Luật Đất đai 2024

Thông tư 03/2025/TT-TTCP hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Thanh tra tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương do Tổng Thanh tra Chính phủ ban hành

Số hiệu 03/2025/TT-TTCP
Cơ quan ban hành Thanh tra Chính phủ
Ngày ban hành 30/07/2025
Ngày công báo Đã biết
Lĩnh vực Bộ máy hành chính
Loại văn bản Thông tư
Người ký Lê Tiến Đạt
Ngày có hiệu lực Đã biết
Số công báo Đã biết
Tình trạng Đã biết

THANH TRA CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 03/2025/TT-TTCP

Hà Nội, ngày 30 tháng 7 năm 2025

 

THÔNG TƯ

HƯỚNG DẪN CHỨC NĂNG, NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN CỦA THANH TRA TỈNH, THÀNH PHỐ TRỰC THUỘC TRUNG ƯƠNG

Căn cứ Nghị định số 109/2025/NĐ-CP ngày 20 tháng 5 năm 2025 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Thanh tra Chính phủ;

Căn cứ Nghị định số 141/2025/NĐ-CP ngày 12 tháng 6 năm 2025 của Chính phủ quy định phân định thẩm quyền của chính quyền địa phương hai cấp trong lĩnh vực quản lý nhà nước của Thanh tra Chính phủ;

Căn cứ Nghị định số 150/2025/NĐ-CP ngày 12 tháng 6 năm 2025 của Chính phủ quy định tổ chức các cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và Ủy ban nhân dân xã, phường, đặc khu thuộc tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;

Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tổ chức cán bộ và Vụ trưởng Vụ Pháp chế;

Tổng Thanh tra Chính phủ ban hành Thông tư hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Thanh tra tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh, đối tượng áp dụng

Thông tư này hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Thanh tra tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (sau đây gọi là Thanh tra tỉnh) trong lĩnh vực thanh tra, tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng, lãng phí, tiêu cực.

Điều 2. Vị trí

1. Thanh tra tỉnh là cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (sau đây gọi là Ủy ban nhân dân cấp tỉnh) có tư cách pháp nhân, có con dấu và tài khoản riêng; chịu sự chỉ đạo, điều hành của Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và sự chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra về công tác thanh tra, hướng dẫn về chuyên môn, nghiệp vụ của Thanh tra Chính phủ.

2. Thanh tra tỉnh có Chánh Thanh tra, Phó Chánh Thanh tra, Thanh tra viên và công chức khác.

Chánh Thanh tra tỉnh là người đứng đầu cơ quan Thanh tra tỉnh, chịu trách nhiệm trước Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và trước pháp luật về việc thực hiện chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Thanh tra tỉnh, của Chánh Thanh tra tỉnh và thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn theo Quy chế làm việc và phân công của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.

Điều 3. Chức năng

Thanh tra tỉnh giúp Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quản lý nhà nước về công tác thanh tra, tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng, tiêu cực; thực hiện nhiệm vụ thanh tra trong phạm vi quản lý nhà nước của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh; thực hiện nhiệm vụ tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng, lãng phí, tiêu cực theo quy định của pháp luật.

Điều 4. Nhiệm vụ, quyền hạn chung

1. Trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh dự thảo văn bản chỉ đạo, chương trình, kế hoạch tổ chức thực hiện các nhiệm vụ về thanh tra, tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng, lãng phí, tiêu cực; dự thảo các văn bản khác khi được giao.

2. Trình Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh dự thảo văn bản về thanh tra, tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng, tiêu cực thuộc thẩm quyền ban hành của Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh khi được giao.

3. Tổ chức thực hiện các văn bản quy phạm pháp luật, chương trình, kế hoạch và các văn bản khác về thanh tra, tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo, phòng, chống tham nhũng, lãng phí, tiêu cực; tuyên truyền, phổ biến, giáo dục pháp luật về thanh tra, tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng, tiêu cực.

4. Hướng dẫn, kiểm tra, đôn đốc Chủ tịch Ủy ban nhân dân xã, phường, đặc khu (sau đây gọi là Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã), người đứng đầu cơ quan chuyên môn, tổ chức hành chính khác, đơn vị sự nghiệp công lập thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trong việc thực hiện pháp luật về tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng, tiêu cực.

5. Trong quá trình thực hiện nhiệm vụ thanh tra, tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng, lãng phí, tiêu cực được thực hiện quyền hạn của Thanh tra tỉnh theo quy định của pháp luật; được yêu cầu cơ quan, đơn vị có liên quan cử người tham gia các Đoàn thanh tra, Đoàn (hoặc tổ) giải quyết khiếu nại, tố cáo.

6. Phối hợp với Sở Nội vụ trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định về cơ cấu tổ chức của Thanh tra tỉnh nhằm bảo đảm có đủ các phòng chuyên môn, nghiệp vụ để thực hiện đầy đủ chức năng, nhiệm vụ về thanh tra, giám sát, thẩm định, theo dõi, đôn đốc, xử lý sau thanh tra, tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng, lãng phí, tiêu cực theo địa bàn, lĩnh vực theo quy định pháp luật.

7. Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của các phòng thuộc Thanh tra tỉnh; quản lý biên chế, công chức, thực hiện các chế độ, chính sách, chế độ đãi ngộ, khen thưởng, kỷ luật đối với công chức thuộc phạm vi quản lý của Thanh tra tỉnh theo quy định của pháp luật và phân cấp của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.

8. Tổ chức bồi dưỡng, tập huấn nghiệp vụ cho công chức Thanh tra tỉnh; thực hiện bồi dưỡng, tập huấn nghiệp vụ về tiếp công dân, xử lý đơn thư, giải quyết khiếu nại, tố cáo, phòng, chống tham nhũng, tiêu cực cho cán bộ, công chức trên địa bàn tỉnh khi được Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh giao.

9. Tổ chức nghiên cứu, đẩy mạnh ứng dụng khoa học công nghệ, chuyển đổi số; xây dựng cơ sở dữ liệu phục vụ công tác quản lý nhà nước và chuyên môn, nghiệp vụ được giao.

10. Yêu cầu Ủy ban nhân dân cấp xã, cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh báo cáo tình hình, kết quả công tác về tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo, phòng, chống tham nhũng, tiêu cực.

11. Tổ chức sơ kết, tổng kết, rút kinh nghiệm hoạt động thanh tra, tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng, lãng phí, tiêu cực; thực hiện công tác thông tin, tổng hợp, báo cáo kết quả công tác thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo, phòng, chống tham nhũng, lãng phí, tiêu cực theo quy định của pháp luật.

12. Thực hiện hợp tác quốc tế về lĩnh vực thanh tra, tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo, phòng, chống tham nhũng theo quy định của pháp luật và sự phân công hoặc ủy quyền của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và Thanh tra Chính phủ.

13. Quản lý, sử dụng tài chính, tài sản được giao theo quy định của pháp luật và phân cấp của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.

14. Thực hiện các nhiệm vụ khác do Ủy ban nhân dân cấp tỉnh giao và theo quy định của pháp luật.

Điều 5. Nhiệm vụ, quyền hạn trong lĩnh vực thanh tra

1. Xây dựng dự thảo kế hoạch thanh tra, trình Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xem xét, cho ý kiến; ban hành kế hoạch thanh tra, gửi Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, Thanh tra Chính phủ, cơ quan Kiểm toán nhà nước, cơ quan, tổ chức có liên quan và thông báo đến đối tượng thanh tra; tổ chức thực hiện kế hoạch thanh tra.

2. Thanh tra việc thực hiện chính sách, pháp luật, nhiệm vụ, quyền hạn của cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh; Ủy ban nhân dân cấp xã; đơn vị, cá nhân thuộc cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, Ủy ban nhân dân cấp xã; thanh tra việc chấp hành pháp luật trong các lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh; thanh tra việc quản lý, sử dụng vốn và tài sản của nhà nước tại doanh nghiệp do Ủy ban nhân dân cấp tỉnh đại diện chủ sở hữu, trừ trường hợp Thanh tra Chính phủ tiến hành thanh tra.

3. Thanh tra đối với vụ việc thuộc thẩm quyền khi phát hiện dấu hiệu vi phạm pháp luật; thanh tra vụ việc khác khi được Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh giao.

4. Theo dõi, đôn đốc, kiểm tra việc thực hiện kết luận, kiến nghị của Thanh tra tỉnh, quyết định xử lý về thanh tra của Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, Chánh Thanh tra tỉnh; đề nghị Thủ trưởng cơ quan, đơn vị thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã xem xét, chấn chỉnh, khắc phục những sai phạm phát hiện qua thanh tra.

5. Kiến nghị người có thẩm quyền sửa đổi, bổ sung, ban hành văn bản cho phù hợp với yêu cầu quản lý; kiến nghị đình chỉ, hủy bỏ hoặc bãi bỏ quy định trái pháp luật được phát hiện qua thanh tra; kiến nghị Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh giải quyết vấn đề liên quan đến công tác thanh tra.

Điều 6. Nhiệm vụ, quyền hạn trong lĩnh vực tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo

1. Hướng dẫn Ủy ban nhân dân cấp xã, các cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thực hiện việc tiếp công dân, xử lý đơn, giải quyết khiếu nại, tố cáo.

2. Thanh tra trách nhiệm thực hiện pháp luật về tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo đối với Ủy ban nhân dân cấp xã, cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh; kiến nghị các biện pháp để thực hiện hiệu quả công tác tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo thuộc phạm vi quản lý của Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh theo quy định của pháp luật.

3. Xác minh, báo cáo kết quả xác minh và kiến nghị biện pháp giải quyết vụ việc khiếu nại, tố cáo thuộc thẩm quyền của Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh khi được giao.

4. Theo dõi, đôn đốc, kiểm tra các cơ quan thuộc quyền quản lý của Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trong việc giải quyết khiếu nại; kiến nghị Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh hoặc kiến nghị người có thẩm quyền áp dụng biện pháp cần thiết để chấm dứt vi phạm, xem xét trách nhiệm, xử lý đối với người có hành vi vi phạm pháp luật về khiếu nại.

5. Xem xét việc giải quyết tố cáo mà Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã, người đứng đầu cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh và tương đương đã giải quyết nhưng có dấu hiệu vi phạm pháp luật; trường hợp có căn cứ cho rằng việc giải quyết tố cáo có vi phạm pháp luật thì kiến nghị Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xem xét, giải quyết lại theo quy định.

6. Theo dõi, đôn đốc, kiểm tra việc thực hiện các quyết định giải quyết khiếu nại, kết luận nội dung tố cáo, quyết định xử lý tố cáo của Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh khi được giao.

7. Tiếp nhận, xử lý đơn; giải quyết khiếu nại, tố cáo thuộc thẩm quyền theo quy định của pháp luật.

Điều 7. Nhiệm vụ, quyền hạn trong lĩnh vực phòng, chống tham nhũng, lãng phí, tiêu cực

1. Thanh tra việc thực hiện các quy định của pháp luật về phòng, chống tham nhũng, lãng phí, tiêu cực của Ủy ban nhân dân cấp xã và các cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.

2. Phối hợp với Kiểm toán nhà nước, Cơ quan điều tra, Viện kiểm sát nhân dân, Tòa án nhân dân trong việc phòng ngừa, phát hiện, ngăn chặn và xử lý tham nhũng, lãng phí, tiêu cực.

3. Thanh tra vụ việc có dấu hiệu tham nhũng do người công tác tại cơ quan, tổ chức, đơn vị, doanh nghiệp nhà nước thuộc thẩm quyền quản lý của chính quyền địa phương thực hiện, trừ trường hợp thuộc thẩm quyền của Thanh tra Chính phủ.

4. Kiểm soát tài sản, thu nhập của người có nghĩa vụ kê khai công tác tại cơ quan, tổ chức, đơn vị, doanh nghiệp nhà nước thuộc thẩm quyền quản lý của chính quyền địa phương theo quy định.

5. Thanh tra việc thực hiện pháp luật về phòng, chống tham nhũng đối với công ty đại chúng, tổ chức tín dụng, tổ chức xã hội theo quy định của pháp luật về phòng, chống tham nhũng.

6. Kiểm tra, giám sát nội bộ nhằm ngăn chặn hành vi tham nhũng, lãng phí, tiêu cực trong hoạt động của Thanh tra tỉnh.

Điều 8. Hiệu lực thi hành

1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.

2. Thông tư này thay thế Thông tư số 02/2023/TT-TTCP ngày 22 tháng 12 năm 2023 của Thanh tra Chính phủ hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức của Thanh tra tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Thanh tra huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh, thành phố thuộc thành phố trực thuộc Trung ương.

Điều 9. Trách nhiệm thi hành

1. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh chịu trách nhiệm chỉ đạo, tổ chức triển khai thực hiện Thông tư này.

2. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc hoặc cần sửa đổi, bổ sung, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và các cơ quan, tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Thanh tra Chính phủ để xem xét, giải quyết theo thẩm quyền./.

 

 

Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- HĐND, UBND tỉnh, TP trực thuộc Trung ương;
- Cục Kiểm tra VBQPPL (Bộ Tư pháp);
- Công báo, Cổng TTĐT Chính phủ; Cổng TTĐT của TTCP;
- Tổng TTCP, các Phó Tổng TTCP; các vụ, cục,
đơn vị thuộc Thanh tra Chính phủ;
- Sở Nội vụ, Thanh tra tỉnh, TP trực thuộc Trung ương;
- Lưu: VT, TCCB, PC (5b).

KT. TỔNG THANH TRA
PHÓ TỔNG THANH TRA




Lê Tiến Đạt

 

0
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tải về Thông tư 03/2025/TT-TTCP hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Thanh tra tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương do Tổng Thanh tra Chính phủ ban hành
Tải văn bản gốc Thông tư 03/2025/TT-TTCP hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Thanh tra tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương do Tổng Thanh tra Chính phủ ban hành

GOVERNMENT INSPECTORATE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------

No. 03/2025/TT-TTCP

Hanoi, July 30, 2025

 

CIRCULAR

GUIDANCE ON FUNCTIONS, DUTIES AND POWERS OF INSPECTORATES OF CITIES AND PROVINCES

Pursuant to the Government’s Decree No. 109/2025/ND-CP dated May 20, 2025 on functions, tasks, powers and organizational structure of the Government Inspectorate;

Pursuant to the Government’s Decree No. 141/2025/ND-CP dated June 12, 2025 on distinction of powers of two-level local governments under the state management of the Government Inspectorate;

Pursuant to the Government’s Decree No. 150/2025/ND-CP dated June 12, 2025 on organization of specialized authorities affiliated to People’s Committees of provinces and central-affiliated cities and People’s Committees of communes, wards and special zones of provinces and central-affiliated cities;

At the request of Directors of Department of Organization and Personnel and Department of Legal Affairs;

The Inspector-General promulgates Circular on guidance on functions, duties and powers of inspectorates of cities and provinces.

Article 1. Scope and regulated entities

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Article 2. Position

1. The provincial inspectorate is a specialized authority affiliated the People's Committee of a province or city (hereinafter referred to as “provincial People's Committee”) and has juridical person, its own seal and account. The provincial inspectorate is subject to the direction and administration by the Chairperson of the provincial People's Committee and the direction and inspection by the Government Inspectorate in terms of inspection and professional guidelines.

2. The provincial inspectorate consists of chief inspector, deputy chief inspectors, inspectors and other public employees.

The provincial chief inspector is the head of the provincial inspectorate, takes responsibility to the provincial People's Committee, the Chairperson of the provincial People's Committee and the law for the performance of functions, duties and powers of the provincial inspectorate, and of the provincial chief inspector and performs duties and exercises powers according to working regulations and as assigned by the provincial People's Committee.

Article 3. Functions

The provincial inspectorate assists the provincial People's Committee in state management of inspection, reception of citizens, resolution of complaints and denunciations and anti-corruption; conducts inspections under the state management of the provincial People's Committee; receives citizens, resolves complaints and denunciations and prevents corruption and wastefulness in accordance with regulations of law.

Article 4. General duties and powers

1. Submit draft directive documents, programs, and plans for organization of the performance of duties related to inspection, reception of citizens, resolution of complaints and denunciations, and prevention of corruption and wastefulness; draft other documents when assigned to the provincial People's Committee.

2. Submit draft documents on inspection, reception of citizens, resolution of complaints and denunciations, and prevention of corruption and wastefulness to the Chairperson of the provincial People's Committee within his/her promulgation jurisdiction when assigned.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

4. Instruct and urge Chairpersons of People's Committees of communes, wards or special zones (hereinafter referred to as “Chairpersons of commune-level People's Committees), heads of specialized authorities, other administrative organizations, public service providers affiliated to the provincial People's Committee to enforce laws on reception of citizens, resolution of complaints and denunciations and prevention of corruption and wastefulness and inspect the enforcement of laws by such persons.

5. During inspection, reception of citizens, resolution of complaints and denunciations and prevention of corruption and wastefulness, exercise powers of the provincial inspectorate as per law; request relevant authorities and units to appoint persons to participate in inspectorates, unions or teams in charge of resolution of complaints and denunciations.

6. Cooperate with the Department of Home Affairs to request the provincial People's Committee to decide the organizational structure of the provincial Inspectorate to make sure that there are enough specialized and professional divisions to fully perform functions and duties in terms of  inspection, supervision, appraisal, monitoring, post-inspection settlement, reception of citizens, resolution of complaints and denunciations, and prevention of corruption and wastefulness within its province in accordance with the law.

7. Issue regulations on functions, duties and powers of divisions affiliated to the provincial inspectorate; manage personnel and civil servants, and implement incentive, commendation and discipline policies applicable to civil servants under the management of the provincial inspectorate as per law and as delegated by the provincial People's Committee.

8. Give professional training to civil servants working for the provincial inspectorate; provide refresher training in reception of citizens, processing of petitions, resolution of complaints and denunciations, and prevention of corruption and wastefulness for cadres and civil servants in the province when assigned by the Chairperson of the provincial People's Committee.

9. Organize research and promote application of science and technology, and digital transformation; build database to serve state management and professional operations that have been assigned.

10. Request commune-level People's Committees, authorities, organizations and units affiliated to the provincial People's Committee to report reception of citizens, resolution of complaints and denunciations and prevention of corruption and wastefulness and results thereof.

11. Conduct preliminary and final reviews and draw on experience in inspection, reception of citizens, resolution of complaints and denunciations and prevention of corruption and wastefulness; disseminate information and prepare a consolidated report on results of inspection, resolution of complaints and denunciations and prevention of corruption and wastefulness as per law.

12. Conduct international cooperation in inspection, reception of citizens, resolution of complaints and denunciations and prevention of corruption and wastefulness as per law and as assigned or authorized by the provincial People's Committee and the Government Inspectorate.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

14. Perform other duties assigned by the provincial People's Committee as per law.

Article 5. Duties and powers in the inspection field

1. Formulate a draft inspection plan and submit it to the Chairperson of the provincial People's Committee for consideration and opinions; issue an inspection plan and send it to the Chairperson of the provincial People's Committee, the Government Inspectorate, the State Audit Office, relevant authorities and organizations and notify the inspectee; organize the implementation of the inspection plan.

2. Inspect the implementation of policies, laws, duties and powers by authorities, organizations and units affiliated to the provincial People's Committee; commune-level People's Committees; units and individuals under specialized authorities affiliated to the provincial People's Committee and commune-level People's Committees; inspect the compliance with laws under the state management of specialized authorities affiliated to the provincial People's Committee; inspect the management and use of state capital and assets at enterprises of which the ownership is represented by the provincial People's Committee, except for the case where the Government Inspectorate conducts inspections.

3. Inspect cases within the jurisdiction when signs of violations against law are detected; inspect other cases when assigned by the Chairperson of the provincial People's Committee.

4. Monitor, urge and inspect the implementation of conclusions and recommendations given by the provincial inspectorate, and inspection-related decisions issued by the Chairperson of the provincial People's Committee and the provincial chief inspector; request the Heads of authorities and units affiliated to the provincial People's Committee and the Chairperson of commune-level People's Committees to consider conducting rectification and taking remedial measures against violations detected through inspection.

5. Recommend competent persons to amend and issue documents in accordance with management requirements; propose suspension, annulment, or abolition of illegal regulations detected through inspection; request the Chairperson of the provincial People's Committee to resolve issues related to inspection.

Article 6. Duties and powers in the fields of reception of citizens and resolution of complaints and denunciations

1. Instruct commune-level People's Committees, authorities, organizations and units affiliated to the provincial People's Committee to receive citizens, process petitions, and resolve complaints and denunciations.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

3. Conduct verification, report verification results and recommend measures to resolve complaints and denunciations within the jurisdiction of the Chairperson of the provincial People's Committee when assigned.

4. Monitor, urge and inspect resolution of complaints by authorities under the management of the Chairperson of the provincial People's Committee; recommend the Chairperson of the provincial People's Committee or competent persons to apply necessary measures to terminate violations, consider responsibilities and handle persons committing violations against regulations on complaints.

5. Consider resolution of denunciations that have been resolved by Chairpersons of commune-level People's Committees, heads of specialized authorities affiliated to the provincial People's Committee and holders of equivalent titles but there are signs of violations against law; in case there is ground to believe that the resolution of denunciations violates the law, propose the Chairperson of the provincial People's Committee to consider re-resolving denunciations according to regulations.

6. Monitor, urge and inspect the execution of decisions on resolution of complaints, conclusion of denunciations, and decisions on settlement of denunciations by the Chairperson of the provincial People's Committee when assigned.

7. Receive and process petitions; resolve complaints and denunciations within the jurisdiction as per law.

Article 7. Duties and powers in the fields of prevention of corruption and wastefulness

1. Inspect the implementation of regulations of laws on prevention of corruption and wastefulness by commune-level People's Committees and authorities, organizations and units affiliated to the provincial People's Committee.

2. Cooperate with the State Audit Office, Investigation Authorities, People's Procuracies, People's Courts in preventing, detecting and handling acts of corruption and wastefulness.

3. Inspect cases showing signs of corruption involved in persons working at authorities, organizations, units, and state-owned enterprises under the management of local governments, except for cases within the jurisdiction of the Government Inspectorate.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

5. Inspect the compliance with laws on anti-corruption by public companies, credit institutions, and social organizations according to regulations of laws on anti-corruption.

6. Conduct internal inspection and supervision so as to prevent acts of corruption and wastefulness during operations of the provincial inspectorate.

Article 8. Effect

1. This Circular takes effect from the date on which it is signed.

2. This Circular replaces the Circular No. 02/2023/TT-TTCP dated December 22, 2023 of the Government Inspectorate.

Article 9. Responsibility for implementation

1. Provincial People's Committees and Chairpersons of provincial People's Committees shall be responsible for directing and organizing the implementation of this Circular.

2. Difficulties that arise during the implementation of this Circular or amendments should be reported to the Government Inspectorate for consideration and settlement./.

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

 

PP. INSPECTOR-GENERAL
DEPUTY INSPECTOR GENERAL




Le Tien Dat

 

Văn bản được hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản được hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản bị đính chính - [0]
[...]
Văn bản bị thay thế - [0]
[...]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
[...]
Văn bản được căn cứ - [0]
[...]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]
[...]
Văn bản đang xem
Thông tư 03/2025/TT-TTCP hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Thanh tra tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương do Tổng Thanh tra Chính phủ ban hành
Số hiệu: 03/2025/TT-TTCP
Loại văn bản: Thông tư
Lĩnh vực, ngành: Bộ máy hành chính
Nơi ban hành: Thanh tra Chính phủ
Người ký: Lê Tiến Đạt
Ngày ban hành: 30/07/2025
Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày đăng: Đã biết
Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
[...]
Văn bản hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản đính chính - [0]
[...]
Văn bản thay thế - [0]
[...]
[...] Đăng nhập tài khoản TVPL Basic hoặc TVPL Pro để xem toàn bộ lược đồ văn bản