Thông báo 04/2018/TB-LPQT hiệu lực của Hiệp định về Hợp tác phát triển trong Chương trình hợp tác Đối tác Năng lượng Việt Nam - Đan Mạch giai đoạn 2017-2020

Số hiệu 04/2018/TB-LPQT
Ngày ban hành 21/12/2017
Ngày có hiệu lực 21/12/2017
Loại văn bản Điều ước quốc tế
Cơ quan ban hành Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam,Chính phủ Đan Mạch
Người ký Trần Tuấn Anh,Charlotte Laursen
Lĩnh vực Bộ máy hành chính

BỘ NGOẠI GIAO
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 04/2018/TB-LPQT

Hà Nội, ngày 08 tháng 02 năm 2018

 

THÔNG BÁO

VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC

Thực hiện quy định tại Điều 56 của Luật Điều ước quốc tế năm 2016, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:

Hiệp định giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Vương quốc Đan Mạch về Hợp tác phát triển trong Chương trình hợp tác Đi tác Năng lượng Việt Nam - Đan Mạch giai đoạn 2017 - 2020, ký tại Hà Nội ngày 21 tháng 12 năm 2017, có hiệu lực từ ngày 21 tháng 12 năm 2017.

Bộ Ngoại giao trân trọng gửi bản sao Hiệp định theo quy định tại Điều 59 của Luật nêu trên./.

 

 

TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG





Lê Hải Triều

 

AGREEMENT

BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF DENMARK REGARDING DEVELOPMENT COOPERATION ON ENERGY PARTNERSHIP PROGRAMME BETWEEN VIET NAM AND DENMARK 2017-2020

WHEREAS Upon a request from the Government of the Socialist Republic of Viet Nam (GoV), the Government of the Kingdom of Denmark (GoDK) has agreed to provide an amount of 21.6 million Danish Kroner on a grant basis in support of the Danish Energy Partnership Programme in Viet Nam, as part of the Danish Energy Partnership Programme Phase II with Vietnam, China, Mexico and South Africa;

WHEREAS the GoV and the GoDK have agreed that the programme will be carried out in accordance with the provisions of this agreement and the programme document, attached herewith as Annex 1;

WHEREAS the general provision of this agreement is set forth in the agreement between the GoV and the GoDK named General Terms and Procedures of Development Cooperation dated 25 August 1993;

WHEREAS commitment to international law and conflict prevention, protecting and promoting human rights, respect for transparent and good governance processes, accountability and the fight against corruption, sound macro-economic policies and the commitment to poverty reduction govern the policies of the GoV and the GoDK, and which are prerequisites for this agreement, and hence constitutes essential elements of this agreement;

WHEREAS the GoV and the GoDK shall abide by the local laws and by applicable international instruments, including the UN Convention on the Rights of the Child and International Labour Organization Convention which Vietnam and Denmark are party to;

WHEREAS the GoV and the GoDK is committed to the principles of harmonisation and to strive for the highest degree of alignment with the budgetary and accountability system of the implementing partners and the legislation of the GoV so as to enhance effective implementation, to reduce the administrative burden, to minimise transaction costs and increase transparency and accountability of the support provided;

NOW THEREFORE the GoV and the GoDK have decided as follows:

Article 1

Definitions

For the purpose of this Agreement, unless otherwise stated, the terms listed below mean the following:

a. The Parties mean the GoV represented by the Ministry of Industry and Trade (MOIT) of Viet Nam, and the GoDK represented by the Embassy of Denmark in Hanoi;

b. “Danish Parties” refer to the Ministry of Foreign Affairs (MFA), the Ministry of Energy, Utilities and Climate (MEUC), the Danish Energy Agency (DEA) the Embassy of Denmark (EDK) in Vietnam or any other authority empowered to perform the functions exercised by said authorities;

c. “Vietnamese Parties” refer to MOIT or any other authority empowered to perform the functions exercised by said authorities;

d. “Vietnamese implementing partners” refer to MOIT’s agencies and departments involved in Programme implementation e.g. the Department of Energy Efficiency and Sustainable Development, the Electricity and Renewable Energy Authority, and the Electricity Regulatory Authority of Viet Nam;

e. “Joint decision making arrangement” refers to the overall management of the programme, which are meetings and exchange of letters between the Parties;

f. The Programme” refers to the Danish Energy Partnership Programme in Viet Nam (DEPP);

g. The Documentation” refers to the DEPP Programme Document which, by signature, has been approved by Danish Parties and Vietnamese Parties and is attached as Annex 1 to this agreement, hence constituting an integral part hereof. The Documentation will be reviewed in connection with Programme’s reviews. Changes to the Documentation are subject to the approval by the joint decision making arrangement. Development objectives described in the Documentation and the total amount of the Danish contribution cannot be changed;

h. Programme Period” means the period of programme implementation from the signing date of this agreement until 30 June 2020.

[...]