Thông báo 24/2024/TB-LPQT hiệu lực của Hiệp định về miễn thị thực cho người mang hộ chiếu phổ thông giữa Việt Nam và Ca-dắc-xtan

Số hiệu 24/2024/TB-LPQT
Ngày ban hành 21/08/2023
Ngày có hiệu lực 25/05/2024
Loại văn bản Điều ước quốc tế
Cơ quan ban hành Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam,Chính phủ nước Cộng hoà Ca-dắc-xtan
Người ký Bùi Thanh Sơn,Murat Nurtleu
Lĩnh vực Quyền dân sự

BỘ NGOẠI GIAO
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 24/2024/TB-LPQT

Hà Nội, ngày 14 tháng 5 năm 2024

 

THÔNG BÁO

VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC

Thực hiện quy định tại Điều 56 của Luật Điều ước quốc tế năm 2016, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:

Hiệp định giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa Ca-dắc-xtan về miễn thị thực cho người mang hộ chiếu phổ thông, ký tại Hà Nội ngày 21 tháng 8 năm 2023, có hiệu lực từ ngày 25 tháng 5 năm 2024.

Bộ Ngoại giao trân trọng gửi Quý Cơ quan bản sao Hiệp định theo quy định tại Điều 59 của Luật nêu trên./.

 

 

TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG




Nguyễn Lương Ngọc

 

HIỆP ĐỊNH

GIỮA CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA CA-DẮC-XTAN VỀ VIỆC MIỄN THỊ THỰC CHO NGƯỜI MANG HỘ CHIẾU PHỔ THÔNG

Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa Ca-dắc-xtan, sau đây gọi chung là “các Bên” hoặc gọi riêng là “mỗi Bên”,

Với mong muốn thúc đẩy mối quan hệ hữu nghị giữa hai nước,

Tính đến Hiệp định giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa Ca-dắc-xtan về việc đi lại của công dân hai nước, ký tại Astana vào ngày 15 tháng 9 năm 2009,

Nhằm mục đích tạo thuận lợi cho việc nhập cảnh của công dân hai nước vào lãnh thổ của nhau,

Đã thỏa thuận như sau:

Điều 1

1. Công dân của một nước mang hộ chiếu phổ thông còn giá trị ít nhất 06 (sáu) tháng được miễn thị thực khi nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh và cư trú trên lãnh thổ của nước kia trong thời gian không quá 30 (ba mươi) ngày kể từ ngày nhập cảnh, với điều kiện tổng số ngày cư trú không vượt quá 90 (chín mươi) ngày trong mỗi giai đoạn 180 (một trăm tám mươi) ngày.

2. Những người nêu tại Khoản 1 của Điều này có ý định cư trú trên 30 (ba mươi) ngày tại nước kia phải có thị thực phù hợp với pháp luật và quy định của nước đó.

Điều 2

Những người nêu tại Điều 1 của Hiệp định này chỉ được nhập cảnh, xuất cảnh hoặc quá cảnh qua lãnh thổ của nước kia qua các cửa khẩu quốc tế và phải tuân thủ pháp luật và quy định của nước đó liên quan đến xuất cảnh, nhập cảnh và quá cảnh của nước kia.

Điều 3

Những người nêu tại Điều 1 của Hiệp định này có nghĩa vụ phải tuân thủ pháp luật và quy định của nước sở tại trong suốt thời gian cư trú trên lãnh thổ của nước đó.

Điều 4

Mỗi Bên có quyền từ chối cho nhập cảnh, rút ngắn thời hạn cư trú hoặc chấm dứt cư trú trên lãnh thổ mình đối với công dân của Bên kia bị coi là không được hoan nghênh, phù hợp với pháp luật và quy định của sở tại.

Điều 5

Thông qua đường ngoại giao, cơ quan có thẩm quyền của các Bên thông tin cho nhau về những thay đổi liên quan đến pháp luật và quy định liên quan đến việc nhập cảnh, xuất cảnh và cư trú của người nước ngoài một cách sớm nhất.

Điều 6

Trường hợp những người nêu tại Điều 1 Hiệp định này bị mất hoặc bị hỏng hộ chiếu trong thời gian cư trú trên lãnh thổ của Bên kia, họ phải rời khỏi lãnh thổ của Bên còn lại bằng giấy tờ đi lại mới do cơ quan đại diện ngoại giao hoặc cơ quan lãnh sự của nước người đó mang quốc tịch cấp.

[...]