Luật Đất đai 2024

Thông tư 02/2025/TT-TTCP hướng dẫn thực hiện quy định thuộc lĩnh vực quản lý nhà nước của Thanh tra Chính phủ liên quan đến chính quyền địa phương 2 cấp

Số hiệu 02/2025/TT-TTCP
Cơ quan ban hành Thanh tra Chính phủ
Ngày ban hành 25/06/2025
Ngày công báo Đã biết
Lĩnh vực Bộ máy hành chính
Loại văn bản Thông tư
Người ký Lê Tiến Đạt
Ngày có hiệu lực Đã biết
Số công báo Đã biết
Tình trạng Đã biết

THANH TRA CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 02/2025/TT-TTCP

Hà Nội, ngày 25 tháng 6 năm 2025

 

THÔNG TƯ

HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN MỘT SỐ QUY ĐỊNH THUỘC LĨNH VỰC QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC CỦA THANH TRA CHÍNH PHỦ LIÊN QUAN ĐẾN CHÍNH QUYỀN ĐỊA PHƯƠNG 02 CẤP

Căn cứ Luật Khiếu nại ngày 11 tháng 11 năm 2011;

Căn cứ Luật Tiếp công dân ngày 25 tháng 11 năm 2013;

Căn cứ Luật Tố cáo ngày 16 tháng 6 năm 2018;

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 18 tháng 2 năm 2025;

Căn cứ Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 16 tháng 6 năm 2025;

Căn cứ Nghị quyết số 190/2025/QH15 ngày 19 tháng 02 năm 2025 của Quốc hội quy định về xử lý một số vấn đề liên quan đến sắp xếp tổ chức bộ máy nhà nước;

Căn cứ Nghị định số 109/2025/NĐ-CP ngày 20 tháng 5 năm 2025 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Thanh tra Chính phủ;

Căn cứ Nghị định 141/2025/NĐ-CP ngày 12 tháng 6 năm 2025 của Chính phủ quy định về phân định thẩm quyền của chính quyền địa phương 02 cấp trong lĩnh vực quản lý nhà nước của Thanh tra Chính phủ;

Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Pháp chế;

Tổng Thanh tra Chính phủ ban hành Thông tư hướng dẫn thực hiện một số quy định thuộc lĩnh vực quản lý nhà nước của Thanh tra Chính phủ liên quan đến chính quyền địa phương 02 cấp.

Chương I

NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh và đối tượng áp dụng

1. Thông tư này hướng dẫn thực hiện một số quy định thuộc lĩnh vực quản lý nhà nước của Thanh tra Chính phủ liên quan đến chính quyền địa phương 02 cấp về tổ chức tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo tại cấp xã, chế độ thông tin, báo cáo của Ủy ban nhân dân cấp xã về tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng.

2. Thông tư này áp dụng đối với Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (sau đây gọi là Ủy ban nhân dân cấp tỉnh), cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và tương đương (sau đây gọi là cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh); Ủy ban nhân dân xã, phường, đặc khu trực thuộc cấp tỉnh (sau đây gọi là Ủy ban nhân dân cấp xã), cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp xã; cơ quan, tổ chức và cá nhân có liên quan.

Điều 2. Trách nhiệm của Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã và các cơ quan có liên quan trong công tác tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng

1. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm chỉ đạo thực hiện công tác tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng trong phạm vi địa bàn quản lý của tỉnh; xem xét, giải quyết, tháo gỡ khó khăn, vướng mắc trong thực hiện nhiệm vụ tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng theo đề nghị của Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã.

2. Thanh tra tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (sau đây gọi là Thanh tra tỉnh) có trách nhiệm hướng dẫn, theo dõi, đôn đốc Ủy ban nhân dân cấp xã trong việc thực hiện công tác tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng.

3. Cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm phối hợp với Ủy ban nhân dân cấp xã trong công tác tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng.

4. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã chỉ đạo, tổ chức thực hiện công tác tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng trên địa bàn quản lý của cấp xã; báo cáo Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, Thanh tra tỉnh về kết quả thực hiện nhiệm vụ tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng theo quy định.

Chương II

HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN MỘT SỐ QUY ĐỊNH VỀ TIẾP CÔNG DÂN, GIẢI QUYẾT KHIẾU NẠI, TỐ CÁO

Điều 3. Tổ chức thực hiện nhiệm vụ tiếp công dân ở cấp xã

1. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã có trách nhiệm chỉ đạo, tổ chức thực hiện công tác tiếp công dân ở cấp xã theo quy định tại Điều 3 Nghị định số 141/2025/NĐ-CP ngày 12 tháng 6 năm 2025 của Chính phủ quy định về phân định thẩm quyền của chính quyền địa phương hai cấp trong lĩnh vực quản lý nhà nước của Thanh tra Chính phủ và quy định của pháp luật có liên quan.

2. Văn phòng Hội đồng nhân dân và Ủy ban nhân dân cấp xã có trách nhiệm giúp Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã thực hiện một số nhiệm vụ sau:

a) Phân công người tiếp công dân thường xuyên tại trụ sở Ủy ban nhân dân cấp xã;

b) Tham mưu Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã trong thực hiện nhiệm vụ tiếp công dân định kỳ, đột xuất theo quy định;

c) Tiếp nhận, phân loại, xử lý đơn khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh theo quy định;

d) Tổng hợp tình hình, kết quả công tác tiếp công dân, xử lý đơn tại cấp xã; báo cáo định kỳ và đột xuất với cơ quan, tổ chức có thẩm quyền.

3. Văn phòng Hội đồng nhân dân và Ủy ban nhân dân cấp xã tham mưu giúp Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã trong việc phối hợp với Văn phòng Đảng ủy, Ủy ban Kiểm tra Đảng ủy xã và cơ quan, tổ chức có liên quan thực hiện việc tiếp công dân tại trụ sở Ủy ban nhân dân cấp xã.

4. Trường hợp vụ việc đông người, phức tạp, có nguy cơ ảnh hưởng đến an ninh, trật tự trên địa bàn thì Văn phòng Hội đồng nhân dân và Ủy ban nhân dân cấp xã tham mưu Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã kịp thời báo cáo Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh chỉ đạo xử lý.

Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh chỉ đạo Thanh tra tỉnh, Ban tiếp công dân cấp tỉnh và các cơ quan chức năng hướng dẫn, phối hợp với Ủy ban nhân dân cấp xã xử lý kịp thời.

Điều 4. Giải quyết khiếu nại tại cấp xã

1. Văn phòng Hội đồng nhân dân và Ủy ban nhân dân cấp xã tham mưu Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã giao cơ quan chuyên môn xem xét việc thụ lý khiếu nại; trường hợp đủ điều kiện thụ lý thì Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã ra thông báo thụ lý; trường hợp không đủ điều kiện thụ lý thì thông báo về việc không thụ lý cho người khiếu nại biết và nêu rõ lý do.

2. Cơ quan chuyên môn được giao tiến hành xác minh hoặc tham mưu Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã thành lập Tổ xác minh để tiến hành xác minh nội dung khiếu nại; báo cáo kết quả xác minh, tham mưu Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã xem xét, ban hành quyết định giải quyết khiếu nại theo quy định.

3. Văn phòng Hội đồng nhân dân và Ủy ban nhân dân cấp xã tham mưu Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã trong việc theo dõi, đôn đốc và tổ chức thực hiện quyết định giải quyết khiếu nại của Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã có hiệu lực pháp luật.

4. Trường hợp người khiếu nại không đồng ý đối với quyết định giải quyết khiếu nại của Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã và khiếu nại đến Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thì Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xem xét, giải quyết khiếu nại lần hai theo quy định của pháp luật.

Điều 5. Giải quyết tố cáo tại cấp xã

1. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã tự mình hoặc giao cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp xã xử lý ban đầu thông tin tố cáo, kiểm tra, xác minh thông tin về người tố cáo, điều kiện thụ lý tố cáo và tham mưu Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã xem xét việc thụ lý tố cáo.

Trường hợp đủ điều kiện thụ lý tố cáo, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã ra quyết định thụ lý tố cáo, giao cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp xã xác minh nội dung tố cáo. Trường hợp không đủ điều kiện thụ lý, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã không thụ lý tố cáo và thông báo cho người tố cáo biết lý do.

2. Cơ quan chuyên môn được giao tiến hành xác minh nội dung tố cáo hoặc tham mưu Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã thành lập Tổ xác minh để xác minh nội dung tố cáo; báo cáo kết quả xác minh và tham mưu Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã xem xét, ban hành kết luận nội dung tố cáo.

3. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã quyết định xử lý theo thẩm quyền hoặc kiến nghị xử lý hành vi vi phạm theo kết luận nội dung tố cáo; thông báo về kết luận nội dung tố cáo đến người tố cáo; chỉ đạo theo dõi, đôn đốc việc thực hiện kết luận nội dung tố cáo, quyết định xử lý hành vi vi phạm bị tố cáo.

Điều 6. Sửa đổi Thông tư số 01/2024/TT-TTCP ngày 20 tháng 01 năm 2024 của Tổng thanh tra Chính phủ quy định chế độ báo cáo công tác thanh tra, tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng, tiêu cực

1. Sửa đổi điểm a khoản 2 Điều 7 như sau:

“a) Đối với báo cáo định kỳ:

- Cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp xã và tổ chức, cá nhân có liên quan trong phạm vi địa bàn quản lý của cấp xã gửi báo cáo Ủy ban nhân dân cấp xã chậm nhất vào ngày 16 của tháng cuối thuộc kỳ báo cáo;

Ủy ban nhân dân cấp xã, cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và tổ chức, cá nhân có liên quan trong phạm vi địa bàn quản lý của cấp tỉnh gửi báo cáo Ủy ban nhân dân cấp tỉnh chậm nhất vào ngày 18 của tháng cuối thuộc kỳ báo cáo;

Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổng hợp, duyệt, gửi báo cáo Thanh tra Chính phủ chậm nhất vào ngày 20 của tháng cuối thuộc kỳ báo cáo.

…”.

2. Thanh tra tỉnh có trách nhiệm hướng dẫn Ủy ban nhân dân cấp xã thực hiện chế độ thông tin, báo cáo theo quy định tại Thông tư số 01/2024/TT-TTCP và khoản 1 Điều này.

Chương III

ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Điều 7. Hiệu lực thi hành

Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2025.

Điều 8. Trách nhiệm thi hành

1. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã và các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan có trách nhiệm thực hiện Thông tư này.

2. Trong quá trình thực hiện, trường hợp có khó khăn, vướng mắc, đề nghị các cơ quan, tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Thanh tra Chính phủ để được hướng dẫn thực hiện hoặc sửa đổi, bổ sung cho phù hợp./.

 


Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Cơ quan Ủy ban Trung ương MTTQ Việt Nam;
- Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Cục KTVBQLXLVPHC, Bộ Tư pháp;
- Thanh tra các Bộ, cơ quan ngang Bộ: QP, CA, NHNN;
- Thanh tra các tỉnh, thành phố;
- Công báo Chính phủ;
- Cổng thông tin điện tử Chính phủ;
- Cổng thông tin điện tử Thanh tra Chính phủ;
- Các vụ, cục, đơn vị thuộc Thanh tra Chính phủ;
- Lưu: VT, PC.

KT. TỔNG THANH TRA
PHÓ TỔNG THANH TRA




Lê Tiến Đạt

 

6
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tải về Thông tư 02/2025/TT-TTCP hướng dẫn thực hiện quy định thuộc lĩnh vực quản lý nhà nước của Thanh tra Chính phủ liên quan đến chính quyền địa phương 2 cấp
Tải văn bản gốc Thông tư 02/2025/TT-TTCP hướng dẫn thực hiện quy định thuộc lĩnh vực quản lý nhà nước của Thanh tra Chính phủ liên quan đến chính quyền địa phương 2 cấp

GOVERNMENT INSPECTORATE OF VIETNAM
--------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------

No. 02/2025/TT-TTCP

Hanoi, June 25, 2025

 

CIRCULAR

ON ELABORATION OF SOME REGULATIONS ON STATE MANAGEMENT OF THE GOVERNMENT INSPECTORATE REGARDING 02-LEVEL LOCAL GOVERNMENT

Pursuant to the Law on Complaints dated November 11, 2011;

Pursuant to the Law on Reception of Citizens dated November 25, 2013;

Pursuant to the Law on Denunciation dated June 16, 2018;

Pursuant to the Law on Government Organization dated February 18, 2025;

Pursuant to the Law on Local Government Organization dated June 16, 2025;

Pursuant to Resolution No. 190/2025/QH15 dated February 19, 2025 of the National Assembly on handling some issues related to the reorganization of organizational structure of the State;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Pursuant to Decree No. 141/2025/ND-CP dated June 12, 2025 of the Government on decentralization and devolvement of authority of the 02-level local government regarding state management of the Government Inspectorate;

At the request of the head of Legal Department,

The Inspector General of the Government Inspectorate promulgates the Circular elaborating some regulations on state management of the Government Inspectorate regarding 02-level local government.

Chapter I

GENERAL REGULATIONS

Article 1. Scope and regulated entities

1. This Circular elaborates some regulations on state management of the Government Inspectorate regarding 02-level local government including citizen reception; complaint and denunciation resolution at commune-level government; information and reporting regime of commune-level People's Committees on citizen reception, complaint and denunciation resolution, and anti-corruption.

2. This Circular applies to People’s Committees of provinces and cities (hereinafter referred to as province-level People’s Committees); specialized authorities of province-level People’s Committees and equivalent (hereinafter referred to as specialized authorities of province-level People’s Committees); People’s Committees of communes, wards and special zones (hereinafter referred to as commune-level People’s Committees); specialized authorities of commune-level People’s Committees; relevant authorities, organizations and individuals.

Article 2. Responsibilities of the Presidents of province-level People’s Committees, commune-level People’s Committees and relevant organizations regarding citizen reception, complaint and denunciation resolution, and anti-corruption

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. The Inspectorates of provinces and cities (hereinafter referred to as Inspectorates of provinces) are responsible for providing guidelines, supervising and urging commune-level People's Committees in citizen reception, complaint and denunciation resolution, and anti-corruption.

3. Specialized authorities of province-level People’s Committees within their functions, tasks and powers are responsible for cooperating with commune-level People's Committees in citizen reception, complaint and denunciation resolution, and anti-corruption.

4. The Presidents of commune-level People's Committees are responsible for directing and organizing the citizen reception, complaint and denunciation resolution, and anti-corruption in the commune; reporting the results of prescribed tasks to province-level People's Committees and the Inspectorates of provinces in accordance with the law.

Chapter II

GUIDELINES ON IMPLEMENTATION OF REGULATIONS ON CITIZEN RECEPTION, COMPLAINT AND DENUNCIATION RESOLUTION

Article 3. Citizen reception at commune-level government

1. The Presidents of commune-level People’s Committees are responsible for directing and organizing the citizen reception at commune-level government in accordance with Article 3 Decree No. 141/2025/ND-CP dated June 12, 2025 of the Government on decentralization and devolvement of authority of the 02-level local government regarding state management of the Government Inspectorate and relevant laws.

2. The Offices of the commune-level People’s Councils and People’s Committees are responsible for supporting the Presidents of commune-level People’s Committees in performing the following tasks:

a) Assign a person to perform citizen reception at People’s Committees;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Receive, classify and resolve complaints, denunciations, petitions and feedback in accordance with the law;

d) Consolidate the situation and results of citizen reception, and resolution of complaints, denunciations, petitions and feedback at commune-level government; submit periodic and ad hoc reports to competent authorities and organizations.

3. The Offices of the commune-level People’s Councils and People’s Committees are responsible for advising the commune-level People’s Committees in cooperating with the Offices of the Party Committees, the Inspection Committees of the commune-level Party Committees, relevant authorities and organizations in performing citizen reception at the offices of the commune-level People's Committees.

4. In cases involving a large number of people, complexity or potential threats to security and public order in the area, the Offices of commune-level People's Councils and the People's Committees shall advise the Presidents of commune-level People's Committees to promptly report to the Presidents of province-level People's Committees for direction and resolution.

The Presidents of province-level People’s Committees shall direct the Inspectorates of provinces, province-level Citizen Reception Committees, and regulatory authorities to provide guidelines and cooperate with commune-level People’s Committees in handling the issues.

Article 4. Resolution of complaints at commune-level government

1. The Offices of commune-level People’s Councils and People’s Committees shall advise the Presidents of commune-level People’s Committees to assign specialized authorities to review the admissibility of complaints. If it is eligible for accepting the complaints, the Presidents of commune-level People’s Committees shall issue a notice of acceptance. If it is not eligible for accepting the complaints, a written notice of non-acceptance stating the reasons shall be sent to the complainant.

2. The assigned specialized authorities shall conduct the verification or advise the Presidents of commune-level People’s Committees to establish a Verification Team to carry out the verification of the complaint’s content; report the verification results; and advise the Presidents of commune-level People’s Committees to review and issue the decision on complaint resolution in accordance with the law.

3. The Offices of the commune-level People’s Councils and People’s Committees are responsible for advising the commune-level People’s Committees in supervising, urging and implementing the decision on complaint resolution of the Presidents of commune-level People’s Committees in accordance with the law.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Article 5. Resolution of denunciations at commune-level government

1. The Presidents of commune-level People’s Committees shall conduct, or assign specialized authorities under the commune-level People’s Committees to conduct the initial handling of denunciation information, verify the identity of the denouncer, verify the conditions for acceptance of the denunciation, and advise the Presidents of commune-level People’s Committees on consideration of whether to accept the denunciation.

In cases where the conditions for accepting the denunciation are satisfied, the Presidents of commune-level People’s Committees shall issue the decision on acceptance of the denunciation and assign specialized authorities under commune-level People’s Committees to verify the contents of the denunciation. In cases where the conditions are not satisfied, the Presidents of commune-level People’s Committees shall decline to accept the denunciation and notify the denouncer of the reasons therefore.

2. The assigned specialized authorities shall conduct verification of the denunciation contents or advise the Presidents of commune-level People’s Committees to establish a Verification Team to verify the denunciation contents; report the verification results and advise the Presidents of commune-level People’s Committees to consider and issue the conclusion on the denunciation.

3. The Presidents of commune-level People’s Committees shall handle the violations within their competence or recommend appropriate actions based on the conclusion of the denunciation; notify the denouncer of the conclusion; and direct the supervision and urge of the implementation of the conclusion and the decision on handling the denounced violation.

Article 6. Amendments to Circular No. 01/2024/TT-TTCP dated January 20, 2024 of the Government Inspectorate on reporting regime of inspection activities, citizen reception, complaint and denunciation resolution, and anti-corruption

1. Amendments to point a, clause 2, Article 7:

“g) Regarding periodic report:

- Specialized authorities under commune-level People’s Committees; relevant organizations and individuals within the jurisdiction of the commune level shall submit their reports to commune-level People’s Committees before the 17th day of the last month of the reporting period;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Province-level People’s Committees shall compile, approve and submit the report to the Government Inspectorate before the 21th day of the last month of the reporting period.

…”.

2. The Inspectorates of provinces are responsible for providing guidelines for commune-level People’s Committees for implementation of information and reporting regime in accordance with Circular No. 01/2024/TT-TTCP and clause 1 of this Article.

Chapter III

IMPLEMENTATION CLAUSE

Article 7. Effect

This Circular comes into force from July 01, 2025.

Article 8. Implementation

1. The Presidents of province-level People’s Committees, commune-level People’s Committees, relevant authorities, organizations and individuals are responsible for implementing this Circular.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

 

 

PP. Inspector General
Deputy Inspector General




Le Tien Dat

 

 

Văn bản được hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản được hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản bị đính chính - [0]
[...]
Văn bản bị thay thế - [0]
[...]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
[...]
Văn bản được căn cứ - [0]
[...]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]
[...]
Văn bản đang xem
Thông tư 02/2025/TT-TTCP hướng dẫn thực hiện quy định thuộc lĩnh vực quản lý nhà nước của Thanh tra Chính phủ liên quan đến chính quyền địa phương 2 cấp
Số hiệu: 02/2025/TT-TTCP
Loại văn bản: Thông tư
Lĩnh vực, ngành: Bộ máy hành chính
Nơi ban hành: Thanh tra Chính phủ
Người ký: Lê Tiến Đạt
Ngày ban hành: 25/06/2025
Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày đăng: Đã biết
Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
[...]
Văn bản hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản đính chính - [0]
[...]
Văn bản thay thế - [0]
[...]
[...] Đăng nhập tài khoản TVPL Basic hoặc TVPL Pro để xem toàn bộ lược đồ văn bản