Chương trình số 51/2007/SL-LPQT về việc trao đổi văn hóa, nghệ thuật, khoa học và giáo dục giai đoạn 2008 - 2010 do Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Triều Tiên ban hành

Số hiệu 51/2007/SL-LPQT
Ngày ban hành 27/10/2007
Ngày có hiệu lực 27/10/2007
Loại văn bản Điều ước quốc tế
Cơ quan ban hành Chính phủ Cộng hoà dân chủ nhân dân Triều Tiên,Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam
Người ký Hoàng Tuấn Anh,Mun Jae Chol
Lĩnh vực Giáo dục,Văn hóa - Xã hội

BỘ NGOẠI GIAO
*****

 

Số: 51/2007/SL-LPQT

Hà Nội, ngày 04 tháng 11 năm 2007

 

Chương trình trao đổi văn hóa, nghệ thuật, khoa học và giáo dục giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Triều Tiên giai đoạn 2008 – 2010, ký ngày 27 tháng 10 năm 2007 tại Hà Nội, có hiệu lực từ ngày 27 tháng 10 năm 2007.

 

 

TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG




Lê Thị Tuyết Mai

 

CHƯƠNG TRÌNH

TRAO ĐỔI VĂN HÓA, NGHỆ THUẬT, KHOA HỌC VÀ GIÁO DỤC GIỮA CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA DÂN CHỦ NHÂN DÂN TRIỀU TIÊN GIAI ĐOẠN 2008 – 2010

Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa nhân dân Triều Tiên (sau đây được gọi là hai Bên) đã nhất trí về Chương trình trao đổi văn hóa, nghệ thuật, khoa học và giáo dục giai đoạn 2008 – 2010 nhằm thực thi “Hiệp định về hợp tác văn hóa giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Triều Tiên” đã được ký kết giữa Chính phủ hai nước tại Bình Nhưỡng ngày 24 tháng 3 năm 1978.

Nội dung Chương trình trao đổi như sau:

1. Khoa học vụ Giáo dục

Điều 1. Hai Bên khuyến khích việc trao đổi thông tin khoa học và công nghệ, trao đổi chuyên gia và kỹ thuật viên, phối hợp tổ chức các hội nghị, hội thảo khoa học. Các hoạt động này được tổ chức thực hiện thông qua Bộ Khoa học và Công nghệ Việt Nam và Viện Hàn lâm khoa học Triều Tiên.

Điều 2. Hai Bên khuyến khích trao đổi và hợp tác trong lĩnh vực giáo dục và đào tạo. Nội dung chi tiết sẽ được nhất trí thông qua Bộ Giáo dục của hai nước.

2. Văn hóa và Nghệ thuật

Điều 3. Hai Bên chia sẽ những thành công và kinh nghiệm đạt được về văn hóa và nghệ thuật, đồng thời đẩy mạnh trao đổi và hợp tác trong lĩnh vực này.

Điều 4. Hai Bên khuyến khích trao đổi các nhóm nghệ sĩ tới dự các liên hoan nghệ thuật quốc tế sẽ được tổ chức ở mỗi nước.

Điều 5. Hai Bên tổ chức chương trình chiếu phim nhân dịp những ngày lễ kỷ niệm quan trọng của mỗi nước và tạo điều kiện cho nhau tham gia các liên hoan phim quốc tế được tổ chức ở mỗi nước.

3. Xuất bản và Phát thanh truyền hình

Điều 6. Hai Bên tạo điều kiện trao đổi các đoàn đại biểu, chuyên gia và các xuất bản phẩm giữa các nhà xuất bản của hai nước; tham gia các hội chợ sách quốc tế được tổ chức ở mỗi nước.

Điều 7. Hai Bên cộng tác nhằm tăng cường hoạt động trao đổi và hợp tác hữu nghị giữa các cơ quan phát thanh truyền hình của hai nước

Điều 8. Hai Bên khuyến khích trao đổi các tư liệu phát thanh truyền hình giới thiệu về lịch sử, văn hóa, thiên nhiên và phong tục tập quán của mỗi nước.

Điều 9. Hai Bên hợp tác phát sóng các chương trình truyền hình giới thiệu về mỗi nước nhân dịp các ngày quốc khánh và ngày lễ kỷ niệm.

4. Thanh niên và Thể thao

Điều 10. Hai Bên khuyến khích hợp tác giữa thanh niên và các tổ chức thanh niên của hai nước.

Điều 11. Hai Bên khuyến khích các cơ quan, tổ chức, liên đoàn thể thao quốc gia của mỗi nước tăng cường hợp tác về thể dục thể thao dưới các hình thức sau:

- Trao đổi vận động viên và các đội tuyển đi thi đấu, tập huấn;

- Trao đổi cán bộ, huấn luyện viên, trọng tài, chuyên gia nghiên cứu và các cán bộ thể thao trong các lĩnh vực thể dục thể thao khác;

- Dự các hội thảo, hội nghị, các khóa đào tạo và các hoạt động khác về thể thao được tổ chức tại mỗi nước;

- Trao đổi thông tin, ấn phẩm và các tài liệu khác liên quan đến các hoạt động thể dục thể thao;

- Trao đổi chương trình và kết quả nghiên cứu về khoa học thể dục thể thao;

[...]