...]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
[...]
Văn bản được căn cứ - [0]
[...]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]
[...]
Văn bản đang xem
Thông tư 100/2025/TT-BTC hướng dẫn việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí dành cho công tác đào tạo, bồi dưỡng công chức, viên chức do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Số hiệu: 100/2025/TT-BTC
Loại văn bản: Thông tư
Lĩnh vực, ngành: Bộ máy hành chính,Tài chính nhà nước
Nơi ban hành: Bộ Tài chính
Người ký: Đỗ Thành Trung
Ngày ban hành: 28/10/2025
Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày đăng: Đã biết
Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
[...]
Văn bản hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản đính chính - [0]
[...]
Văn bản thay thế - [0]
[...]
[...] Đăng nhập tài khoản TVPL Basic hoặc TVPL Pro để xem toàn bộ lược đồ văn bản