Luật Đất đai 2024

Thông tư 20/2021/TT-BLĐTBXH quy định về Hệ thống cơ sở dữ liệu về người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng do Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành

Số hiệu 20/2021/TT-BLĐTBXH
Cơ quan ban hành Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
Ngày ban hành 15/12/2021
Ngày công báo Đã biết
Lĩnh vực Lao động - Tiền lương
Loại văn bản Thông tư
Người ký Nguyễn Bá Hoan
Ngày có hiệu lực Đã biết
Số công báo Đã biết
Tình trạng Đã biết

BỘ LAO ĐỘNG - THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 20/2021/TT-BLĐTBXH

Hà Nội, ngày 15 tháng 12 năm 2021

THÔNG TƯ

QUY ĐỊNH VỀ HỆ THỐNG CƠ SỞ DỮ LIỆU VỀ NGƯỜI LAO ĐỘNG VIỆT NAM ĐI LÀM VIỆC Ở NƯỚC NGOÀI THEO HỢP ĐỒNG

Căn cứ Luật Người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng số 69/2020/QH14 ngày 13 tháng 11 năm 2020 (Luật số 69/2020/QH14);

Căn cứ Nghị định số 14/2017/NĐ-CP ngày 17 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;

Căn cứ Nghị định số 112/2021/NĐ-CP ngày 10 tháng 12 năm 2021 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng;

Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Quản lý lao động ngoài nước;

Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành Thông tư quy định về Hệ thống cơ sở dữ liệu về người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng.

Chương I

QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh

Thông tư này quy định về việc quản lý, vận hành, khai thác Hệ thống cơ sở dữ liệu về người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng (sau đây viết tắt là Hệ thống cơ sở dữ liệu); cập nhật thông tin trên Hệ thống cơ sở dữ liệu; kết nối, chia sẻ thông tin, dữ liệu về người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng.

Điều 2. Đối tượng áp dụng

1. Người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng.

2. Doanh nghiệp Việt Nam đưa người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng.

3. Đơn vị sự nghiệp được giao nhiệm vụ đưa người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng.

4. Cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan đến lĩnh vực người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng.

Điều 3. Giải thích từ ngữ

1. Nghiệp vụ trên Hệ thống cơ sở dữ là các thao tác được thực hiện trực tuyến trên Hệ thống cơ sở dữ liệu về người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng.

2. Thông tin về người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng (sau đây viết tắt là thông tin về người lao động) là thông tin cơ bản (họ, tên, ngày sinh, giới tính, mã số định danh cá nhân/chứng minh nhân dân/hộ chiếu, trình độ chuyên môn, kỹ năng nghề, nơi ở hiện tại, số điện thoại) và thông tin về quá trình làm việc ở nước ngoài (thông tin xuất/nhập cảnh, bên tiếp nhận lao động, địa chỉ làm việc, ngành nghề, mức lương, thời hạn hợp đồng, tình trạng làm việc ở nước ngoài).

3. Mã số của người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng (sau đây viết tắt là mã số lao động) là mã số định danh cá nhân hoặc số chứng minh nhân dân của người lao động.

Điều 4. Cấu trúc và chức năng của Hệ thống cơ sở dữ liệu

1. Hệ thống cơ sở dữ liệu là tập hợp số liệu, thông tin về người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng, do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quản lý, vận hành và chia sẻ qua Nền tảng chia sẻ, tích hợp cấp bộ, địa phương (LGSP - Local Government Service Platform).

2. Hệ thống cơ sở dữ liệu có chức năng:

a) Cập nhật, lưu trữ, khai thác, chia sẻ cơ sở dữ liệu về người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng;

b) Thực hiện trực tuyến các nghiệp vụ trong hoạt động đưa người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng;

c) Quản lý người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng bằng mã số lao động;

d) Tích hợp, phân tích, tổng hợp dữ liệu để cơ quan quản lý nhà nước đánh giá, định hướng và xây dựng kế hoạch về người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng.

Điều 5. Nguyên tắc vận hành, quản lý, khai thác, chia sẻ và thực hiện các nghiệp vụ trên Hệ thống cơ sở dữ liệu

1. Việc vận hành, quản lý Hệ thống cơ sở dữ liệu phải tuân thủ các quy định của pháp luật về giao dịch điện tử, lưu trữ điện tử, an ninh, an toàn, bảo vệ dữ liệu, bảo mật thông tin và các quy định khác có liên quan; thông tin, dữ liệu trao đổi trên Hệ thống cơ sở dữ liệu được mã hoá và ký số, bảo đảm tính toàn vẹn, xác thực.

2. Việc khai thác dữ liệu được thực hiện theo quy định của Luật Tiếp cận thông tin và các quy định của pháp luật hiện hành.

3. Việc chia sẻ thông tin, dữ liệu trên Hệ thống cơ sở dữ liệu nhằm phục vụ người lao động, doanh nghiệp, đơn vị sự nghiệp; tuân thủ quy định của pháp luật trong việc tạo lập, quản lý và sử dụng dữ liệu; đảm bảo không làm ảnh hưởng tới quyền lợi và trách nhiệm của doanh nghiệp, tổ chức, cá nhân liên quan; không được xâm phạm quyền về đời sống riêng tư, bí mật cá nhân, bí mật gia đình, bí mật kinh doanh trừ trường hợp pháp luật có quy định khác.

Điều 6. Cấp, đăng ký tài khoản trên Hệ thống cơ sở dữ liệu

1. Cơ quan, đơn vị được cấp tài khoản truy cập Hệ thống cơ sở dữ liệu bao gồm:

a) Cục Quản lý lao động ngoài nước, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;

b) Cơ quan chuyên môn về lao động thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh;

c) Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài.

2. Doanh nghiệp; đơn vị sự nghiệp; tổ chức, cá nhân đầu tư ra nước ngoài và công dân Việt Nam giao kết hợp đồng lao động sau khi xuất cảnh đăng ký tài khoản trên Hệ thống cơ sở dữ liệu tại địa chỉ http://molisa.gov.vn

3. Tài khoản đã được cấp theo quy định tại Thông tư số 35/2017/TT-BLĐTBXH ngày 29/12/2017 quy định việc quản lý, vận hành và khai thác cơ sở dữ liệu về người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng (sau đây viết tắt là Thông tư số 35/2017/TT-BLĐTBXH) được tiếp tục sử dụng và quản lý theo quy định của Thông tư này.

Chương II

SỬ DỤNG, KHAI THÁC HỆ THỐNG CƠ SỞ DỮ LIỆU

Điều 7. Cấp Giấy phép hoạt động dịch vụ đưa người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng

1. Doanh nghiệp đề nghị cấp Giấy phép theo Điều 12 Luật Người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng thao tác như sau:

a) Đăng nhập tài khoản, truy cập vào mục “Cấp Giấy phép” và khai thông tin theo mẫu đề nghị cấp Giấy phép hoạt động dịch vụ đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài;

b) Đăng tải các tài liệu theo quy định lên Hệ thống cơ sở dữ liệu;

c) Ký số và gửi hồ sơ trực tuyến.

2. Trong thời hạn 20 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ trên Hệ thống cơ sở dữ liệu, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội cấp Giấy phép cho doanh nghiệp, bản gốc Giấy phép được trả trực tiếp tại bộ phận một cửa hoặc qua dịch vụ bưu chính; trường hợp không cấp Giấy phép phải trả lời bằng văn bản và nêu rõ lý do. Trạng thái xử lý hồ sơ được hiển thị trên Hệ thống cơ sở dữ liệu.

Điều 8. Điều chỉnh thông tin Giấy phép hoạt động dịch vụ đưa người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng

1. Doanh nghiệp đề nghị điều chỉnh thông tin Giấy phép theo Điều 13 Luật số 69/2020/QH14 thao tác như sau:

a) Đăng nhập tài khoản, truy cập vào mục “Điều chỉnh thông tin Giấy phép” và khai thông tin điều chỉnh Giấy phép của doanh nghiệp;

b) Đăng tải các tài liệu liên quan đến thông tin thay đổi so với nội dung ghi trong Giấy phép đã được cấp lên Hệ thống cơ sở dữ liệu;

c) Ký số và gửi hồ sơ trực tuyến.

2. Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ trên Hệ thống cơ sở dữ liệu, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội điều chỉnh thông tin Giấy phép cho doanh nghiệp. Bản gốc Giấy phép được trả trực tiếp tại bộ phận một cửa hoặc qua dịch vụ bưu chính. Trạng thái xử lý hồ sơ được hiển thị trên Hệ thống cơ sở dữ liệu.

Điều 9. Các nghiệp vụ khác

1. Doanh nghiệp, đơn vị sự nghiệp, tổ chức, cá nhân đầu tư ra nước ngoài, người lao động thực hiện đăng ký chuẩn bị nguồn lao động; đăng ký hợp đồng cung ứng lao động; đề nghị xác nhận danh sách lao động dự kiến xuất cảnh; đăng ký hợp đồng nhận lao động thực tập; đăng ký hợp đồng lao động trực tiếp giao kết sau khi xuất cảnh; báo cáo phương án đưa người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài của doanh nghiệp Việt Nam trúng thầu, nhận thầu công trình dự án ở nước ngoài; báo cáo phương án đưa người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài của tổ chức, cá nhân đầu tư ra nước ngoài và các nghiệp vụ khác thao tác như sau:

a) Đăng nhập tài khoản, truy cập vào nghiệp vụ cần thực hiện và khai thông tin theo hướng dẫn của Hệ thống cơ sở dữ liệu;

b) Đăng tải các tài liệu theo quy định lên Hệ thống cơ sở dữ liệu;

c) Ký số và gửi hồ sơ trực tuyến.

2. Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ trên Hệ thống cơ sở dữ liệu, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội trả lời bằng văn bản về việc chấp thuận; trường hợp không chấp thuận phải nêu rõ lý do. Trạng thái xử lý hồ sơ được hiển thị trên Hệ thống cơ sở dữ liệu.

Điều 10. Cập nhật thông tin về chi nhánh doanh nghiệp

Doanh nghiệp Việt Nam hoạt động dịch vụ đưa người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng (sau đây viết tắt là doanh nghiệp dịch vụ) đăng nhập vào tài khoản, truy cập vào mục “chi nhánh doanh nghiệp” và thực hiện cập nhật thông tin chi nhánh trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày giao nhiệm vụ, chấm dứt giao nhiệm vụ hoạt động dịch vụ đưa người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng cho chi nhánh hoặc chi nhánh chấm dứt hoạt động.

Điều 11. Cập nhật thông tin về người lao động bằng mã số lao động

Doanh nghiệp, đơn vị sự nghiệp, cơ quan chuyên môn về lao động, tổ chức, cá nhân Việt Nam đầu tư ra nước ngoài, công dân Việt Nam đăng nhập vào tài khoản, truy cập vào mục “thông tin về người lao động” và thực hiện cập nhật thông tin như sau:

1. Trong thời hạn 05 ngày kể từ ngày người lao động xuất cảnh và trước ngày 20 hằng tháng khi có sự thay đổi, phát sinh trong thời gian làm việc ở nước ngoài, doanh nghiệp dịch vụ, đơn vị sự nghiệp cập nhật thông tin về người lao động cho đến khi thanh lý hợp đồng.

2. Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày người lao động xuất cảnh, doanh nghiệp Việt Nam trúng thầu, nhận thầu công trình, dự án ở nước ngoài; tổ chức, cá nhân Việt Nam đầu tư ra nước ngoài; doanh nghiệp Việt Nam đưa người lao động đi đào tạo, nâng cao trình độ, kỹ năng nghề ở nước ngoài cập nhật thông tin về người lao động.

3. Cơ quan chuyên môn về lao động thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh cập nhật thông tin về người lao động đi làm việc ở nước ngoài theo hình thức hợp đồng lao động trực tiếp giao kết đã được xác nhận theo quy định tại Điều 53 Luật số 69/2020/QH14.

4. Công dân Việt Nam giao kết hợp đồng lao động sau khi xuất cảnh đã thực hiện đăng ký trực tuyến hợp đồng lao động theo quy định tại Điều 54 Luật số 69/2020/QH14 cập nhật thông tin khi có sự thay đổi, phát sinh trong thời gian làm việc ở nước ngoài cho đến khi chấm dứt hợp đồng.

Chương III

KẾT NỐI, CHIA SẺ CƠ SỞ DỮ LIỆU VỀ NGƯỜI LAO ĐỘNG VIỆT NAM ĐI LÀM VIỆC Ở NƯỚC NGOÀI THEO HỢP ĐỒNG

Điều 12. Kết nối, chia sẻ cơ sở dữ liệu với Cổng Thông tin điện tử của Cục Quản lý lao động ngoài nước, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội

Các thông tin, dữ liệu được tự động cập nhật, chia sẻ từ Hệ thống cơ sở dữ liệu lên Cổng thông tin điện tử của Cục Quản lý lao động ngoài nước bao gồm:

1. Thông tin Giấy phép hoạt động dịch vụ đưa người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài; thông tin xử lý vi phạm hành chính đối với doanh nghiệp dịch vụ trong lĩnh vực người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài.

2. Thông tin về chuẩn bị nguồn lao động, đăng ký hợp đồng cung ứng lao động, đăng ký hợp đồng nhận lao động thực tập; về việc đưa người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài của doanh nghiệp Việt Nam trúng thầu, nhận thầu công trình dự án ở nước ngoài và việc đưa người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài của tổ chức, cá nhân, đầu tư ra nước ngoài.

3. Thông tin khác về hoạt động đưa người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng.

Điều 13. Kết nối, chia sẻ cơ sở dữ liệu với các hệ thống thông tin khác

1. Hệ thống cơ sở dữ liệu được kết nối, chia sẻ thông tin, dữ liệu với Cơ sở dữ liệu về giáo dục nghề nghiệp và Cơ sở dữ liệu thị trường lao động để người sử dụng lao động, người lao động tiếp cận, khai thác, sử dụng thông tin và tìm kiếm việc làm phù hợp.

2. Hệ thống cơ sở dữ liệu kết nối, chia sẻ thông tin, dữ liệu với Cổng dịch vụ công quốc gia, Cổng dịch vụ công của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội và các hệ thống thông tin, cơ sở dữ liệu khác theo quy định của pháp luật.

Chương IV

TỔ CHỨC THỰC HIỆN

Điều 14. Trách nhiệm của tổ chức, cá nhân

1. Quản lý, bảo mật thông tin tài khoản được cấp.

2. Chịu trách nhiệm về tính chính xác, toàn vẹn đối với những thông tin, dữ liệu được đăng tải, cập nhật trên Hệ thống cơ sở dữ liệu.

3. Chia sẻ dữ liệu, thông tin đúng thẩm quyền. Không tạo ra hoặc phát tán các chương trình, phần mềm với mục đích phá hoại Hệ thống cơ sở dữ liệu.

Điều 15. Trách nhiệm của các đơn vị thuộc Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội

1. Cục Quản lý lao động ngoài nước, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội có trách nhiệm:

a) Quản lý người lao động đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng bằng mã số, tích hợp trên Hệ thống cơ sở dữ liệu;

b) Vận hành, quản lý, khai thác Hệ thống cơ sở dữ liệu hiệu quả, an toàn; kịp thời phản ánh và phối hợp khắc phục các sự cố phát sinh;

c) Tổ chức tập huấn, hướng dẫn sử dụng Hệ thống cơ sở dữ liệu;

d) Thường xuyên rà soát, đánh giá hiệu quả và đề xuất giải pháp trong việc quản lý, vận hành Hệ thống cơ sở dữ liệu;

đ) Hằng năm lập dự toán kinh phí phục vụ việc cập nhật, nâng cấp Hệ thống cơ sở dữ liệu.

2. Trung tâm thông tin, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội có trách nhiệm:

a) Quản trị hệ thống hạ tầng, trang thiết bị công nghệ thông tin tại Trung tâm Tích hợp dữ liệu của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội đảm bảo hoạt động thông suốt, an toàn và bảo mật cho Hệ thống cơ sở dữ liệu;

b) Rà soát, đề xuất kế hoạch và phương án bảo đảm duy trì hoạt động liên tục của Hệ thống cơ sở dữ liệu;

c) Hằng năm lập dự toán kinh phí phục vụ cho việc duy trì, vận hành Hệ thống cơ sở dữ liệu tại Trung tâm Tích hợp dữ liệu.

Điều 16. Trách nhiệm của cơ quan chuyên môn về lao động thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh

1. Cập nhật thông tin về người lao động đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng quy định tại khoản 3 Điều 11 Thông tư này.

2. Khai thác, sử dụng Hệ thống cơ sở dữ liệu theo quy định tại Điều 14 Thông tư này.

Chương V

ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Điều 17. Quy định chuyển tiếp

Thông tin, dữ liệu của cơ sở dữ liệu theo quy định tại Thông tư số 35/2017/TT-BLĐTBXH được tiếp tục khai thác, sử dụng theo quy định của Thông tư này.

Điều 18. Hiệu lực thi hành

1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 02 năm 2022.

2. Thông tư số 35/2017/TT-BLĐTBXH ngày 29/12/2017 hết hiệu lực thi hành kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành.

3. Doanh nghiệp; đơn vị sự nghiệp; tổ chức, cá nhân đầu tư ra nước ngoài và công dân Việt Nam giao kết hợp đồng lao động sau khi xuất cảnh thực hiện:

a) Trực tuyến trên Hệ thống cơ sở dữ liệu theo quy định của Thông tư này đối với các nghiệp vụ: đăng ký hợp đồng lao động trực tiếp giao kết sau khi xuất cảnh, cập nhật thông tin về chi nhánh doanh nghiệp dịch vụ, cập nhật thông tin về người lao động;

b) Lựa chọn hình thức trực tiếp hoặc qua dịch vụ bưu chính cho cơ quan có thẩm quyền theo quy định của pháp luật hoặc trực tuyến trên Hệ thống cơ sở dữ liệu theo quy định của Thông tư này đối với các nghiệp vụ: đề nghị cấp giấy phép, đề nghị điều chỉnh thông tin giấy phép và các nghiệp vụ khác nêu tại Điều 9 của Thông tư này, trừ nghiệp vụ đăng ký hợp đồng lao động trực tiếp giao kết sau khi xuất cảnh.

Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị phản ánh về Bộ Lao động -Thương binh và Xã hội để hướng dẫn, bổ sung kịp thời./.


Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương Đảng và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Sở LĐTBXH các tỉnh, TP trực thuộc Trung ương;
- Công báo;
- Cục Kiểm tra văn bản QPPL (Bộ Tư pháp);
- Cổng Thông tin điện tử Chính phủ;
- Trung tâm Thông tin (để đăng tải);
- Các đơn vị có liên quan thuộc Bộ LĐTBXH;
- Lưu: VT, QLLĐNN (30 bản).

KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Nguyễn Bá Hoan

57
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tải về Thông tư 20/2021/TT-BLĐTBXH quy định về Hệ thống cơ sở dữ liệu về người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng do Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
Tải văn bản gốc Thông tư 20/2021/TT-BLĐTBXH quy định về Hệ thống cơ sở dữ liệu về người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng do Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành

THE MINISTRY OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------

No. 20/2021/TT-BLDTBXH

Hanoi, December 15, 2021

CIRCULAR

ON DATABASE SYSTEM ON VIETNAMESE GUEST WORKERS

Pursuant to the Law on Vietnamese Guest Workers No. 69/2020/QH14 dated November 13, 2020 (Law No. 69/2020/QH14);

Pursuant to Decree No. 14/2017/ND-CP dated February 17, 2017 of the Government on function, tasks, powers and organizational structures of the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs;

Pursuant to Decree No. 112/2021/ND-CP dated December 10, 2021 of the Government elaborating on certain Articles and implementation measures of the Law on Vietnamese Guest Workers;

At the request of the Director General of the Department of Overseas Labor;

The Minister of Labor, Invalids and Social Affairs promulgates a Circular on Database System on Vietnamese guest workers.

Chapter I

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Article 1. Scope

This Circular sets forth management, operation and development of the Database System on Vietnamese guest workers (hereinafter referred to as “Database system”); update on information on the Database system; connection and share of information and data on Vietnamese guest workers.

Article 2. Regulated entities

1. Vietnamese guest workers.

2. Vietnamese enterprises facilitating guest worker programs.

3. Public service providers assigned to bring Vietnamese abroad as guest workers.

4. Agencies, organizations and individuals related to Vietnamese guest worker facilitation field.

Article 3. Definitions

1. “Operation on the Database system” means actions performed online on the Database system on Vietnamese guest workers.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

3. “Codes of Vietnamese guest workers”(hereinafter referred to as “labor code") means personal identification number or identity card number of workers.

Article 4. Structure and function of the Database system

1. The Database system is a collection of data and information about Vietnamese guest workers managed, operated and shared by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs through the Local Government Service Platform (LGSP).

2. Functions of the Database system:

a) Updating, saving, develop and sharing databases of Vietnamese guest workers;

b) Directly carrying out operations of bringing Vietnamese abroad as guest workers;

c) Managing Vietnamese guest workers by labor codes;

d) Integrating, analyzing and collecting database to which the state management agencies evaluate, orient and formulate plans on Vietnamese guest workers.

Article 5. Principles of operation, management, development, share and implementation of operations on the Database system

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. Development of information shall be carried out according to the regulations of the Law on Access to Information and the regulations of the current law.

3. Share of information and data on the Database system shall be for the purpose of serving workers, enterprises and public service providers; complying with the law in setting up, management and using the database; ensuring rights and duties of relevant enterprises, organizations and individuals; ensuring rights on private lives, personal and family secrets, business secrets except other regulations of the law.

Article 6. Provision and registration of accounts on the Database system

1. Agencies and units provided accounts to access the Database system include:

a) Department of Overseas Labor of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs;

b) Professional agencies of labor field affiliated to the provincial People’s Committees;

c) Overseas Vietnamese representative agencies.

2. Enterprises; public service providers; organizations and individuals investing overseas and Vietnamese citizens signing labor contracts after exiting shall register accounts on the Database system at http://molisa.gov.vn

3. Accounts provided according to the regulations of Circular No. 35/2017/TT-BLDTBXH dated December 29, 2017 on management, operation and development of the Database System on Vietnamese guest workers (hereinafter referred to as “Circular No. 35/2017/TT-BLDTBXH”) shall be continually use and manage in accordance with this Circular.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

USE AND DEVELOPMENT OF THE DATABASE SYSTEM

Article 7. Issuance of License for operation of bringing Vietnamese abroad as guest workers.

1. An enterprise proposing to issue a License as prescribed in Article 12 of the Law on Vietnamese Guest Workers shall:

a) Login their account, access to section "Issuance of License” and declare information according to the form of requesting issuance of License for operation of bringing Vietnamese abroad as guest workers;

b) Upload documents according to the regulations on the Database system;

c) Digitally sign and send online documents.

2. Within 20 days after receiving valid documents on the Database system, the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs shall issue the License for the enterprise, the original of the License shall be given directly in the single window part or sent through post; in case the License is not issued, a document with clear reasons must be presented. Status of settlement of the documents must be performed on the Database system.

Article 8. Adjustment of information of License for operation of bringing Vietnamese abroad as guest workers

1. An enterprise proposing to adjust information of the License as prescribed in Article 13 of the Law No. 69/2020/QH14 shall:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Upload documents relevant to adjusted information compared to the contents presented in the License granted on the Database system;

c) Digitally sign and send online documents.

2. Within 05 working days after receiving valid documents on the Database system, the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs shall adjust information of the License for the enterprise. The original of the License shall be given directly in the single window part or sent through post. Status of settlement of the documents must be performed on the Database system.

Article 9. Other operations

1. Enterprises, public service providers, organizations, individuals investing overseas, workers, who register labor force preparation; register labor supply contracts; propose to confirm exit schedule labor lists; register apprentice receipt agreements; register labor contracts directly after exiting; report plans on bringing Vietnamese abroad as guest workers of Vietnamese enterprises winning bids or contract foreign projects; report plans on bringing Vietnamese abroad as guest workers of organizations and individuals investing overseas and other operations shall:

a) Login their accounts, access to the required operations and declare information according to guidelines of the Database system;

b) Upload documents according to the regulations on the Database system;

c) Digitally sign and send online documents.

2. Within 05 working days after receiving valid documents on the Database system, the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs shall respond in writing on approval; in case the documents are not approved, they must present clear reasons. Status of settlement of the documents must be performed on the Database system.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Vietnamese enterprises facilitating guest worker programs (hereinafter referred to as “service enterprises”) shall login accounts, access to section "enterprise’s branches” and update information of the branches within 05 working days after receiving tasks; terminate assignment on bringing Vietnamese abroad as guest workers for branches or branches terminating the operations.

Article 11. Update of information about workers by labor codes

Vietnamese enterprises, public service providers, professional agencies of labor, organizations and individuals investing overseas, Vietnamese citizens shall login their accounts, access to section "information about workers" and implement information update as follows:

1. Within 05 days from the days on which workers exit and before the 20th monthly when having changes arising in the period of working abroad, service enterprises, public service providers must update information about workers until the end of their contracts.

2. Within 05 working days from the days on which workers exit, Vietnamese enterprises winning bids, contracting foreign projects; Vietnamese organizations, individuals investing overseas; Vietnamese enterprises bringing workers abroad to train, improve qualification, skills must update information about workers.

3. Professional agencies of labor affiliated to the provincial People’s Committees must update information about Vietnamese guest workers according to the labor contracts signed directly confirmed according to the regulations in Article 53 of the Law No. 69/2020/QH14.

4. Vietnamese citizens, who sign labor contracts after exiting, having registered online labor contracts according to the regulations prescribed in Article 54 of the Law No. 69/2020/QH14 shall update information when having changes arising in the period of working abroad until the end of their contracts.

Chapter III

CONNECTION AND SHARE OF THE DATABASES ON VIETNAMESE GUEST WORKERS

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Information and data which are automatically updated and shared from the Database system to the Web Portal of Department of Overseas Labor include:

1. Information of Licenses for bringing Vietnamese abroad as guest workers; information of penalties for administrative violations for service enterprises in the field of Vietnamese guest workers.

2. Information about labor force preparation, labor supply contract registration, apprentice receipt agreement registration; about bringing Vietnamese abroad as guest workers of Vietnamese enterprises winning bids or contract foreign projects and bringing Vietnamese abroad as guest workers of organizations and individuals investing overseas.

3. Other information about bringing Vietnamese abroad as guest workers.

Article 13. Connection and share of the databases to other information systems

1. The Database system shall be connected and shared information and data to databases on occupational education and labor markets in which employers and workers may access, develop, use information and search suitable jobs.

2. The Database system shall connect and share information and data to the National Web Portal, the Public Service Portal of the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs and other information system and databases under the law.

Chapter IV

IMPLEMENTATION

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1. Manage and secure information of accounts provided.

2. Take responsibility for accuracy and integrity of information and data uploaded and updated on the Database system.

3. Share data and information under their competence. Do not create or share programs and software for the purpose of destroying the Database system.

Article 15. Responsibilities of units affiliated to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs

1. Department of Overseas Labor affiliated to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall:

a) Manage Vietnamese guest workers by labor code; integrate on the Database system;

b) Operate, manage and develop effectively and safely the Database system; promptly report and cooperate in overcoming problems arising;

c) Organize training and guidance on use of the Database system;

d) Review and access regularly effects and propose measures for management and operation of the Database system;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. Information center of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall:

a) Administer infrastructure system, information technology devices of the Data Integration Center of the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs to ensure smooth operation, safety and security of the Database system;

b) Review and propose plans and projects to ensure constant maintenance of operation of the Database system;

c) Make annually estimates for expenditures on maintenance and operation of the Database system of the Data Integration Center.

Article 16. Responsibilities of professional agencies of labor affiliated to the provincial People’s Committees

1. Update information about Vietnamese guest workers according to the regulations prescribed in Clause 3 Article 11 hereof.

2. Develop and use the Database system in accordance with the regulations specified in Article 14 hereof.

Chapter V

IMPLEMENTATION CLAUSES

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Information and data of the databases prescribed in Circular No. 35/2017/TT-BLDTBXH shall be developed and used according to this Circular.

Article 18. Entry into force

1. This Circular comes into force from February 01, 2022.

2. Circular No. 35/2017/TT-BLDTBXH dated December 29, 2017 shall be invalid from the day on which this Circular comes into force.

3. Enterprises; public service providers; organizations and individuals investing overseas and Vietnamese citizens signing labor contracts after exiting shall:

a) Be online on the Database system according to this Circular for the operations: registration of labor contracts directly signed after exiting, update of information about service enterprise's branches and about workers;

b) Choose direct form or post service form for competent authorities according to the law or be online on the Database system according to this Circular for the operations: proposal for issuance of license and adjustment of license information and other operations specified in Article 9 hereof, except for labor contract registration directly signed after exiting.

Difficulties that arise during the period of implementation of this Circular, should be reported promptly to the Ministry of Finance for consideration and amendment./.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Nguyen Ba Hoan

Văn bản được hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản được hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản bị đính chính - [0]
[...]
Văn bản bị thay thế - [0]
[...]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
[...]
Văn bản được căn cứ - [0]
[...]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]
[...]
Văn bản đang xem
Thông tư 20/2021/TT-BLĐTBXH quy định về Hệ thống cơ sở dữ liệu về người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng do Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
Số hiệu: 20/2021/TT-BLĐTBXH
Loại văn bản: Thông tư
Lĩnh vực, ngành: Lao động - Tiền lương
Nơi ban hành: Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
Người ký: Nguyễn Bá Hoan
Ngày ban hành: 15/12/2021
Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày đăng: Đã biết
Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
[...]
Văn bản hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản đính chính - [0]
[...]
Văn bản thay thế - [0]
[...]
[...] Đăng nhập tài khoản TVPL Basic hoặc TVPL Pro để xem toàn bộ lược đồ văn bản