Luật Đất đai 2024

Resolution No. 66/NQ-CP dated March 26, 2025 on regarding the program on reduction and simplification of administrative procedures related to production and business activities in 2025 and 2026

Số hiệu 66/NQ-CP
Cơ quan ban hành Chính phủ
Ngày ban hành 26/03/2025
Ngày công báo Đã biết
Lĩnh vực Thương mại,Bộ máy hành chính
Loại văn bản Nghị quyết
Người ký Phạm Minh Chính
Ngày có hiệu lực Đã biết
Số công báo Đã biết
Tình trạng Đã biết

THE GOVERNMENT OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------

No: 66/NQ-CP

Hanoi, March 26, 2025

RESOLUTION

REGARDING THE PROGRAM ON REDUCTION AND SIMPLIFICATION OF ADMINISTRATIVE PROCEDURES RELATED TO PRODUCTION AND BUSINESS ACTIVITIES IN 2025 AND 2026

THE GOVERNMENT OF VIETNAM

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated February 18, 2025;

Pursuant to Resolution No. 57-NQ/TW dated December 22, 2024 of the Politburo on breakthroughs in the development of science, technology, innovation and national digital transformation;

Pursuant to Resolution No. 142/2024/QH15 dated June 29, 2024 of the National Assembly on the 7th meeting of the 15th National Assembly;

Pursuant to Decree No. 39/2022/ND-CP dated June 18, 2022 of the Government on Working Regulation of the Government;

Pursuant to Resolution No. 03/NQ-CP dated January 9, 2025 of the Government on the promulgation of the Government’s Action Program for the implementation of Resolution No. 57-NQ/TW dated December 22, 2024 of the Politburo on breakthroughs in the development of science, technology, innovation, and national digital transformation.

At the request of the Minister-Chairman of Government Office;

On the basis of the voting results of the Government Members.

HEREBY DECIDES:

Article 1. The Program on reduction and simplification of administrative procedures related to production and business activities in 2025 and 2026 (hereinafter referred to as “the Program”) is approved with the following specific contents:

I. VIEWPOINTS

1. Implement policies of the Communist Party of Vietnam and the Government on reduction and simplification of administrative procedures and business investment conditions; create a favorable, healthy, and equitable business environment; promote innovation and creativity; modernize national governance, enhance competitiveness, and make contributions to achieving growth targets and improving the effectiveness and efficiency of state management.

2. Place people and enterprises at the center, as the driver and the objective of development; consider the satisfaction of people and enterprises as a measure of the quality of public service provision by administrative agencies at all levels; follow the “five clarities” principle: “clear roles and responsibilities, clear tasks, clear timelines, clear results, and clear accountability” for assessment, measurement, inspection, and supervision; enhance the roles and responsibilities of heads of administrative agencies at all levels in the reduction and simplification of administrative procedures.

3. Increase decentralization of power in the performance of administrative procedures, associated with resource allocation, to emphasize the enforcement responsibilities of authorities at various levels toward reduction of the involvement of central authorities in the settlement of administrative procedures under the principle “administrative procedures shall be settled by authorities of the lowest administrative level, avoiding the transfer of a case to authorities of multiple levels or delay in settlement of procedures or acts of harassment or misconduct; closely integrate with the application of science and technology, digital transformation, and streamlining and restructuring of the organizational apparatus.

4. Continue comprehensively reforming and improving the efficiency of the single-widow system and interlinked single-window system; ensure transparency, optimize processes, and perform administrative procedures regardless of administrative boundaries; reduce and simplify internal administrative procedures; enhance labor productivity and management effectiveness and drive major improvements in administrative governance.

5. Uniformly implement in a goal-based manner, in line with practical conditions; build on and further develop attained achievements, draw on international experiences for effective application; mobilize and use all resources and leverage participation from authorities at various levels, experts, and enterprises in a effective manner to build social consensus and reinforce public trust.

II- OBJECTIVES

Building on the results of Resolution No. 68/NQ-CP dated May 12, 2020 of the Government on the promulgation of the Program on reduction and simplification of regulations related to business for the 2020–2025 period, further efforts shall be made to review, reduce, and simplify administrative procedures and business investment conditions to complete the following specific objectives:

1. Objectives by 2025

a) Immediately reduce and simplify administrative procedures related to production and business activities, abolishing at least 30% of unnecessary requirements for business investment; shorten at least 30% of the time limits for settlement of administrative procedures and reduce at least 30% of compliance costs.

b) Perform 100% of administrative procedures related to enterprises online, smoothly, seamlessly and effectively, ensure transparency and minimize physical documents.

c) Perform 100% of administrative procedures regardless of provincial-level administrative boundaries

d) Completely implement the plan for decentralization of power to settle administrative procedures as approved in Decision No. 1015/QD-TTg dated August 30, 2022 of the Prime Minister.

dd) Review, reduce, and simplify 100% of internal administrative procedures among administrative agencies and within each of those in terms of procedures, time limits for settlement, and compliance costs, and modify or perfect such internal administrative procedures to align with the streamlining and restructuring of the organizational apparatus, ensuring efficiency and smoothness.

2. Objectives by 2026

a) Reduce and simplify 100% of unnecessary, conflicting, overlapping, vague, or unclear business investment conditions; abolish 100% of business investment conditions prescribed for business lines not listed as conditional business lines in the Law on Investment.

b) Reduce 50% of the time limits for settlement of administrative procedures and 50% of compliance costs compared to 2024; announce, review, reduce, and simplify 100% of administrative procedures provided in mandatory technical regulations and standards; electronicize 100% of enterprises' reporting regimes.

c) Electronically manage 100% of internal administrative procedures within each administrative agency.

d) Provide 100% of information, documents, and materials in administrative procedures related to production and business activities only once to administrative agencies.

dd) Perform 100% of eligible administrative procedures via an end-to-end online process.

III. TASK DETAILS AND SPECIFIC SOLUTIONS

1. Reduce and simplify administrative procedures related to production and business activities

Ministries and ministerial-level agencies shall reduce and simplify administrative procedures within their management scope; Provincial People’s Committees shall reduce and simplify administrative procedures prescribed in documents issued by the Provincial People’s Council and People’s Committee. To be specific:

a) Reduce and simplify administrative procedures related to production and business activities

- Tasks and solutions:

(i) Review legislative documents to ensure comprehensive compilation and statistics of the prescribed time limits for settlement of administrative procedures related to production and business activities and compliance costs thereof (including administrative procedures prescribed in mandatory technical regulations and standards).

(ii) Review legislative documents to ensure comprehensive compilation and statistics of the prescribed lists and compliance costs of business investment conditions in the forms of license, certificate, written confirmation, approval document, and business conditions of administrative procedures for issuing such documents.

(The quantity of administrative procedures and business investment conditions under the management of ministries and central authorities shall be compiled in the Appendix enclosed herewith)

- Completion deadline: Before April 30, 2025.

b) Reduce and simplify administrative procedures on the basis of application of technology and data reuse

- Tasks and solutions:

(i) Review and develop plans for reduction or shifting from pre-inspection to post-inspection or simplification of administrative procedures related to production and business activities on the basis of technology application, reuse of digitized information and data stored in national databases and sectoral databases, and electronic interconnection.

(ii) Review reduction or shifting from pre-inspection to post-inspection; unify a single focal point for specialized inspection of products and goods subject to inspection by multiple agencies and units.

(iii) Review, standardize, and electronicize enterprises' reporting regimes.

- Completion deadline: Ministers, Directors of ministerial-level agencies, and Chairpersons of provincial People’s Committees shall approve plans within their jurisdiction or proactively reduce and simplify administrative procedures during the formulation and promulgation of legislative documents; or submit plans for Prime Minister’s approval for 2025 before June 30, 2025, and for 2026 before June 30, 2026 in cases beyond their jurisdiction.

c) Reduce and simplify administrative procedures associated with the streamlining and restructuring of the organizational apparatus

- Tasks and solutions:

(i) Review and develop plans for reduction and simplification of administrative procedures for processing the same specific request which is made by an individual or organization at a given time or within a certain period and falls under the settlement jurisdiction of a single agency or organization in the case of acquisition or consolidation of ministries, central authorities, and specialized agencies and units under ministries, central authorities, and local authorities

(ii) Review and develop plans for reduction and simplification of administrative procedures under the jurisdiction to receive and process applications of district-level authorities in accordance with the policy of and roadmap for annulment of the district level upon the restructuring of the organizational apparatus as per Conclusion No. 127-KL/TW dated February 28, 2025.

- Completion deadline: Before April 31, 2025.

d) Increase decentralization of power in the performance of administrative procedures

Urgent complete implementation of plans for decentralization of power to settle administrative procedures approved in Decision No. 1015/QD-TTg dated August 30, 2022, of the Prime Minister, within the jurisdiction of the Government, Prime Minister, Ministers, and Directors of ministerial-level agencies by September 30, 2025; in case the plans for decentralization of power no longer conform to new legal regulations on decentralization of power, authorization or the organizational apparatus of central and local governments after restructuring, compile and report to the Prime Minister before June 30, 2025.

dd) Reduce and simplify business investment conditions

- Tasks and solutions:

(i) Review, reduce or modify conflicting, overlapping, vague, or non-specific, unclear, or non-quantifiable business investment conditions.

(ii) Review and abolish business investment conditions prescribed for business lines not listed as conditional business lines in the Law on Investment.

(iii) Review, assess, and propose plans for abolishing or narrowing the scope of conditional business lines that fail to meet the criteria and requirements set forth in the Law on Investment.

(iv) Review and propose plans for abolishing unnecessary or unlawful business investment conditions business investment conditions in the forms of license, certificate, written confirmation, approval document, or simplifying unreasonable business investment conditions by reducing regulated entities, frequency of applying for such documents, extending or deleting the validity periods thereof, etc.

(v) Announce, review, and abolish or simplify administrative procedures prescribed in mandatory technical regulations and standards.

- Completion deadline: Ministries and ministerial-level agencies shall proactively reduce and simplify business investment conditions during the formulation and promulgation of legislative documents or submit plans for Prime Minister’s approval for 2025 before June 30, 2025, and for 2026 before June 30, 2026.

e) Delegate certain licensing activities or procedures to enterprises and social organizations

- Tasks and solutions: Review and develop plans for delegating certain pre-licensing activities (e.g., training, examination, inspection, testing, etc.) or certain procedures for licensing on the basis of assessment and appraisal results in accordance with issued technical regulations and standards to enterprises and social organizations. This aims to mobilize all societal resources in the provision of public services, thereby improving accessibility, ease of use, quality, and efficiency thereof.

- Completion deadline: Ministers, Directors of ministerial-level agencies, and Chairpersons of provincial People’s Committees shall approve plans within their jurisdiction or proactively reduce and simplify administrative procedures in formulating and promulgating legislative documents; or submit plans for Prime Minister’s approval for 2025 before June 30, 2025, and for 2026 before June 30, 2026 in cases beyond their jurisdiction.

2. Reduce and simplify internal administrative procedures

a) Internal administrative procedures among state administrative agencies

Ministries and ministerial-level agencies shall reduce and simplify internal administrative procedures within their jurisdiction as follows:

- Tasks and solutions:

(i) Disclose all internal administrative procedures among state administrative agencies on the National Database on Administrative Procedures by April 30, 2025.

(ii) Urgent complete implementation of plans for reducing and simplifying internal administrative procedures in accordance with the roadmap approved by competent authorities.

(iii) Continue reviewing and developing plans for reducing and simplifying internal administrative procedures among state administrative agencies, which notes the radical and comprehensive decentralization of power, especially for administrative procedures over which opinions or approvals from higher-level authorities are required before decision-making.

- Completion deadline: Ministers and Directors of ministerial-level agencies shall approve plans within their jurisdiction or proactively reduce and simplify administrative procedures during the formulation and promulgation of legislative documents; or submit plans for Prime Minister’s approval for 2025 before June 30, 2025, and for 2026 before June 30, 2026 in cases beyond their jurisdiction.

b) Internal administrative procedures within each state administrative agency

Ministries, ministerial-level agencies, and provincial People’s Committees shall reduce and simplify internal administrative procedures under their settlement jurisdiction. To be specific:

- Tasks and solutions:

(i) Disclose all internal administrative procedures within each state administrative by April 30, 2025.

(ii) Urgent complete implementation of plans for reducing and simplifying internal administrative procedures in accordance with the roadmap approved by competent authorities.

(iii) Continue reviewing and developing plans for reducing and simplifying internal administrative procedures within each state administrative agency; restructure the process of performing these procedures for digital internal governance in accordance with Article 9 of Decree No. 137/2024/ND-CP ; ensure connectivity and data sharing among information systems to support management, direction, operation, and development of the digital model of state administrative agencies.

- Completion deadline: Ministers, Directors of ministerial-level agencies, and Chairpersons of provincial People’s Committees shall approve plans for reduce and simplify internal administrative procedures for 2025 before June 30, 2025, and for 2026 before June 30, 2026; proactively reduce and simplify internal administrative procedures during the formulation and promulgation of relevant legislative documents.

3. Promote the performance of administrative procedures regardless of administrative boundaries

a) Increase the electronic provision of administrative procedures

Ministries and ministerial-level agencies shall electronically provide administrative procedures within their settlement jurisdiction or those for which online public services are provided uniformly nationwide. Provincial-level People’s Committees shall electronically provide administrative procedures within their settlement jurisdiction. To be specific:

- Tasks and solutions:

(i) Review and restructure processes, improve the quality of administrative procedures provided electronically on the basis of the reuse of digitized information and data, and use e-forms to provide end-to-end online public services.

(ii) Digitize 100% of administrative procedure dossiers and results; complete the building, upgrade, and development of national databases and specialized databases, ensuring “accurate, sufficient, clean, and live” data and data connection and sharing to serve the performance of administrative procedures and provision of public services.

(iii) Complete and upgrade the National Public Service Portal and the ministerial- and provincial-level information systems for settlement of administrative procedures, ensuring the development of the National Public Service Portal on the National Data Center into only “single-window” section that provides online public services of Vietnam.

- Completion deadline: by December 31, 2025 for administrative procedures related to enterprises; for other administrative procedures, according to the roadmap until 2026.

b) Comprehensively innovate the receipt, processing of applications, and return of administrative procedure results toward non-reliance on administrative boundaries

Ministries, ministerial-level agencies, and provincial-level People’s Committees shall receive, process applications, and return of administrative procedure results regardless of administrative boundaries for those within their jurisdiction. To be specific:

- Tasks and solutions:

(i) Review and assess the enabling conditions (infrastructure, IT systems, personnel, etc.), and develop plans for making amendments to regulations that require people and enterprises to perform administrative procedures at the place where people resides or enterprises is headquartered, or the authority that initially issued administrative procedure results in order to expand the jurisdiction for receiving applications and returning results or for receiving, processing applications, and returning results regardless of national- and provincial-level administrative boundaries, especially for administrative procedures with a same-day processing time limit.

(ii) Develop internal and electronic processes to ensure the receipt of applications and return of administrative procedure results regardless of provincial-level administrative boundaries at all provincial-level single-window sections. Continue adjusting or expanding internal and electronic processes to enable the receipt of applications and return of administrative procedure results regardless of national-level administrative boundaries.

(iii) Upgrade provincial-level information systems for settlement of administrative procedures to enable officials working at any single-window section to receive, digitize, transfer electronic applications, and return administrative procedure results regardless of national- and provincial-level administrative boundaries according to the roadmap.

(iv) Review the actual conditions and capacity of public postal service providers to assign one or more tasks during providing guidance, receiving, digitizing applications, and returning administrative procedure results to such providers, thereby improving the efficiency of provision of public administrative services.

(v) Organize and perfect the single-window section toward the performance of administrative procedures regardless of provincial-level administrative boundaries and gradually expand to the national scope.

Five municipalities and provinces (Hanoi, Ho Chi Minh City, Quang Ninh, Bac Ninh, Binh Duong) shall continue to pilot the one-level public administrative service centers affiliated to provincial-level People’s Committees in accordance with the Government's Directions in Resolution No. 108/NQ-CP dated July 10, 2024 and Resolution No. 188/NQ-CP dated October 11, 2024.

(vi) Provide training and retraining, improve the professional competencies and skills of officials public employees; develop digital personnel; intensify communication and enhance public awareness for people, enterprises, and society.

- Completion deadline: Complete the objective of the performance of administrative procedures regardless of provincial-level administrative boundaries in 2025.

IV. IMPLEMENTATION FUNDING

1. The funding for the Program shall be allocated from the annual state budget estimates of ministries, central and local authorities in accordance with the state budget decentralization.

2. The mobilization of the non-state budget funding sources in accordance with the law to implement the Program is encouraged.

Article 2. Implementation

1. Ministries, ministerial-level agencies, and People’s Committees of provinces and municipalities shall:

a) Proactively implement the Program according to the assigned tasks and consider it a key task for 2025–2026. Ministers, Directors of ministerial-level agencies, and Chairpersons of People’s Committees of provinces and municipalities shall take responsibility before the Government and the Prime Minister for the implementation results of the Program under their management.

b) Develop and issue the Implementation Plan for 2025 within 20 days from the date on which the Government promulgates this Resolution; and the Implementation Plan for 2026 before January 31, 2026 (which may be integrated into the Plan for administrative procedure reform and control); and send it to the Government Office for monitoring. Prioritize financial sources and personnel for implementation of the Program.

c) Perform tasks and implement solutions in a timely and quality manner, and achieve objectives of the Program, including seeking opinions on plans for reducing and simplifying administrative procedures from the Ministry of Finance, relevant ministries, agencies, administrative divisions, and the Prime Minister’s Advisory Council for Administrative Procedure Reform before submitting them to the Prime Minister for approval.

d) Make amendments to and annul regulations and administrative procedures outlined in legislative documents under their jurisdiction or propose competent authorities to do so by formulating and promulgating a single document on amendments to multiple documents under the simplified procedures as per legal regulations on the formulation and promulgation of legislative documents to implement plans for reducing and simplifying administrative procedures and business investment conditions.

dd) On a monthly, quarterly, and annual basis, compile reports on the performance of tasks involving the reduction and simplification of administrative procedures and business investment conditions, and performance of administrative procedures regardless of administrative boundaries in accordance with this Resolution (as a separate section of reports on the performance of administrative procedure control) and send them to the Government Office for consolidation and reporting to the Government and the Prime Minister.

2. The Ministry of Public Security shall:

a) Take charge of and cooperate with the Government Office in developing the National Public Service Portal and managing the technical operation thereof, ensuring the safety and information security of the National Public Service Portal at the National Data Center as approved under the Government's Resolution No. 175/NQ-CP dated October 30, 2023.

b) Perform the tasks specified in clause 1 of this Article.

3. The Ministry of Justice shall:

a) Take charge of and cooperate with the Government Office and relevant agencies in strictly controlling the promulgation of regulations, administrative procedures, and business investment conditions during the appraisal of policies, laws, and draft legislative documents under the promulgation jurisdiction of the National Assembly, the Standing Committee of the National Assembly, the Government, and the Prime Minister in accordance with the law and ensuring the objectives of the Program.

b) Receive and consolidate proposals from ministries and ministerial-level agencies to develop and submit the annual legislative program to the Government for approval; propose the Prime Minister to assign a ministry or agency in charge of formulating legislative documents on implementation of plans for reducing and simplifying internal administrative procedures (if the competent authority permits the formulation and promulgation of a single document on amendments to multiple documents governing sectors under different ministries and ministerial-level agencies).

c) Perform the tasks specified in clause 1 of this Article.

4. The Ministry of Finance shall:

a) Prioritize funding for the Program.

b) Give feedback on the plans of ministries and ministerial-level agencies or propose the Prime Minister to direct ministries and central authorities to review, reduce, and simplify conditional business lines and business investment conditions, meeting the objectives and requirements of the Program.

c) Perform the tasks specified in clause 1 of this Article.

5. The Government Office shall:

a) Monitor, provide guidance on, inspect, and urge the implementation of the Program; promptly report difficulties and obstacles encountered by ministries, ministerial-level agencies, and People’s Committees of provinces and municipalities and provinces during implementation to the Prime Minister.

b) Take charge of and cooperate with the Ministry of Public Security in perfecting, upgrading, and developing the National Database on Administrative Procedures, the Information system for receipt and response to feedback and recommendations, the set of real-time performance evaluation indexes in electronic administrative procedures and public services, and the National Public Service Portal to effectively perform the Program's tasks. Declare the reduction and simplification results of administrative procedures by ministries, ministerial-level agencies, and People’s Committees of provinces and municipalities on the National Public Service Portal.

c) Consolidate the implementation of the Program; report to the Government and the Prime Minister monthly, quarterly, annually, or upon request.

d) Cooperate with ministries, ministerial-level agencies, People’s Committees of provinces and municipalities, and press agencies in communicating the implementation and results of the Program.

6. The Prime Minister’s Advisory Council for Administrative Procedure Reform shall:

a) Consolidate feedback and recommendations from associations and enterprises on difficulties, obstacles, and barriers in regulations and the performance of administrative procedures and business investment conditions; find and propose removal and reform solutions them to the Prime Minister.

b) Give feedback on the plans for reducing and simplifying reduce, and simplify administrative procedures and business investment conditions of ministries and ministerial-level agencies.

7. The Prime Minister’s Working Group for Administrative Procedure Reform shall direct the handling of feedback and recommendations from individuals, organizations, and the Advisory Council on difficulties and obstacles related to administrative procedures that hinder production and business activities.

Article 3. Entry in force

1. This Resolution comes into force from the date on which it is signed for promulgation and replaces Resolution No. 68/NQ-CP dated May 12, 2020.

2. Ministers, Directors of ministerial agencies, Directors of Governmental agencies, Chairpersons of People’s Committees of provinces and municipalities, and relevant agencies, organizations and individuals shall implement this Decree.

ON BEHALF OF GOVERNMENT
PRIME MINISTER




Pham Minh Chinh

APPENDIX

STATISTICS ON ADMINISTRATIVE PROCEDURES AND BUSINESS INVESTMENT CONDITIONS RELATED TO PRODUCTION AND BUSINESS ACTIVITIES UNDER THE MANAGEMENT OF MINISTRIES AND MINISTERIAL-LEVEL AGENCIES
(Enclosed with the Government’s Resolution No. 66/NQ-CP dated March 26, 2025)

Pursuant to the implementation results of Resolution No. 68/NQ-CP dated May 12, 2020 of the Government and data from the National Database on Administrative Procedures, below is the aggregated data on administrative procedures; business investment conditions; products and goods subject to specialized inspection; technical standards and regulations; and reporting regimes related to production and business activities as of February 2025:

1. Statistics on administrative procedures

No.

Ministry/central authority

Total number of administrative procedures under management

Administrative procedures related to production and business activities under management

Total number of administrative procedures

Administrative procedures under the settlement jurisdiction

Ministry level

Province level

District level

Commune level

Other agencies

1

The Ministry of Public Security

442

273

125

108

25

17

3

2

The Ministry of Industry and Trade

479

475

315

141

15

3

0

3

The Ministry of Education and Training

278

228

101

93

31

5

1

4

The Ministry of Construction

536

519

401

187

31

10

12

5

The Ministry of Science and Technology

515

486

426

60

0

0

0

6

The Ministry of Foreign Affairs

70

34

27

7

0

0

11

7

The Ministry of Home Affairs

354

100

52

45

3

0

0

8

The Ministry of Agriculture and Environment

630

606

312

229

55

12

4

9

The Ministry of National Defense

221

113

85

6

35

0

5

10

The Ministry of Finance

998

881

629

379

331

6

16

11

The Ministry of Justice

288

192

71

116

7

7

0

12

The Ministry of Culture, Sports and Tourism

356

349

184

147

11

8

1

13

The Ministry of Health

407

334

237

104

9

1

6

14

The State Bank of Vietnam

315

298

223

100

0

0

0

15

The Government Inspectorate

24

0

0

0

0

0

0

16

The Ministry of Ethnic and Religious Affairs

107

0

0

0

0

0

0

Total

6.020

4.888[1]

3188

1722

553

69

59

(Details of administrative procedures are publicly available on the National Database on Administrative Procedures)

2. Statistics on conditional business lines

a) Conditional business lines

234 conditional business lines (including: 227 lines detailed in Appendix IV enclosed with the Law on Investment 2020; 01 line - No. 192 of Appendix IV enclosed with the Law on Amendments to Law on Investment, which is amended to "Film dissemination services" under the Law on Cinematography No. 05/2022/QH15); 01 line - No. 132a (Cybersecurity products and services - excluding trading in cybersecurity products and services and trading in civil cryptographic products and services) added by Law on Amendments to the Law on Public Investment, the Law on Public-Private Partnership Investment, the Law on Investment, the Law on Housing, the Law on Bidding, the Law on Electricity, the Law on Enterprises, the Law on Excise Tax, and the Law on Civil Judgment Enforcement; 01 line (Provision of training to radio operators and issuance of radio operator certificates) added by the Law on Amendments to the Law on Radio Frequencies 2022; 01 line - No. 11 (Fire safety and firefighting services) abolished by the Law on Amendments to the Law on Planning, the Law on Investment, the Law on Public-Private Partnership Investment, and the Law on Bidding (Law No. 57/2024/QH15); and 06 lines added, namely: No. 90a. Import, temporary import for re-export, and temporary export for re-import of unmanned aerial vehicles, other aircrafts, aircraft engines, aircraft propellers, and equipment of unmanned aerial vehicles and other aircrafts; No. 90b. Unmanned aerial vehicles, other aircrafts, aircraft engines, aircraft propellers, and equipment of unmanned aerial vehicles and other aircrafts; No. 90c. Research, manufacturing, testing, repair and maintenance of unmanned aerial vehicles, other aircrafts, aircraft engines, aircraft propellers, and equipment of unmanned aerial vehicles and other aircrafts; No. 230. Intermediate data products and services; No. 231. Data analysis and consolidation products and services; No. 232. Data exchange services.

b) Business investment conditions

No.

Ministry/central authority

Conditional business lines

Business investment conditions in the forms of license, certificate, written confirmation, approval document
(administrative procedures)

Business conditions or group of business conditions

1

The Ministry of Public Security [2]

14

31

174

2

The Ministry of Industry and Trade

24

220

560

3

The Ministry of Education and Training

12

228

647

4

The Ministry of Construction

44

188

457

5

The Ministry of Science and Technology[3]

22

83

233

6

The Ministry of Foreign Affairs

0

0

0

7

The Ministry of Home Affairs

6

55

92

8

The Ministry of Agriculture and Environment

49

179

441

9

The Ministry of National Defense[4]

2

49

41

10

The Ministry of Finance

21

73

365

11

The Ministry of Justice

6

62

73

12

The Ministry of Culture, Sports and Tourism

21

99

200

13

The Ministry of Health

7

195

583

14

The State Bank of Vietnam

8

106

184

15

The Government Inspectorate

0

0

0

16

The Ministry of Ethnic and Religious Affairs

0

0

0

Total

236[5]

1.568

4.050

3. Products and goods subject to specialized inspection

No.

Ministry/central authority

The quantity of products and goods subject to specialized inspection

The number of specialized inspection-related administrative procedures

1

The Ministry of Public Security

9

1

2

The Ministry of Industry and Trade

9

8

3

The Ministry of Education and Training

0

0

4

The Ministry of Construction

161

63

5

The Ministry of Science and Technology

6

4

6

The Ministry of Foreign Affairs

0

0

7

The Ministry of Home Affairs

19

01

8

The Ministry of Agriculture and Environment

3074

32

9

Ministry of National Defense

0

0

10

The Ministry of Finance

0

0

11

The Ministry of Justice

0

0

12

The Ministry of Culture, Sports and Tourism

36

5

13

The Ministry of Health

416

7

14

The State Bank of Vietnam

0

0

15

The Government Inspectorate

0

0

16

The Ministry of Ethnic and Religious Affairs

0

0

Total

3.730

121

4. Technical standards and regulations

No.

Ministry/central authority

The number of technical standards

The number of technical regulations

Notes

1

The Ministry of Public Security

0

41

2

The Ministry of Industry and Trade

28

20

3

The Ministry of Education and Training

0

0

4

The Ministry of Construction

156

144

5

The Ministry of Science and Technology

7

125

6

The Ministry of Foreign Affairs

0

0

7

The Ministry of Home Affairs

33

29

8

The Ministry of Agriculture and Environment

0

282

9

Ministry of National Defense

01

0

10

The Ministry of Finance

0

0

11

The Ministry of Justice

0

0

12

The Ministry of Culture, Sports and Tourism

4

8

13

The Ministry of Health

9

46

14

The State Bank of Vietnam

3

0

15

The Government Inspectorate

0

0

16

The Ministry of Ethnic and Religious Affairs

0

0

Total

241

695

5. Reporting regimes of enterprises

No.

Ministry/central authority

The number of reporting regimes

Notes

1

The Ministry of Public Security

7

2

The Ministry of Industry and Trade

179

3

The Ministry of Education and Training

132

4

The Ministry of Construction

69

5

The Ministry of Science and Technology

38

6

The Ministry of Foreign Affairs

0

7

The Ministry of Home Affairs

10

8

The Ministry of Agriculture and Environment

31

9

Ministry of National Defense

02

10

The Ministry of Finance

221

11

The Ministry of Justice

5

12

The Ministry of Culture, Sports and Tourism

27

13

The Ministry of Health

22

14

The State Bank of Vietnam

31

15

The Government Inspectorate

0

16

The Ministry of Ethnic and Religious Affairs

0

Total

774


[1] Certain administrative procedures fall under the settlement jurisdiction of multiple administrative levels. Specifically, 10 procedures are performed at four administrative levels; 145 procedures are performed at three administrative levels; and 385 procedures are performed at two administrative levels.

[2] The Ministry of Public Security jointly manages one conditional business line with the Ministry of Health, which is "Voluntary drug rehabilitation services, smoking cessation services, HIV/AIDS treatment service, care services for the elderly, people with disabilities and children".

[3] The Ministry of Science and Technology jointly manages two conditional business lines with the Ministry of Agriculture and Rural Development, the Ministry of Natural Resources and Environment, and the Ministry of Culture, Sports and Tourism, which are intellectual property assessment services and intellectual property right representation services.

[4] The Ministry of National Defense jointly manages conditional business lines with the Ministry of Industry and Trade (management of industrial explosives and explosive precursors) and with the Ministry of Science and Technology (civil cryptographic services).

[5] There are 234 conditional business lines and two of those jointly managed by multiple ministries.


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT, Ho Chi Minh City, Vietnam and for reference purposes only. Its copyright is owned by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

51
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tải về Resolution No. 66/NQ-CP dated March 26, 2025 on regarding the program on reduction and simplification of administrative procedures related to production and business activities in 2025 and 2026
Tải văn bản gốc Resolution No. 66/NQ-CP dated March 26, 2025 on regarding the program on reduction and simplification of administrative procedures related to production and business activities in 2025 and 2026

CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 66/NQ-CP

Hà Nội, ngày 26 tháng 3 năm 2025

NGHỊ QUYẾT

VỀ CHƯƠNG TRÌNH CẮT GIẢM, ĐƠN GIẢN HÓA THỦ TỤC HÀNH CHÍNH LIÊN QUAN ĐẾN HOẠT ĐỘNG SẢN XUẤT, KINH DOANH NĂM 2025 VÀ 2026

CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 18 tháng 02 năm 2025;

Căn cứ Nghị quyết số 57-NQ/TW ngày 22 tháng 12 năm 2024 của Bộ Chính trị về đột phá phát triển khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số quốc gia;

Căn cứ Nghị quyết số 142/2024/QH15 ngày 29 tháng 6 năm 2024 của Quốc hội Kỳ họp thứ 7, Quốc hội khóa XV;

Căn cứ Nghị định số 39/2022/NĐ-CP ngày 18 tháng 6 năm 2022 của Chính phủ ban hành Quy chế làm việc của Chính phủ;

Căn cứ Nghị quyết số 03/NQ-CP ngày 09 tháng 01 năm 2025 của Chính phủ ban hành Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết số 57-NQ/TW ngày 22 tháng 12 năm 2024 của Bộ Chính trị về đột phá phát triển khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số quốc gia;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Trên cơ sở ý kiến biểu quyết của các Thành viên Chính phủ.

QUYẾT NGHỊ:

Điều 1. Phê duyệt Chương trình cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính liên quan đến hoạt động sản xuất, kinh doanh năm 2025 và 2026 (sau đây gọi tắt là Chương trình), với các nội dung cụ thể như sau:

I. QUAN ĐIỂM

1. Thực hiện chủ trương của Đảng, Chính phủ về cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính, điều kiện đầu tư kinh doanh, tạo lập môi trường kinh doanh thuận lợi, lành mạnh, công bằng; thúc đẩy đổi mới, sáng tạo; đổi mới quản trị quốc gia theo hướng hiện đại, nâng cao năng lực cạnh tranh, góp phần bảo đảm mục tiêu tăng trưởng và nâng cao hiệu lực, hiệu quả quản lý nhà nước.

2. Lấy người dân, doanh nghiệp là trung tâm, động lực, mục tiêu của sự phát triển; lấy sự hài lòng của người dân, doanh nghiệp làm thước đo chất lượng phục vụ của cơ quan hành chính nhà nước các cấp; bảo đảm 05 rõ: “rõ người, rõ việc, rõ thời gian, rõ kết quả, rõ trách nhiệm” để đánh giá, đo lường, kiểm tra, giám sát; tăng cường vai trò, trách nhiệm của người đứng đầu cơ quan hành chính nhà nước các cấp trong thực hiện nhiệm vụ cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính.

3. Đẩy mạnh phân cấp, phân quyền trong thực hiện thủ tục hành chính, gắn với phân bổ nguồn lực, đề cao trách nhiệm thực thi của các cấp, các ngành theo hướng giảm việc giải quyết thủ tục của các cơ quan trung ương, “cấp nào sát cơ sở, sát nhân dân nhất thì giao cấp đó giải quyết, không để tình trạng nhiều tầng nấc, kéo dài thời gian giải quyết và gây nhũng nhiễu, tiêu cực”; gắn kết chặt chẽ với ứng dụng khoa học công nghệ, chuyển đổi số, sắp xếp, tinh gọn tổ chức bộ máy.

4. Tiếp tục đổi mới toàn diện, nâng cao hiệu quả cơ chế một cửa, một cửa liên thông; bảo đảm công khai, minh bạch, tối ưu hóa quy trình, thực hiện thủ tục hành chính không phụ thuộc vào địa giới hành chính; cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính nội bộ, nâng cao năng suất lao động, hiệu lực, hiệu quả quản lý, tạo chuyển biến mạnh mẽ trong quản trị hành chính.

5. Thực hiện đồng bộ, thống nhất, có trọng tâm, trọng điểm, phù hợp với điều kiện thực tiễn; kế thừa, phát huy những thành tựu đã đạt được, tiếp thu kinh nghiệm quốc tế để vận dụng hiệu quả; huy động, sử dụng hiệu quả mọi nguồn lực, sự tham gia của các cấp, các ngành, chuyên gia, doanh nghiệp, tạo đồng thuận xã hội, củng cố niềm tin của Nhân dân.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Kế thừa các kết quả đạt được của Nghị quyết số 68/NQ-CP ngày 12 tháng 5 năm 2020 của Chính phủ ban hành Chương trình cắt giảm, đơn giản hóa quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh giai đoạn 2020 - 2025, tiếp tục tập trung rà soát, cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính, điều kiện đầu tư kinh doanh đạt mục tiêu cụ thể như sau:

1. Mục tiêu năm 2025

a) Cắt giảm, đơn giản hoá ngay thủ tục hành chính liên quan đến hoạt động sản xuất, kinh doanh bảo đảm bãi bỏ ít nhất 30% điều kiện đầu tư kinh doanh không cần thiết; giảm ít nhất 30% thời gian giải quyết của các thủ tục hành chính, 30% chi phí tuân thủ thủ tục hành chính.

b) 100% thủ tục hành chính liên quan đến doanh nghiệp được thực hiện trực tuyến, thông suốt, liền mạch, hiệu quả, bảo đảm minh bạch, giảm tối đa giấy tờ.

c) 100% thủ tục hành chính được thực hiện không phụ thuộc vào địa giới hành chính trong phạm vi cấp tỉnh.

d) Hoàn thành việc thực thi 100% phương án về phân cấp thẩm quyền giải quyết thủ tục hành chính đã được phê duyệt tại Quyết định số 1015/QĐ-TTg ngày 30 tháng 8 năm 2022 của Thủ tướng Chính phủ.

đ) 100% thủ tục hành chính nội bộ giữa các cơ quan hành chính nhà nước và trong từng cơ quan hành chính nhà nước được rà soát, cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục, thời gian giải quyết, chi phí thực hiện và sửa đổi, hoàn thiện để phù hợp với việc thực hiện tinh gọn, sắp xếp bộ máy, đồng thời bảo đảm thông suốt, hiệu quả.

2. Mục tiêu năm 2026

a) Cắt giảm, đơn giản hoá 100% điều kiện đầu tư kinh doanh không cần thiết hoặc mâu thuẫn, chồng chéo hoặc quy định chung chung, không cụ thể, không rõ ràng; bãi bỏ 100% điều kiện đầu tư kinh doanh của các ngành, nghề không thuộc danh mục ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện của Luật Đầu tư.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) 100% thủ tục hành chính nội bộ trong từng cơ quan hành chính nhà nước được thực hiện quản trị nội bộ trên môi trường điện từ.

d) 100% thông tin, giấy tờ, tài liệu trong các thủ tục hành chính liên quan đến hoạt động sản xuất, kinh doanh chỉ cung cấp một lần cho cơ quan hành chính nhà nước.

đ) 100% thủ tục hành chính đủ điều kiện được thực hiện trực tuyến toàn trình.

III. NỘI DUNG NHIỆM VỤ VÀ GIẢI PHÁP CỤ THỂ

1. Cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính liên quan đến hoạt động sản xuất, kinh doanh

Bộ, cơ quan ngang bộ thực hiện cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính thuộc phạm vi quản lý; Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thực hiện cắt giảm, đơn giản hóa đối với thủ tục hành chính được quy định tại văn bản của Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân. Cụ thể như sau:

a) Tổng hợp, thống kê danh mục thủ tục hành chính liên quan đến hoạt động sản xuất, kinh doanh

- Nhiệm vụ, giải pháp:

(i) Rà soát các văn bản quy phạm pháp luật để bảo đảm tổng hợp, thống kê đầy đủ thời gian giải quyết, chi phí tuân thủ của các thủ tục hành chính liên quan đến hoạt động sản xuất, kinh doanh (bao gồm thủ tục hành chính quy định trong các quy chuẩn kỹ thuật, tiêu chuẩn bắt buộc áp dụng).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

(Tổng hợp số lượng thủ tục hành chính, điều kiện đầu tư kinh doanh thuộc phạm vi quản lý của bộ, ngành tại Phụ lục kèm theo).

- Thời hạn hoàn thành: Trước ngày 30 tháng 4 năm 2025.

b) Cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính dựa trên ứng dụng công nghệ, tái sử dụng dữ liệu

- Nhiệm vụ, giải pháp:

(i) Rà soát, xây dựng phương án cắt giảm hoặc chuyển từ tiền kiểm sang hậu kiểm hoặc đơn giản hoá thủ tục hành chính liên quan đến hoạt động sản xuất, kinh doanh trên cơ sở ứng dụng công nghệ, tái sử dụng thông tin, dữ liệu đã được số hoá, lưu trữ trong các cơ sở dữ liệu quốc gia, cơ sở dữ liệu chuyên ngành và liên thông điện tử.

(ii) Rà soát cắt giảm hoặc chuyển từ tiền kiểm sang hậu kiểm; thống nhất một đầu mối kiểm tra chuyên ngành đối với sản phẩm, hàng hóa chịu sự kiểm tra của nhiều cơ quan, đơn vị.

(iii) Rà soát, chuẩn hóa, điện tử hóa chế độ báo cáo của doanh nghiệp.

- Thời hạn hoàn thành: Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phê duyệt phương án thuộc thẩm quyền hoặc chủ động thực hiện cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính trong xây dựng, ban hành văn bản quy phạm pháp luật; trường hợp vượt thẩm quyền, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt phương án năm 2025 trước ngày 30 tháng 6 năm 2025 và phương án năm 2026 trước ngày 30 tháng 6 năm 2026.

c) Cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính gắn với sắp xếp, tinh gọn tổ chức bộ máy

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

(i) Rà soát, xây dựng phương án cắt giảm, đơn giản hoá các thủ tục hành chính giải quyết cùng một công việc cụ thể cho một cá nhân, tổ chức thực hiện trong một thời điểm hoặc giai đoạn và thuộc thẩm quyền giải quyết của một cơ quan, tổ chức trong trường hợp thực hiện hợp nhất, sáp nhập các bộ, ngành và các cơ quan, đơn vị chuyên môn thuộc bộ, ngành, địa phương.

(ii) Rà soát, xây dựng phương án cắt giảm, đơn giản hoá các thủ tục hành chính thuộc thẩm quyền tiếp nhận, giải quyết của cấp huyện phù hợp với chủ trương, lộ trình không tổ chức cấp huyện trong sắp xếp tổ chức bộ máy theo Kết luận số 127-KL/TW ngày 28 tháng 02 năm 2025 của Bộ Chính trị, Ban Bí thư về việc triển khai nghiên cứu, đề xuất tiếp tục sắp xếp tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị.

- Thời hạn hoàn thành: Trước ngày 31 tháng 12 năm 2025.

d) Đẩy mạnh phân cấp, phân quyền trong thực hiện thủ tục hành chính

Khẩn trương hoàn thành thực thi các phương án phân cấp thủ tục hành chính đã được phê duyệt tại Quyết định số 1015/QĐ-TTg ngày 30 tháng 8 năm 2022 của Thủ tướng Chính phủ, thuộc thẩm quyền của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, trước ngày 30 tháng 9 năm 2025 ; trường hợp phương án phân cấp không còn phù hợp với quy định mới của pháp luật về phân cấp, phân quyền, ủy quyền hoặc không còn phù hợp với tổ chức bộ máy chính quyền trung ương và địa phương sau khi sắp xếp, tổng hợp, báo cáo Thủ tướng Chính phủ trước ngày 30 tháng 6 năm 2025.

đ) Cắt giảm, đơn giản hóa điều kiện đầu tư kinh doanh

- Nhiệm vụ, giải pháp:

(i) Rà soát, cắt giảm hoặc sửa đổi điều kiện đầu tư kinh doanh mâu thuẫn, chồng chéo hoặc chung chung, không cụ thể, không rõ ràng, không thể định lượng.

(ii) Rà soát, bãi bỏ các điều kiện đầu tư kinh doanh của các ngành, nghề không thuộc danh mục ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện theo quy định của Luật Đầu tư.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

(iv) Rà soát, đề xuất phương án bãi bỏ điều kiện đầu tư kinh doanh không cần thiết, không hợp pháp được áp dụng theo hình thức giấy phép, giấy chứng nhận, chứng chỉ, văn bản xác nhận, văn bản chấp thuận; hoặc đơn giản hoá điều kiện đầu tư kinh doanh không hợp lý theo hướng cắt giảm đối tượng tuân thủ, tần suất thực hiện, kéo dài hoặc bãi bỏ thời gian có hiệu lực của các giấy tờ trên,...

(v) Công bố, rà soát, bãi bỏ hoặc đơn giản hóa thủ tục hành chính quy định tại quy chuẩn kỹ thuật, tiêu chuẩn bắt buộc áp dụng.

- Thời hạn hoàn thành: Bộ, cơ quan ngang bộ chủ động cắt giảm, đơn giản hóa điều kiện đầu tư kinh doanh trong xây dựng, ban hành văn bản quy phạm pháp luật hoặc trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt phương án năm 2025 trước ngày 30 tháng 6 năm 2025 và phương án năm 2026 trước ngày 30 tháng 6 năm 2026.

e) Chuyển giao một số hoạt động hoặc thủ tục cấp phép cho doanh nghiệp và các tổ chức xã hội đảm nhiệm

- Nhiệm vụ, giải pháp: Rà soát, xây dựng phương án chuyển một số hoạt động trước khi cấp phép (như: đào tạo, sát hạch, kiểm nghiệm, thử nghiệm,...) hoặc một số thủ tục cấp phép dựa trên kết quả đánh giá, thẩm định theo tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật đã được ban hành mà Nhà nước không nhất thiết phải thực hiện cho doanh nghiệp, các tổ chức xã hội đảm nhiệm nhằm huy động mọi nguồn lực trong xã hội tham gia cung cấp các dịch vụ công, giúp việc tiếp cận, sử dụng dịch vụ công được thuận lợi, dễ dàng, chất lượng và hiệu quả hơn.

- Thời hạn hoàn thành: Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phê duyệt phương án thuộc thẩm quyền hoặc chủ động thực hiện cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính trong xây dựng, ban hành văn bản quy phạm pháp luật; trường hợp vượt thẩm quyền, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt phương án năm 2025 trước ngày 30 tháng 6 năm 2025 và phương án năm 2026 trước ngày 30 tháng 6 năm 2026.

2. Cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính nội bộ

a) Thủ tục hành chính nội bộ giữa các cơ quan hành chính nhà nước

Bộ, cơ quan ngang bộ thực hiện cắt giảm, đơn giản hóa đối với thủ tục hành chính nội bộ thuộc phạm vi quản lý, cụ thể như sau:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

(i) Công bố, công khai đầy đủ các thủ tục hành chính nội bộ giữa các cơ quan hành chính nhà nước trên Cơ sở dữ liệu quốc gia về thủ tục hành chính, hoàn thành trước ngày 30 tháng 4 năm 2025.

(ii) Khẩn trương hoàn thành thực thi các phương án cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính nội bộ theo đúng lộ trình đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt.

(iii) Tiếp tục rà soát, xây dựng phương án cắt giảm, đơn giản hoá thủ tục hành chính nội bộ giữa các cơ quan hành chính nhà nước, trong đó lưu ý phân cấp, phân quyền triệt để, toàn diện, nhất là đối với các thủ tục hành chính phải xin ý kiến hoặc báo cáo các cơ quan cấp trên đồng ý trước khi quyết định.

- Thời hạn hoàn thành: Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ phê duyệt phương án thuộc thẩm quyền hoặc chủ động thực hiện cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính trong xây dựng, ban hành văn bản có quy định về thủ tục hành chính nội bộ; trường hợp vượt thẩm quyền, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt phương án năm 2025 trước ngày 30 tháng 6 năm 2025 và phương án năm 2026 trước ngày 30 tháng 6 năm 2026.

b) Thủ tục hành chính nội bộ trong từng cơ quan hành chính nhà nước

Bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thực hiện cắt giảm, đơn giản hóa đối với thủ tục hành chính nội bộ thuộc thẩm quyền giải quyết, cụ thể như sau:

- Nhiệm vụ, giải pháp:

(i) Công bố, công khai đầy đủ các thủ tục hành chính nội bộ trong từng cơ quan hành chính nhà nước, hoàn thành trước ngày 30 tháng 4 năm 2025.

(ii) Khẩn trương hoàn thành thực thi các phương án cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính nội bộ theo đúng lộ trình đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

- Thời hạn hoàn thành: Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phê duyệt phương án cắt giảm, đơn giản hóa năm 2025 trước ngày 30 tháng 6 năm 2025 và năm 2026 trước ngày 30 tháng 6 năm 2026; hoặc chủ động thực hiện cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính trong xây dựng, ban hành văn bản có quy định về thủ tục hành chính nội bộ.

3. Đẩy mạnh thực hiện thủ tục hành chính không phụ thuộc vào địa giới hành chính

a) Đẩy mạnh cung cấp thủ tục hành chính trên môi trường điện tử

Bộ, cơ quan ngang bộ triển khai cung cấp thủ tục hành chính trên môi trường điện tử đối với thủ tục hành chính thuộc thẩm quyền giải quyết hoặc được cung cấp dịch vụ công trực tuyến thống nhất trên toàn quốc, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh triển khai thực hiện đối với thủ tục hành chính thuộc thẩm quyền giải quyết. Cụ thể như sau:

- Nhiệm vụ, giải pháp:

(i) Rà soát, tái cấu trúc quy trình, nâng cao chất lượng cung cấp thủ tục hành chính trên môi trường điện tử trên cơ sở tái sử dụng thông tin, dữ liệu đã được số hóa, sử dụng biểu mẫu điện tử tương tác để cung cấp dịch vụ công trực tuyến toàn trình.

(ii) Thực hiện số hóa 100% hồ sơ, kết quả giải quyết thủ tục hành chính; hoàn thành xây dựng, nâng cấp, phát triển các cơ sở dữ liệu quốc gia, cơ sở dữ liệu chuyên ngành bảo đảm dữ liệu “đúng, đủ, sạch, sống”, kết nối, chia sẻ dữ liệu phục vụ thực hiện thủ tục hành chính, cung cấp dịch vụ công.

(iii) Hoàn thiện, nâng cấp Cổng Dịch vụ công quốc gia, các Hệ thống thông tin giải quyết thủ tục hành chính cấp bộ, cấp tỉnh, bảo đảm phát triển Cổng Dịch vụ công quốc gia trên Trung tâm dữ liệu quốc gia trở thành điểm “một cửa số” duy nhất, cung cấp các dịch vụ công trực tuyến tập trung của quốc gia.

- Thời hạn hoàn thành: Đối với thủ tục hành chính liên quan đến doanh nghiệp hoàn thành trước ngày 31 tháng 12 năm 2025; đối với các thủ tục hành chính còn lại theo lộ trình đến năm 2026.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức tiếp nhận, giải quyết, trả kết quả thực hiện thủ tục hành chính theo hướng không phụ thuộc vào địa giới hành chính đối với thủ tục hành chính thuộc thẩm quyền giải quyết, cụ thể như sau:

- Nhiệm vụ, giải pháp:

(i) Rà soát, đánh giá các điều kiện đảm bảo (hạ tầng, hệ thống công nghệ thông tin, nhân lực,...), xây dựng phương án sửa đổi các quy định yêu cầu người dân, doanh nghiệp phải đến thực hiện thủ tục hành chính tại nơi cư trú hoặc nơi đóng trụ sở hoặc nơi cấp kết quả giải quyết lần đầu để mở rộng thẩm quyền tiếp nhận, trả kết quả thủ tục hành chính hoặc tiếp nhận, giải quyết, trả kết quả thủ tục hành chính không phụ thuộc vào địa giới hành chính trong phạm vi cấp tỉnh hoặc toàn quốc, nhất là đối với những thủ tục hành chính có thời gian giải quyết trong ngày làm việc.

(ii) Xây dựng quy trình nội bộ và quy trình điện tử thủ tục hành chính để đảm bảo tiếp nhận và trả kết quả thủ tục hành chính không phụ thuộc vào địa giới hành chính trong phạm vi cấp tỉnh tại tất cả Bộ phận một cửa thuộc phạm vi cấp tỉnh. Tiếp tục điều chỉnh hoặc mở rộng quy trình nội bộ, quy trình điện tử để thực hiện tiếp nhận và trả kết quả thủ tục hành chính không phụ thuộc vào địa giới hành chính trong phạm vi toàn quốc.

(iii) Nâng cấp Hệ thống thông tin giải quyết thủ tục hành chính cấp tỉnh bảo đảm cho phép cán bộ, công chức, viên chức tại Bộ phận một cửa bất kỳ được tiếp nhận, số hoá, chuyển hồ sơ điện tử và trả kết quả các thủ tục hành chính không phụ thuộc địa giới hành chính trong phạm vi cấp tỉnh hoặc toàn quốc theo lộ trình.

(iv) Rà soát tình hình thực tế và năng lực của doanh nghiệp cung ứng dịch vụ bưu chính công ích để thực hiện cơ chế giao doanh nghiệp cung ứng dịch vụ bưu chính công ích đảm nhận một hoặc một số công việc trong quá trình hướng dẫn, tiếp nhận, số hóa hồ sơ, trả kết quả giải quyết thủ tục hành chính, nhằm nâng cao hiệu quả cung ứng dịch vụ hành chính công.

(v) Tổ chức, hoàn thiện Bộ phận một cửa theo hướng thực hiện thủ tục hành chính không phụ thuộc vào địa giới hành chính thuộc phạm vi cấp tỉnh và mở rộng dần đối với phạm vi toàn quốc.

05 tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (Thành phố Hà Nội, Thành phố Hồ Chí Minh, Quảng Ninh, Bắc Ninh, Bình Dương) tiếp tục tổ chức thực hiện thí điểm Trung tâm phục vụ hành chính công một cấp trực thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh theo đúng chỉ đạo của Chính phủ tại Nghị quyết số 108/NQ-CP ngày 10 tháng 7 năm 2024 và Nghị quyết số 188/NQ-CP ngày 11 tháng 10 năm 2024.

(vi) Đào tạo, bồi dưỡng, nâng cao năng lực chuyên môn, nghiệp vụ, kỹ năng cho cán bộ, công chức, viên chức; phát triển nhân lực số; đẩy mạnh công tác thông tin, tuyên truyền, nâng cao nhận thức cho người dân, doanh nghiệp và xã hội.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

IV. KINH PHÍ THỰC HIỆN

1. Kinh phí thực hiện Chương trình được bố trí trong dự toán chi ngân sách nhà nước hàng năm của các bộ, cơ quan trung ương, địa phương theo phân cấp ngân sách nhà nước.

2. Khuyến khích việc huy động theo quy định của pháp luật các nguồn kinh phí ngoài ngân sách nhà nước để triển khai Chương trình.

Điều 2. Tổ chức thực hiện

1. Các bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương có trách nhiệm:

a) Chủ động triển khai thực hiện Chương trình theo nhiệm vụ được phân công, xác định đây là nhiệm vụ trọng tâm năm 2025 - 2026. Người đứng đầu các bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương chịu trách nhiệm trước Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ về kết quả thực hiện Chương trình tại bộ, cơ quan, địa phương.

b) Xây dựng, ban hành Kế hoạch thực hiện Chương trình năm 2025 trong thời gian 20 ngày kể từ ngày Chính phủ ban hành Nghị quyết; năm 2026, trước ngày 31 tháng 01 năm 2026 (có thể lồng ghép trong Kế hoạch cải cách, kiểm soát thủ tục hành chính); gửi Văn phòng Chính phủ để theo dõi. Ưu tiên bố trí đủ nguồn tài chính và nhân lực cho thực hiện Chương trình.

c) Tổ chức triển khai các nhiệm vụ, giải pháp đúng tiến độ, chất lượng và đạt được mục tiêu của Chương trình, trong đó gửi xin ý kiến Bộ Tài chính, bộ, cơ quan, địa phương liên quan và Hội đồng tư vấn cải cách thủ tục hành chính của Thủ tướng Chính phủ trước khi trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt phương án cắt giảm, đơn giản hóa.

d) Sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ theo thẩm quyền hoặc trình cấp có thẩm quyền sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ các quy định, thủ tục hành chính tại các văn bản quy phạm pháp luật áp dụng hình thức một văn bản sửa đổi nhiều văn bản theo trình tự, thủ tục rút gọn theo quy định pháp luật về xây dựng, ban hành văn bản quy phạm pháp luật để thực thi các phương án cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính, điều kiện đầu tư kinh doanh.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. Bộ Công an

a) Chủ trì, phối hợp với Văn phòng Chính phủ phát triển và quản trị vận hành kỹ thuật, bảo đảm an toàn, an ninh thông tin Cổng Dịch vụ công quốc gia tại Trung tâm dữ liệu quốc gia theo Nghị quyết số 175/NQ-CP ngày 30 tháng 10 năm 2023 của Chính phủ phê duyệt Đề án Trung tâm dữ liệu quốc gia.

b) Thực hiện các nhiệm vụ nêu tại khoản 1 Điều này.

3. Bộ Tư pháp

a) Chủ trì, phối hợp với Văn phòng Chính phủ và các bộ, cơ quan liên quan kiểm soát chặt chẽ việc ban hành quy định, thủ tục hành chính, điều kiện đầu tư kinh doanh trong quá trình thẩm định chính sách, dự án, dự thảo văn bản quy phạm pháp luật thuộc thẩm quyền ban hành của Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ theo đúng quy định của pháp luật và bảo đảm mục tiêu của Chương trình.

b) Thực hiện tiếp nhận, tổng hợp đề nghị của các bộ, cơ quan ngang bộ, xây dựng, trình Chính phủ thông qua đề nghị của Chính phủ về Chương trình lập pháp hàng năm; báo cáo Thủ tướng Chính phủ phân công một bộ, cơ quan ngang bộ chủ trì xây dựng văn bản thực thi phương án cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính (trong trường hợp được cơ quan có thẩm quyền cho phép áp dụng một văn bản sửa nhiều văn bản điều chỉnh lĩnh vực của nhiều bộ, cơ quan ngang bộ).

c) Thực hiện các nhiệm vụ nêu tại khoản 1 Điều này.

4. Bộ Tài chính

a) Ưu tiên bố trí kinh phí để thực hiện Chương trình.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Thực hiện các nhiệm vụ nêu tại khoản 1 Điều này.

5. Văn phòng Chính phủ

a) Theo dõi, hướng dẫn, kiểm tra, đôn đốc việc thực hiện Chương trình; kịp thời báo cáo Thủ tướng Chính phủ tháo gỡ khó khăn, vướng mắc của các bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương trong quá trình tổ chức thực hiện Chương trình.

b) Chủ trì, phối hợp với Bộ Công an hoàn thiện, nâng cấp, phát triển Cơ sở dữ liệu quốc gia về thủ tục hành chính, Hệ thống thông tin tiếp nhận, trả lời phản ánh, kiến nghị, Bộ chỉ số chỉ đạo, điều hành và đánh giá chất lượng phục vụ người dân, doanh nghiệp trong thực hiện thủ tục hành chính, dịch vụ công, Cổng Dịch vụ công quốc gia bảo đảm thực hiện có hiệu quả các nhiệm vụ của Chương trình. Công bố, công khai kết quả cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính của các bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương trên Cổng Dịch vụ công quốc gia.

c) Tổng hợp việc thực hiện Chương trình; báo cáo Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ hằng tháng, quý, năm hoặc đột xuất.

d) Phối hợp với các bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và các cơ quan thông tấn, báo chí tuyên truyền về việc triển khai và kết quả thực hiện Chương trình này.

6. Hội đồng Tư vấn cải cách thủ tục hành chính của Thủ tướng Chính phủ

a) Tổng hợp phản ánh, kiến nghị của hiệp hội, doanh nghiệp về những khó khăn, vướng mắc, rào cản trong quy định và thực hiện thủ tục, điều kiện đầu tư kinh doanh, đề xuất giải pháp tháo gỡ, cải cách, báo cáo Thủ tướng Chính phủ.

b) Tham gia ý kiến đối với các phương án cắt giảm, đơn giản hoá thủ tục hành chính, điều kiện đầu tư kinh doanh của bộ, cơ quan ngang bộ.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Điều 3. Hiệu lực và trách nhiệm thi hành

1. Nghị quyết này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký ban hành, thay thế Nghị quyết số 68/NQ-CP ngày 12 tháng 5 năm 2020 của Chính phủ ban hành Chương trình cắt giảm, đơn giản hóa quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh giai đoạn 2020 - 2025.

2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị quyết này.

Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT,
các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;

- Lưu: VT, KSTT (2).

TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG




Phạm Minh Chính

PHỤ LỤC

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Căn cứ kết quả thực hiện Nghị quyết số 68/NQ-CP ngày 12 tháng 5 năm 2020 của Chính phủ và dữ liệu trên Cơ sở dữ liệu quốc gia về thủ tục hành chính, đến tháng 02 năm 2025, số liệu tổng hợp về thủ tục hành chính; điều kiện đầu tư kinh doanh; sản phẩm hàng hóa và thủ tục kiểm tra chuyên ngành; tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật; chế độ báo cáo liên quan đến hoạt động sản xuất, kinh doanh, như sau:

1. Tổng hợp số lượng về thủ tục hành chính

TT

Bộ, ngành

Tổng số TTHC thuộc phạm vi quản lý

TTHC liên quan đến hoạt động sản xuất, kinh doanh thuộc phạm vi quản lý

Tổng số TTHC

TTHC theo thẩm quyền giải quyết

Cấp bộ

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Cấp huyện

Cấp xã

Cơ quan khác

1

Bộ Công an

442

273

125

108

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

17

3

2

Bộ Công Thương

479

475

315

141

15

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

0

3

Bộ Giáo dục và Đào tạo

278

228

101

93

31

5

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

4

Bộ Xây dựng

536

519

401

187

31

10

12

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Bộ Khoa học và Công nghệ

515

486

426

60

0

0

0

6

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

70

34

27

7

0

0

11

7

Bộ Nội vụ

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

100

52

45

3

0

0

8

Bộ Nông nghiệp và Môi trường

630

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

312

229

55

12

4

9

Bộ Quốc phòng

221

113

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

6

35

0

5

10

Bộ Tài chính

998

881

629

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

331

6

16

11

Bộ Tư pháp

288

192

71

116

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

7

0

12

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch

356

349

184

147

11

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1

13

Bộ Y tế

407

334

237

104

9

1

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

14

Ngân hàng Nhà nước Việt Nam

315

298

223

100

0

0

0

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Thanh tra Chính phủ

24

0

0

0

0

0

0

16

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

107

0

0

0

0

0

0

Tổng số

6.020

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

3188

1722

553

69

59

(Danh sách chi tiết thủ tục hành chính được công khai trên Cơ sở dữ liệu quốc gia về thủ tục hành chính)

2. Tổng hợp số lượng về ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện

a) Ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện

234 ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện (gồm: 227 ngành, nghề quy định chi tiết tại Phụ lục IV Luật Đầu tư năm 2020; 01 ngành, nghề số thứ tự 192 Phụ lục IV Luật Đầu tư sửa đổi thành Kinh doanh dịch vụ phổ biến phim tại Luật Điện ảnh số 05/2022/QH15); 01 ngành, nghề số thứ tự 132a (Kinh doanh sản phẩm, dịch vụ an ninh mạng - không bao gồm kinh doanh sản phẩm, dịch vụ an toàn thông tin mạng và kinh doanh sản phẩm, dịch vụ mật mã dân sự) bổ sung tại Luật số 03/2022/QH15 sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Đầu tư công, Luật Đầu tư theo phương thức đối tác công tư, Luật Đầu tư, Luật Nhà ở, Luật Đấu thầu, Luật Điện lực, Luật Doanh nghiệp, Luật Thuế tiêu thụ đặc biệtLuật Thi hành án dân sự; 01 ngành, nghề (Đào tạo, cấp chứng chỉ vô tuyến điện viên) bổ sung tại Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tần số vô tuyến điện năm 2022); Luật sửa đổi, bổ sung Luật Quy hoạch, Luật Đầu tư, Luật Đầu tư đối tác công tưLuật Đấu thầu (Luật số 57/2024/QH15) bãi bỏ 01 ngành nghề số 11 (Kinh doanh dịch vụ phòng cháy, chữa cháy); bổ sung 06 ngành, nghề số thứ tự: 90a, 90b, 90c, 230, 231, 232 (90a. Nhập khẩu, tạm nhập tái xuất, tạm xuất tái nhập tàu bay không người lái, phương tiện bay khác, động cơ tàu bay, cánh quạt tàu bay và trang bị, thiết bị của tàu bay không người lái, phương tiện bay khác; 90b. Kinh doanh tàu bay không người lái, phương tiện bay khác, động cơ tàu bay, cánh quạt tàu bay và trang bị, thiết bị của tàu bay không người lái, phương tiện bay khác; 90c. Nghiên cứu chế tạo, thử nghiệm, sửa chữa, bảo dưỡng tàu bay không người lái, phương tiện bay khác, động cơ tàu bay, cánh quạt tàu bay và trang bị, thiết bị của tàu bay không người lái, phương tiện bay khác; 230. Kinh doanh sản phẩm, dịch vụ trung gian dữ liệu; 231. Kinh doanh sản phẩm, dịch vụ phân tích, tổng hợp dữ liệu; 232. Kinh doanh dịch vụ sàn dữ liệu).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

TT

Bộ, ngành

Ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện

Điều kiện đầu tư kinh doanh được áp dụng theo hình thức giấy phép, giấy chứng nhận, chứng chỉ, văn bản xác nhận, chấp thuận (TTHC)

Điều kiện kinh doanh hoặc nhóm điều kiện kinh doanh

1

Bộ Công an[2]

14

31

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2

Bộ Công Thương

24

220

560

3

Bộ Giáo dục và Đào tạo

12

228

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

4

Bộ Xây dựng

44

188

457

5

Bộ Khoa học và Công nghệ[3]

22

83

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

6

Bộ Ngoại giao

0

0

0

7

Bộ Nội vụ

6

55

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

8

Bộ Nông nghiệp và Môi trường

49

179

441

9

Bộ Quốc phòng[4]

2

49

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

10

Bộ Tài chính

21

73

365

11

Bộ Tư pháp

6

62

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

12

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch

21

99

200

13

Bộ Y tế

7

195

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

14

Ngân hàng Nhà nước Việt Nam

8

106

184

15

Thanh tra Chính phủ

0

0

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

16

Bộ Dân tộc và Tôn giáo

0

0

0

Tổng số

236[5]

1.568

4.050

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

TT

Bộ, ngành

Số lượng sản phẩm, hàng hóa kiểm tra chuyên ngành

Số TTHC kiểm tra chuyên ngành

1

Bộ Công an

9

1

2

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

9

8

3

Bộ Giáo dục và Đào tạo

0

0

4

Bộ Xây dựng

161

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

5

Bộ Khoa học và Công nghệ

6

4

6

Bộ Ngoại giao

0

0

7

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

19

01

8

Bộ Nông nghiệp và Môi trường

3074

32

9

Bộ Quốc phòng

0

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

10

Bộ Tài chính

0

0

11

Bộ Tư pháp

0

0

12

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

36

5

13

Bộ Y tế

416

7

14

Ngân hàng Nhà nước Việt Nam

0

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

15

Thanh tra Chính phủ

0

0

16

Bộ Dân tộc và Tôn giáo

0

0

Tổng số

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

121

4. Tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật

TT

Bộ, ngành

Số lượng tiêu chuẩn kỹ thuật

Số lượng quy chuẩn kỹ thuật

Ghi chú

1

Bộ Công an

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

41

2

Bộ Công Thương

28

20

3

Bộ Giáo dục và Đào tạo

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

0

4

Bộ Xây dựng

156

144

5

Bộ Khoa học và Công nghệ

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

125

6

Bộ Ngoại giao

0

0

7

Bộ Nội vụ

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

29

8

Bộ Nông nghiệp và Môi trường

0

282

9

Bộ Quốc phòng

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

0

10

Bộ Tài chính

0

0

11

Bộ Tư pháp

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

0

12

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch

4

8

13

Bộ Y tế

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

46

14

Ngân hàng Nhà nước Việt Nam

3

0

15

Thanh tra Chính phủ

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

0

16

Bộ Dân tộc và Tôn giáo

0

0

Tổng số

241

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

5. Chế độ báo cáo của doanh nghiệp

TT

Bộ, ngành

Số lượng chế độ báo cáo

Ghi chú

1

Bộ Công an

7

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2

Bộ Công Thương

179

3

Bộ Giáo dục và Đào tạo

132

4

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

69

5

Bộ Khoa học và Công nghệ

38

6

Bộ Ngoại giao

0

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

7

Bộ Nội vụ

10

8

Bộ Nông nghiệp và Môi trường

31

9

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

02

10

Bộ Tài chính

221

11

Bộ Tư pháp

5

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

12

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch

27

13

Bộ Y tế

22

14

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

31

15

Thanh tra Chính phủ

0

16

Bộ Dân tộc và Tôn giáo

0

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Tổng số

774

[1] Một số TTHC thuộc thẩm quyền giải quyết của nhiều cấp, cụ thể: 10 TTHC thực hiện ở 04 cấp; 145 TTHC thực hiện ở 03 cấp; 385 TTHC thực hiện 02 cấp

[2] Bộ Công an cùng quản lý với Bộ Y tế 01 ngành nghề Kinh doanh dịch vụ cai nghiện ma túy tự nguyện, cai nghiện thuốc lá, điều trị HIV/AIDS, chăm sóc người cao tuổi, người khuyết tật, trẻ em

[3] Bộ Khoa học và Công nghệ cùng quản lý với Bộ Nông nghiệp và Môi trường, Bộ Văn hoá, Thể thao và Du lịch về 02 ngành nghề: kinh doanh dịch vụ giám định sở hữu trí tuệ và kinh doanh dịch vụ đại diện quyền sở hữu trí tuệ.

[4] Bộ Quốc phòng cùng quản lý với Bộ Công Thương (Quản lý hoạt động vật liệu nổ công nghiệp, tiền chất thuốc nổ), Bộ Khoa học và Công nghệ (kinh doanh dịch vụ mật mã dân sự)

[5] Có 234 ngành nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện, trong đó có 02 ngành, nghề mà nhiều Bộ cùng quản lý.

Văn bản được hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản được hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản bị đính chính - [0]
[...]
Văn bản bị thay thế - [0]
[...]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
[...]
Văn bản được căn cứ - [0]
[...]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]
[...]
Văn bản đang xem
Resolution No. 66/NQ-CP dated March 26, 2025 on regarding the program on reduction and simplification of administrative procedures related to production and business activities in 2025 and 2026
Số hiệu: 66/NQ-CP
Loại văn bản: Nghị quyết
Lĩnh vực, ngành: Thương mại,Bộ máy hành chính
Nơi ban hành: Chính phủ
Người ký: Phạm Minh Chính
Ngày ban hành: 26/03/2025
Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày đăng: Đã biết
Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
[...]
Văn bản hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản đính chính - [0]
[...]
Văn bản thay thế - [0]
[...]
[...] Đăng nhập tài khoản TVPL Basic hoặc TVPL Pro để xem toàn bộ lược đồ văn bản