Luật Đất đai 2024

Nghị định 239/2025/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 31/2021/NĐ-CP hướng dẫn Luật đầu tư

Số hiệu 239/2025/NĐ-CP
Cơ quan ban hành Chính phủ
Ngày ban hành 03/09/2025
Ngày công báo Đã biết
Lĩnh vực Đầu tư
Loại văn bản Nghị định
Người ký Hồ Đức Phớc
Ngày có hiệu lực Đã biết
Số công báo Đã biết
Tình trạng Đã biết

CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 239/2025/NĐ-CP

Hà Nội, ngày 03 tháng 9 năm 2025

 

NGHỊ ĐỊNH

SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ 31/2021/NĐ-CP NGÀY 26 THÁNG 3 NĂM 2021 CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH CHI TIẾT VÀ HƯỚNG DẪN THI HÀNH MỘT SỐ ĐIỀU CỦA LUẬT ĐẦU TƯ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ số 63/2025/QH15;

Căn cứ Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật số 64/2025/QH15;

Căn cứ Luật Đầu tư số 61/2020/QH14; Luật sửa đổi bổ sung một số điều của Luật Đấu thầu; Luật Đầu tư theo phương thức đối tác công tư; Luật Hải quan; Luật Thuế giá trị gia tăng; Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu; Luật Đầu tư; Luật Đầu tư công; Luật Quản lý, sử dụng tài sản công số 90/2025/QH15;

Căn cứ Nghị quyết số 76/2025/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội về việc sắp xếp các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và sắp xếp xã, phường, thị trấn trong năm 2025;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính;

Chính phủ ban hành Nghị định sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 31/2021/NĐ-CP ngày 26 tháng 3 năm 2021 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Đầu tư.

Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 31/2021/NĐ-CP ngày 26 tháng 3 năm 2021 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Đầu tư

1. Sửa đổi, bổ sung khoản 7 Điều 2 như sau:

“7. Hồ sơ thực hiện thủ tục đầu tư là hồ sơ do nhà đầu tư hoặc cơ quan nhà nước có thẩm quyền lập, bao gồm bản điện tử của hồ sơ theo quy định tại khoản 1a Điều 6 của Nghị định này để thực hiện thủ tục cấp, điều chỉnh Quyết định chấp thuận chủ trương đầu tư, Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư, Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư ra nước ngoài và các thủ tục có liên quan khác để thực hiện hoạt động đầu tư theo quy định của Luật Đầu tư và Nghị định này.”.

2. Bổ sung khoản 1a và khoản 1b vào sau khoản 1 Điều 6 như sau:

“1a. Khi thực hiện thủ tục hành chính theo quy định của Luật Đầu tư và Nghị định này, nhà đầu tư nộp bản điện tử của hồ sơ theo quy định như sau:

a) Bản điện tử của hồ sơ phải có chữ ký số theo quy định pháp luật về giao dịch điện tử và có giá trị pháp lý như hồ sơ bản giấy đã nộp cho Bộ Tài chính, Cơ quan đăng ký đầu tư;

b) Nhà đầu tư chịu trách nhiệm về tính chính xác, thống nhất và đầy đủ của nội dung hồ sơ bản giấy và bản điện tử đã nộp cho Bộ Tài chính, Cơ quan đăng ký đầu tư. Trường hợp có sự khác nhau giữa hồ sơ bản giấy và bản điện tử, nội dung hồ sơ bản giấy có giá trị pháp lý cuối cùng;

c) Bộ Tài chính, Cơ quan đăng ký đầu tư có trách nhiệm công khai địa chỉ, hình thức tiếp nhận bản điện tử của nhà đầu tư trên Cổng thông tin quốc gia về đầu tư, Cổng thông tin điện tử của Bộ Tài chính và Cổng thông tin điện tử của cơ quan quản lý nhà nước về đầu tư tại địa phương.

1b. Nhà đầu tư được lựa chọn một trong các hình thức nộp hồ sơ bao gồm trực tiếp, trực tuyến hoặc qua dịch vụ bưu chính công ích để giải quyết thủ tục hành chính phù hợp với hình thức tiếp nhận của thủ tục hành chính đó.”.

3. Sửa đổi, bổ sung khoản 8 Điều 20 như sau:

“8. Trường hợp khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ số tập trung đã được thành lập theo quy định của Chính phủ được cấp có thẩm quyền phê duyệt đưa ra khỏi quy hoạch hoặc chấp thuận chuyển đổi sang mục đích sử dụng khác hoặc dự án đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ số tập trung chấm dứt hoạt động theo quy định của pháp luật về đầu tư thì các dự án đầu tư thực hiện trong khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ số tập trung được tiếp tục hưởng ưu đãi đầu tư theo quy định tại Giấy phép đầu tư, Giấy phép kinh doanh, Giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư, Giấy chứng nhận đầu tư, Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư, văn bản quyết định chủ trương đầu tư, Quyết định chấp thuận chủ trương đầu tư hoặc văn bản khác của cơ quan nhà nước có thẩm quyền có quy định về ưu đãi đầu tư hoặc theo quy định của pháp luật có hiệu lực tại thời điểm đầu tư vào khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ số tập trung.”.

4. Sửa đổi, bổ sung Điều 21 như sau:

“Điều 21. Xác định địa bàn ưu đãi đầu tư

Việc xác định địa bàn ưu đãi đầu tư đối với đơn vị hành chính cấp xã được thành lập trên cơ sở sắp xếp đơn vị hành chính và tổ chức chính quyền địa phương hai cấp được thực hiện như sau:

1. Đơn vị hành chính cấp xã thuộc cấp huyện là địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn trước khi thực hiện sắp xếp đơn vị hành chính và tổ chức chính quyền địa phương hai cấp được xác định là địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn.

2. Đơn vị hành chính cấp xã thuộc cấp huyện là địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn trước khi thực hiện sắp xếp đơn vị hành chính và tổ chức chính quyền địa phương hai cấp được xác định là địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn.

3. Đơn vị hành chính cấp xã mới thành lập từ nhiều đơn vị hành chính cấp xã thuộc các địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khác nhau trước khi thực hiện sắp xếp đơn vị hành chính và tổ chức chính quyền địa phương hai cấp thì xác định như sau:

a) Đơn vị hành chính cấp xã mới thành lập được xác định là địa bàn ưu đãi đầu tư tính theo đa số của số lượng đơn vị hành chính cấp xã đang hưởng;

b) Trường hợp số đơn vị hành chính cấp xã thuộc địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn và địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn bằng nhau thì đơn vị hành chính cấp xã mới thành lập được xác định là địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn;

c) Trường hợp số đơn vị hành chính cấp xã thuộc địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn và địa bàn không thuộc địa bàn ưu đãi đầu tư bằng nhau thì đơn vị hành chính cấp xã mới thành lập được xác định là địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn;

d) Trường hợp số đơn vị hành chính cấp xã thuộc địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn và địa bàn không thuộc địa bàn ưu đãi đầu tư bằng nhau thì đơn vị hành chính mới thành lập được xác định là điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn.

4. Đơn vị hành chính cấp xã mới được thành lập theo Nghị quyết của Ủy ban Thường vụ Quốc hội trên cơ sở chia, tách, nâng cấp đơn vị hành chính cũ đang thuộc địa bàn ưu đãi đầu tư hoặc do sắp xếp, điều chỉnh địa giới của các đơn vị hành chính cấp xã thuộc các địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khác nhau thực hiện xác định địa bàn ưu đãi đầu tư theo quy định tại khoản 3 Điều này.

5. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xác định và công bố địa bàn ưu đãi đầu tư và địa bàn đặc biệt ưu đãi đầu tư cấp xã theo quy định tại các khoản 1, 2, 3 và 4 Điều này và gửi thông tin về Bộ Tài chính để theo dõi, tổng hợp.”.

5. Sửa đổi, bổ sung một số điểm, khoản của Điều 27 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung khoản 1 như sau:

“1. Thời hạn hoạt động của dự án đầu tư theo quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều 44 Luật Đầu tư được tính từ ngày nhà đầu tư được cấp Quyết định chấp thuận nhà đầu tư, Quyết định chấp thuận chủ trương đầu tư đồng thời với chấp thuận nhà đầu tư hoặc Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư lần đầu. Đối với dự án đầu tư được Nhà nước giao đất, cho thuê đất, chuyển mục đích sử dụng đất thì thời hạn hoạt động, tiến độ thực hiện của dự án đầu tư được tính từ ngày nhà đầu tư được quyết định giao đất, quyết định cho thuê đất, quyết định chuyển mục đích sử dụng đất. Trường hợp nhà đầu tư đã có quyết định giao đất, quyết định cho thuê đất, quyết định chuyển mục đích sử dụng đất nhưng chậm được bàn giao đất thì thời hạn hoạt động, tiến độ thực hiện của dự án đầu tư được tính từ ngày bàn giao đất trên thực địa.”.

b) Bổ sung khoản 1a và khoản 1b vào sau khoản 1 như sau:

“1a. Trường hợp chậm được bàn giao đất quy định tại khoản 1 Điều này, nhà đầu tư không phải thực hiện thủ tục điều chỉnh Quyết định chấp thuận chủ trương đầu tư, Quyết định chấp thuận chủ trương đầu tư đồng thời với chấp thuận nhà đầu tư hoặc Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư đã cấp. Thời gian ghi tại quyết định giao đất, quyết định cho thuê đất, quyết định chuyển mục đích sử dụng đất hoặc văn bản bàn giao đất của cơ quan nhà nước có thẩm quyền cho nhà đầu tư là căn cứ xác định thời hạn hoạt động, tiến độ thực hiện của dự án đầu tư.

1b. Trường hợp nhà đầu tư có nhu cầu điều chỉnh Quyết định chấp thuận chủ trương đầu tư, Quyết định chấp thuận chủ trương đầu tư đồng thời với chấp thuận nhà đầu tư hoặc Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư để cập nhật thông tin về thời hạn hoạt động, tiến độ thực hiện đối với dự án đầu tư thuộc diện quy định tại khoản 1a Điều này, nhà đầu tư thực hiện thủ tục điều chỉnh dự án như sau:

a) Đối với dự án đầu tư đã được chấp thuận chủ trương đầu tư, trình tự, thủ tục điều chỉnh thực hiện tương ứng theo quy định tại khoản 3 Điều 45 và khoản 5 Điều 46 của Nghị định này;

b) Đối với dự án đầu tư đã được cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư và không thuộc diện chấp thuận chủ trương đầu tư, trình tự, thủ tục điều chỉnh thực hiện theo quy định tại khoản 1 Điều 47 của Nghị định này”.

c) Sửa đổi, bổ sung khoản 6 như sau:

“6. Trường hợp dự án đầu tư đáp ứng điều kiện gia hạn hoạt động quy định tại điểm b khoản 4 Điều này nhưng không đáp ứng điều kiện quy định tại điểm a khoản 4 Điều này, cơ quan có thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư, Cơ quan đăng ký đầu tư xem xét gia hạn thời hạn hoạt động của dự án đầu tư theo từng năm cho đến khi có kế hoạch sử dụng đất cấp xã theo quy định của pháp luật về đất đai. Nhà đầu tư chỉ thực hiện thủ tục gia hạn thời hạn hoạt động của dự án cho năm đầu tiên gia hạn.”.

d) Sửa đổi, bổ sung đoạn đầu và một số điểm của khoản 10 như sau:

d.1) Sửa đổi, bổ sung đoạn đầu như sau:

“Dự án đầu tư sử dụng công nghệ lạc hậu, tiềm ẩn nguy cơ gây ô nhiễm môi trường, thâm dụng tài nguyên không được gia hạn thời hạn hoạt động theo quy định tại điểm a khoản 4 Điều 44 của Luật Đầu tư gồm:”;

d.2) Sửa đổi, bổ sung điểm b như sau:

“b) Dự án sử dụng máy móc, thiết bị không bố trí thành dây chuyền công nghệ để sản xuất có mã hàng hóa (mã số HS) thuộc các Chương 84 và 85 Danh mục hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu Việt Nam khi hoạt động không đáp ứng quy định của Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về an toàn, tiết kiệm năng lượng, bảo vệ môi trường hoặc công suất, hiệu suất của máy móc, thiết bị còn dưới 85% so với công suất, hiệu suất thiết kế; hoặc mức tiêu hao nguyên, vật liệu, năng lượng vượt quá 15% so với thiết kế. Trường hợp không có quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về an toàn, tiết kiệm năng lượng, bảo vệ môi trường liên quan đến máy móc, thiết bị của dự án thì áp dụng chỉ tiêu kỹ thuật theo tiêu chuẩn quốc gia của Việt Nam hoặc tiêu chuẩn quốc gia của một trong các nước G7, Hàn Quốc về an toàn, tiết kiệm năng lượng, bảo vệ môi trường.”.

d.3) Bổ sung điểm c vào sau điểm b như sau:

“c) Dự án sử dụng công nghệ thuộc danh mục công nghệ cấm chuyển giao từ nước ngoài vào Việt Nam và trong lãnh thổ Việt Nam theo quy định của pháp luật chuyển giao công nghệ.”.

6. Sửa đổi, bổ sung một số khoản, điểm của Điều 29 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung điểm c khoản 5 như sau:

“c) Nhà đầu tư thực hiện dự án đầu tư trong khu công nghiệp, khu công nghệ cao, khu công nghệ số tập trung;”.

b) Sửa đổi, bổ sung điểm đ khoản 5 như sau:

“đ) Trường hợp khác không thuộc diện đấu giá quyền sử dụng đất, đấu thầu lựa chọn nhà đầu tư theo quy định của pháp luật về đất đai, đấu thầu, đầu tư theo phương thức đối tác công tư và pháp luật có liên quan.”

c) Sửa đổi, bổ sung đoạn đầu, điểm a và điểm b khoản 7 như sau:

“7. Trường hợp dự án đầu tư quy định tại các điểm c, d và đ khoản 5 Điều này mà có từ hai nhà đầu tư trở lên cùng nộp hồ sơ hợp lệ đề nghị thực hiện dự án đầu tư tại một địa điểm trong thời hạn 10 ngày (đối với dự án thuộc thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư của Thủ tướng Chính phủ) hoặc 07 ngày (đối với dự án thuộc thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh) kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ của nhà đầu tư đầu tiên thì Bộ Tài chính, Cơ quan đăng ký đầu tư thực hiện thủ tục sau:

a) Thông báo bằng văn bản cho các nhà đầu tư về việc thực hiện thủ tục chấp thuận chủ trương đầu tư và lựa chọn nhà đầu tư theo quy định tại khoản này trong thời hạn 12 ngày (đối với dự án thuộc thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư của Thủ tướng Chính phủ) hoặc 10 ngày (đối với dự án thuộc thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh) kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ của nhà đầu tư đầu tiên. Bộ Tài chính, Cơ quan đăng ký đầu tư không xem xét và trả lại hồ sơ của các nhà đầu tư khác (nếu có) nộp sau thời hạn 10 ngày (đối với dự án thuộc thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư của Thủ tướng Chính phủ) hoặc 07 ngày (đối với dự án thuộc thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh) kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ của nhà đầu tư đầu tiên;

b) Thực hiện thủ tục chấp thuận chủ trương đầu tư theo quy định tương ứng tại Điều 32 hoặc Điều 33 của Nghị định này trên cơ sở đề xuất dự án đầu tư của nhà đầu tư đầu tiên. Trường hợp đề xuất dự án đầu tư của nhà đầu tư đầu tiên không đáp ứng các nội dung quy định tại khoản 7 Điều 31 của Nghị định này thì thực hiện thủ tục chấp thuận chủ trương đầu tư theo nguyên tắc xem xét lần lượt đề xuất dự án đầu tư của từng nhà đầu tư tiếp theo;”.

7. Sửa đổi, bổ sung Điều 30 như sau:

“Điều 30. Thủ tục chấp thuận nhà đầu tư

1. Nhà đầu tư quy định tại điểm a và điểm b khoản 3 Điều 29 của Nghị định này được xem xét chấp thuận theo thủ tục sau:

a) Nhà đầu tư nộp 01 bộ hồ sơ đề nghị chấp thuận nhà đầu tư và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Cơ quan đăng ký đầu tư gồm: văn bản đề nghị chấp thuận nhà đầu tư, tài liệu quy định tại các điểm b, c, e, g và h khoản 1 Điều 31 của Nghị định này;

b) Trong thời hạn 02 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ, Cơ quan đăng ký đầu tư gửi hồ sơ theo quy định tại điểm a khoản này; báo cáo kết quả mời quan tâm (đối với nhà đầu tư quy định tại điểm b khoản 3 Điều 29 của Nghị định này) để lấy ý kiến của cơ quan nhà nước tại địa phương có liên quan về việc đáp ứng yêu cầu quy định tại các điểm b, c và d khoản 8 Điều 31 của Nghị định này. Đối với dự án của nhà đầu tư nước ngoài, tổ chức kinh tế có vốn đầu tư nước ngoài thực hiện tại đảo, xã, phường, thị trấn biên giới và xã, phường, thị trấn ven biển; khu vực khác có ảnh hưởng đến quốc phòng, an ninh, Cơ quan đăng ký đầu tư lấy ý kiến của Bộ Chỉ huy quân sự cấp tỉnh, Công an cấp tỉnh về việc đáp ứng các điều kiện bảo đảm quốc phòng, an ninh;

c) Trong thời hạn 07 ngày kể từ ngày nhận được đề nghị của Cơ quan đăng ký đầu tư, cơ quan được lấy ý kiến có ý kiến về nội dung thuộc phạm vi quản lý nhà nước của mình, gửi cơ quan đăng ký đầu tư;

d) Trong thời hạn 14 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ theo quy định tại điểm a khoản này, Cơ quan đăng ký đầu tư lập báo cáo thẩm định gồm các nội dung theo quy định tại các điểm b, c và d khoản 8 Điều 31 của Nghị định này, trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh;

đ) Trong thời hạn 03 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ và báo cáo thẩm định, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh chấp thuận nhà đầu tư và gửi Quyết định chấp thuận nhà đầu tư cho Bộ Tài chính (đối với dự án đã được Quốc hội, Thủ tướng Chính phủ chấp thuận chủ trương đầu tư); cơ quan tổ chức đấu giá (đối với trường hợp tổ chức đấu giá); Cơ quan đăng ký đầu tư và nhà đầu tư.

2. Trường hợp bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ tổ chức đấu thầu thì các cơ quan này lập báo cáo kết quả mời quan tâm và chấp thuận nhà đầu tư trong trường hợp nhà đầu tư đáp ứng yêu cầu quy định tại các điểm b, c và d khoản 8 Điều 31 của Nghị định này. Quyết định chấp thuận nhà đầu tư được gửi cho Bộ Tài chính (đối với dự án đã được Quốc hội, Thủ tướng Chính phủ chấp thuận chủ trương đầu tư), Cơ quan đăng ký đầu tư và nhà đầu tư.

3. Thủ tục chấp thuận nhà đầu tư đối với dự án đầu tư thực hiện tại khu kinh tế quy định tại khoản 2 Điều 32 của Luật Đầu tư được thực hiện như sau:

a) Nhà đầu tư nộp 01 bộ hồ sơ đề nghị chấp thuận nhà đầu tư và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Ban quản lý khu kinh tế gồm: văn bản đề nghị chấp thuận nhà đầu tư; tài liệu quy định tại các điểm b, c, e, g và h khoản 1 Điều 31 của Nghị định này;

b) Trong thời hạn 02 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ, Ban quản lý khu kinh tế gửi hồ sơ lấy ý kiến của các cơ quan nhà nước tại địa phương có liên quan theo quy định tương ứng tại điểm b khoản 1 Điều này. Đối với dự án của nhà đầu tư nước ngoài, tổ chức kinh tế có vốn đầu tư nước ngoài thực hiện tại đảo, xã, phường, thị trấn biên giới và xã, phường, thị trấn ven biển; khu vực khác có ảnh hưởng đến quốc phòng, an ninh, Cơ quan đăng ký đầu tư lấy ý kiến của Bộ Chỉ huy quân sự cấp tỉnh, Công an cấp tỉnh về việc đáp ứng các điều kiện bảo đảm quốc phòng, an ninh;

c) Trong thời hạn 07 ngày kể từ ngày nhận được đề nghị của Ban quản lý khu kinh tế, cơ quan được lấy ý kiến có ý kiến về nội dung thuộc phạm vi quản lý nhà nước của mình, gửi Ban quản lý khu kinh tế;

d) Ban quản lý khu kinh tế chấp thuận nhà đầu tư trong thời hạn 17 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ quy định tại điểm a khoản này.”.

8. Sửa đổi, bổ sung Điều 31 như sau:

“Điều 31. Hồ sơ, thủ tục lập, thẩm định đề nghị chấp thuận chủ trương đầu tư

1. Hồ sơ đề nghị chấp thuận chủ trương đầu tư dự án đầu tư do nhà đầu tư đề xuất bao gồm:

a) Văn bản đề nghị thực hiện dự án đầu tư, gồm cả cam kết chịu mọi chi phí, rủi ro nếu dự án không được chấp thuận;

b) Tài liệu về tư cách pháp lý của nhà đầu tư;

c) Tài liệu chứng minh năng lực tài chính của nhà đầu tư gồm ít nhất một trong các tài liệu sau: báo cáo tài chính 02 năm gần nhất của nhà đầu tư; cam kết hỗ trợ tài chính của công ty mẹ; cam kết hỗ trợ tài chính của tổ chức tài chính; bảo lãnh về năng lực tài chính của nhà đầu tư; tài liệu khác chứng minh năng lực tài chính của nhà đầu tư;

d) Đề xuất dự án đầu tư gồm các nội dung chủ yếu sau: nhà đầu tư hoặc hình thức lựa chọn nhà đầu tư, mục tiêu đầu tư, quy mô đầu tư, vốn đầu tư và phương án huy động vốn, địa điểm, thời hạn, tiến độ thực hiện, thông tin về hiện trạng sử dụng đất tại địa điểm thực hiện dự án và đề xuất nhu cầu sử dụng đất (nếu có), nhu cầu về lao động, đề xuất hưởng ưu đãi đầu tư, tác động, hiệu quả kinh tế - xã hội của dự án, đánh giá sơ bộ tác động môi trường (nêu có) theo quy định của pháp luật về bảo vệ môi trường; cơ chế, chính sách đặc biệt (nếu có).

Trường hợp pháp luật về xây dựng quy định lập báo cáo nghiên cứu tiền khả thi thì nhà đầu tư được nộp báo cáo nghiên cứu tiền khả thi thay cho đề xuất dự án đầu tư;

đ) Trường hợp dự án đầu tư không đề nghị Nhà nước giao đất, cho thuê đất, cho phép chuyển mục đích sử dụng đất thì nộp bản sao giấy tờ về quyền sử dụng đất hoặc tài liệu khác xác định quyền sử dụng địa điểm để thực hiện dự án đầu tư;

e) Nội dung giải trình về công nghệ sử dụng trong dự án đầu tư đối với dự án thuộc diện thẩm định, lấy ý kiến về công nghệ theo quy định của pháp luật về chuyển giao công nghệ;

g) Hợp đồng BCC đối với dự án đầu tư theo hình thức hợp đồng BCC;

h) Tài liệu khác liên quan đến dự án đầu tư, yêu cầu về điều kiện, năng lực của nhà đầu tư theo quy định của pháp luật (nếu có).

2. Hồ sơ đề nghị chấp thuận chủ trương đầu tư dự án đầu tư do cơ quan nhà nước có thẩm quyền lập bao gồm:

a) Tờ trình chấp thuận chủ trương đầu tư;

b) Đề xuất dự án đầu tư gồm các nội dung chủ yếu sau: mục tiêu đầu tư, quy mô đầu tư, vốn đầu tư, địa điểm, thời hạn, tiến độ thực hiện, tác động, hiệu quả kinh tế - xã hội của dự án; thông tin về hiện trạng sử dụng đất tại địa điểm thực hiện dự án, xác định các trường hợp thu hồi đất đối với dự án thuộc diện thu hồi đất (nếu có), dự kiến nhu cầu sử dụng đất (nếu có); đánh giá sơ bộ tác động môi trường (nếu có) theo quy định của pháp luật về bảo vệ môi trường; dự kiến hình thức lựa chọn nhà đầu tư và điều kiện đối với nhà đầu tư (nếu có); cơ chế, chính sách đặc biệt (nếu có).

Trường hợp pháp luật về xây dựng quy định lập báo cáo nghiên cứu tiền khả thi thì cơ quan nhà nước có thẩm quyền được sử dụng báo cáo nghiên cứu tiền khả thi thay cho đề xuất dự án đầu tư.

3. Tài liệu, giấy tờ giải trình đề xuất hình thức lựa chọn nhà đầu tư theo quy định tại các khoản 1 và 2 Điều này gồm:

a) Giấy tờ chứng minh đất đã được giải phóng mặt bằng (nếu có), tài liệu giải trình khác (nếu có) trong trường hợp đề xuất lựa chọn nhà đầu tư thông qua hình thức đấu giá quyền sử dụng đất theo quy định của pháp luật về đất đai;

b) Giấy tờ chứng minh đất chưa được giải phóng mặt bằng (nếu có), tài liệu giải trình khác (nếu có) trong trường hợp đề xuất lựa chọn nhà đầu tư thông qua đấu thầu dự án có sử dụng đất. Trong trường hợp này, đề xuất dự án đầu tư xác định sơ bộ tổng chi phí thực hiện dự án được xác định trên cơ sở tổng mức đầu tư của dự án theo quy định của pháp luật về xây dựng, không bao gồm chi phí bồi thường, hỗ trợ, tái định cư;

c) Bản sao hợp lệ Quyết định giao đất hoặc Quyết định cho thuê đất, hợp đồng cho thuê quyền sử dụng đất hoặc Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, Giấy chứng nhận quyền sở hữu nhà ở và quyền sử dụng đất ở, Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà và tài sản khác gắn liền với đất trong trường hợp đề xuất chấp thuận chủ trương đầu tư đồng thời với chấp thuận nhà đầu tư đối với nhà đầu tư có quyền sử dụng đất theo quy định tại điểm a khoản 4 Điều 29 của Luật Đầu tư;

d) Bản sao hợp lệ văn bản của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh chấp thuận việc thỏa thuận về nhận quyền sử dụng đất để thực hiện dự án đầu tư và bản sao hợp lệ các giấy tờ, văn bản khác thỏa thuận sử dụng địa điểm để thực hiện dự án đầu tư trong trường hợp đề xuất chấp thuận chủ trương đầu tư đồng thời với chấp thuận nhà đầu tư đối với nhà đầu tư nhận chuyển nhượng, nhận góp vốn, thuê quyền sử dụng đất nông nghiệp để thực hiện dự án đầu tư sản xuất, kinh doanh phi nông nghiệp theo quy định tại điểm b khoản 4 Điều 29 của Luật Đầu tư.

4. Đối với dự án đầu tư xây dựng, đề xuất dự án đầu tư gồm:

a) Nội dung quy định tại điểm d khoản 1 hoặc điểm b khoản 2 Điều này; thuyết minh việc đáp ứng mục tiêu, định hướng phát triển đô thị, chương trình, kế hoạch phát triển nhà ở; dự kiến phân chia dự án thành phần (nếu có); sơ bộ phương án phân kỳ đầu tư bảo đảm yêu cầu đồng bộ; sơ bộ cơ cấu sản phẩm nhà ở và việc dành quỹ đất phát triển nhà ở xã hội.

Đối với dự án khu đô thị, trường hợp pháp luật về xây dựng quy định lập báo cáo nghiên cứu tiền khả thi, nhà đầu tư hoặc cơ quan nhà nước có thẩm quyền được nộp hoặc sử dụng báo cáo nghiên cứu tiền khả thi thay cho đề xuất dự án đầu tư, trong đó đề xuất sơ bộ phần hạ tầng đô thị mà nhà đầu tư giữ lại để đầu tư kinh doanh, phần hạ tầng đô thị mà nhà đầu tư có trách nhiệm bàn giao hoặc đề xuất bàn giao cho địa phương;

b) Nội dung quy định tại điểm d khoản 1 hoặc điểm b khoản 2 Điều này, dự kiến phân chia dự án thành phần (nếu có) đối với các dự án đầu tư xây dựng không thuộc trường hợp quy định tại điểm a khoản này.

5. Cơ quan nhà nước có thẩm quyền lập hồ sơ đề nghị chấp thuận chủ trương đầu tư dự án đầu tư theo quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này gồm:

a) Bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức lập hồ sơ đề nghị chấp thuận chủ trương đầu tư đối với dự án thuộc thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư của Quốc hội, Thủ tướng Chính phủ;

b) Cơ quan chuyên môn của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh; Ủy ban nhân dân cấp xã; Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế lập hồ sơ đề nghị chấp thuận chủ trương đầu tư đối với dự án đầu tư thuộc thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.

6. Cơ quan tiếp nhận hồ sơ đề nghị chấp thuận chủ trương đầu tư:

a) Bộ Tài chính tiếp nhận hồ sơ đề nghị chấp thuận chủ trương đầu tư đối với dự án đầu tư thuộc thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư của Quốc hội, Thủ tướng Chính phủ;

b) Sở Tài chính tiếp nhận hồ sơ đề nghị chấp thuận chủ trương đầu tư đối với dự án đầu tư thuộc thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh ngoài khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ số tập trung, khu công nghệ cao, khu kinh tế; dự án đầu tư được thực hiện đồng thời ở cả trong và ngoài khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ số tập trung, khu công nghệ cao và khu kinh tế; dự án đầu tư trong khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ số tập trung, khu công nghệ cao, khu kinh tế và dự án đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng khu công nghiệp, khu chế xuất tại nơi chưa thành lập Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế hoặc không thuộc phạm vi quản lý của Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế;

c) Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế tiếp nhận hồ sơ đề nghị chấp thuận chủ trương đầu tư đối với dự án đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng khu công nghiệp, khu chế xuất và dự án đầu tư thuộc thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thực hiện trong khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ số tập trung, khu công nghệ cao, khu kinh tế.

7. Nội dung thẩm định đề nghị chấp thuận chủ trương đầu tư gồm:

a) Đánh giá sự phù hợp của dự án đầu tư với quy hoạch cấp quốc gia, quy hoạch vùng, quy hoạch tỉnh, quy hoạch đô thị và quy hoạch đơn vị hành chính - kinh tế đặc biệt (nếu có) có liên quan đến mục tiêu hoạt động và nội dung đề xuất dự án đầu tư.

Khi đánh giá sự phù hợp của dự án đầu tư với quy hoạch cấp quốc gia, quy hoạch vùng, quy hoạch tỉnh, quy hoạch đô thị thì thực hiện đánh giá sự phù hợp của dự án với mục tiêu, định hướng phát triển, sắp xếp, phân bố không gian các hoạt động kinh tế xã hội theo nội dung, yêu cầu của các quy hoạch này.

Đối với quy hoạch đô thị, nội dung thẩm định phải có đánh giá về sự phù hợp của dự án đầu tư với quy hoạch phân khu; trường hợp dự án được đề xuất tại khu vực không phải lập quy hoạch phân khu theo quy định của pháp luật về quy hoạch đô thị hoặc quy hoạch phân khu phải điều chỉnh và chưa được cấp có thẩm quyền phê duyệt thì đánh giá sự phù hợp của dự án đầu tư với quy hoạch chung;

b) Đánh giá nhu cầu sử dụng đất phù hợp với mục tiêu, quy mô, địa điểm, yêu cầu hoạt động của dự án;

c) Đánh giá sơ bộ về hiệu quả kinh tế - xã hội của dự án đầu tư; đánh giá sơ bộ tác động môi trường (nếu có) theo quy định của pháp luật về bảo vệ môi trường;

d) Đánh giá về ưu đãi đầu tư và điều kiện hưởng ưu đãi đầu tư (nếu có);

đ) Đánh giá về công nghệ sử dụng trong dự án đầu tư đối với dự án thuộc diện thẩm định hoặc lấy ý kiến về công nghệ theo quy định của pháp luật về chuyển giao công nghệ;

e) Đánh giá về sự phù hợp của dự án đầu tư với mục tiêu, định hướng phát triển đô thị, chương trình, kế hoạch phát triển nhà ở; sơ bộ phương án phân kỳ đầu tư bảo đảm yêu cầu đồng bộ; sơ bộ cơ cấu sản phẩm nhà ở và việc dành quỹ đất phát triển nhà ở xã hội;

g) Đánh giá về sự phù hợp của dự án đầu tư với yêu cầu bảo vệ, phát huy giá trị của di sản văn hóa và các điều kiện theo quy định của pháp luật về di sản văn hóa;

h) Căn cứ pháp lý và điều kiện áp dụng hình thức lựa chọn nhà đầu tư theo quy định tại khoản 1 Điều 29 của Luật Đầu tưĐiều 29 của Nghị định này.

8. Nội dung thẩm định đề nghị chấp thuận chủ trương đầu tư đồng thời với chấp thuận nhà đầu tư gồm:

a) Các nội dung thẩm định quy định tại các điểm a, b, c, d, đ, e và g khoản 7 Điều này;

b) Khả năng đáp ứng điều kiện giao đất, cho thuê đất đối với trường hợp giao đất, cho thuê đất không thông qua đấu giá quyền sử dụng đất, đấu thầu lựa chọn nhà đầu tư; khả năng đáp ứng điều kiện chuyển mục đích sử dụng đất đối với dự án có yêu cầu chuyển mục đích sử dụng đất;

c) Đánh giá việc đáp ứng điều kiện tiếp cận thị trường đối với nhà đầu tư nước ngoài (nếu có);

d) Các điều kiện khác đối với nhà đầu tư theo quy định của pháp luật có liên quan;

đ) Căn cứ pháp lý, điều kiện chấp thuận nhà đầu tư theo quy định tại khoản 1 Điều 29 của Luật Đầu tưĐiều 29 của Nghị định này;

e) Đánh giá việc đáp ứng điều kiện theo quy định của pháp luật về xây dựng, nhà ở, phát triển đô thị, kinh doanh bất động sản (đối với dự án đầu tư xây dựng nhà ở, khu đô thị, kinh doanh bất động sản).

9. Việc lấy ý kiến và trả lời ý kiến trong quá trình thẩm định đề nghị chấp thuận chủ trương đầu tư thực hiện theo nguyên tắc quy định tại khoản 2 Điều 6 của Nghị định này. Trường hợp pháp luật về xây dựng, nhà ở, phát triển đô thị, kinh doanh bất động sản có quy định về cơ quan được lấy ý kiến thẩm định và nội dung lấy ý kiến thẩm định thì thực hiện theo quy định của pháp luật đó.”.

9. Sửa đổi, bổ sung một số điểm, khoản của Điều 32 như sau:

a) Bổ sung khoản 1a vào sau khoản 1 như sau:

“1a. Hồ sơ đề nghị chấp thuận chủ trương đầu tư của Thủ tướng Chính phủ thực hiện theo quy định tại Điều 31 của Nghị định này.”.

b) Sửa đổi, bổ sung khoản 2 như sau:

“2. Nhà đầu tư hoặc cơ quan nhà nước có thẩm quyền quy định tại điểm a khoản 4 Điều 31 của Nghị định này nộp 01 bộ hồ sơ đề nghị chấp thuận chủ trương đầu tư theo quy định tương ứng tại khoản 1 hoặc khoản 2 Điều 31 của Nghị định này và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Bộ Tài chính.”.

c) Sửa đổi, bổ sung đoạn đầu khoản 3 như sau:

“Trong thời hạn 03 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ theo quy định tại khoản 2 Điều này, Bộ Tài chính gửi hồ sơ lấy ý kiến thẩm định của các bộ, cơ quan có liên quan, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh nơi dự kiến thực hiện dự án về nội dung dự án đầu tư thuộc phạm vi quản lý nhà nước của cơ quan đó theo quy định tại khoản 6 hoặc khoản 8 Điều 31 của Nghị định này.

d) Sửa đổi, bổ sung khoản 4 như sau:

“Trong thời hạn 10 ngày kể từ ngày nhận được đề nghị của Bộ Tài chính, cơ quan được lấy ý kiến có ý kiến thẩm định về nội dung thuộc phạm vi quản lý nhà nước của mình, gửi Bộ Tài chính.

Trường hợp dự án thuộc đối tượng phải thực hiện đánh giá sơ bộ tác động môi trường theo quy định của pháp luật về bảo vệ môi trường, Bộ Nông nghiệp và Môi trường thực hiện trách nhiệm quy định tại khoản này đối với nội dung đánh giá sơ bộ tác động môi trường.”.

đ) Sửa đổi, bổ sung khoản 5 như sau:

“Trong thời hạn 20 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ theo quy định tại khoản 2 Điều này, Bộ Tài chính tổ chức thẩm định hồ sơ và lập báo cáo thẩm định gồm các nội dung quy định tại khoản 7 hoặc khoản 8 Điều 31 của Nghị định này trình Thủ tướng Chính phủ chấp thuận chủ trương đầu tư.”.

e) Sửa đổi, bổ sung khoản 6 như sau:

“Trong thời hạn 05 ngày kể từ ngày nhận được báo cáo thẩm định của Bộ Tài chính, Thủ tướng Chính phủ chấp thuận chủ trương đầu tư.”.

g) Sửa đổi, bổ sung điểm b khoản 7 như sau:

“b) Tên dự án; mục tiêu; quy mô (sơ bộ cơ cấu sản phẩm nhà ở và việc dành quỹ đất phát triển nhà ở xã hội; vốn đầu tư của dự án (sơ bộ tổng chi phí thực hiện dự án, nếu có), thời hạn hoạt động của dự án;”.

10. Sửa đổi, bổ sung một số khoản của Điều 33 như sau:

a) Bổ sung khoản 3a vào sau khoản 3 như sau:

“3a. Hồ sơ đề nghị chấp thuận chủ trương đầu tư của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thực hiện theo quy định tại Điều 31 của Nghị định này.”.

b) Sửa đổi, bổ sung khoản 4 như sau:

“4. Thủ tục chấp thuận chủ trương đầu tư của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh được thực hiện như sau:

a) Nhà đầu tư hoặc cơ quan nhà nước có thẩm quyền nộp 01 bộ hồ sơ đề nghị chấp thuận chủ trương đầu tư theo quy định tương ứng tại khoản 1 hoặc khoản 2 Điều 31 của Nghị định này và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Cơ quan đăng ký đầu tư.

Đối với dự án đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ số tập trung, nhà đầu tư hoặc cơ quan nhà nước có thẩm quyền nộp hồ sơ cho Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế hoặc Sở Tài chính trong trường hợp chưa thành lập Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế;

b) Trong thời hạn 02 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ theo quy định tại điểm a khoản này, Cơ quan đăng ký đầu tư gửi hồ sơ lấy ý kiến thẩm định của các sở, Ủy ban nhân dân cấp xã nơi dự kiến thực hiện dự án và các cơ quan tại địa phương có liên quan về nội dung thuộc phạm vi quản lý nhà nước của cơ quan đó theo quy định tại khoản 7 hoặc khoản 8 Điều 31 của Nghị định này. Đối với dự án của nhà đầu tư nước ngoài, tổ chức kinh tế có vốn đầu tư nước ngoài thực hiện tại đảo, xã, phường, thị trấn biên giới và xã, phường, thị trấn ven biển; khu vực khác có ảnh hưởng đến quốc phòng, an ninh, Cơ quan đăng ký đầu tư lấy ý kiến của Bộ Chỉ huy quân sự cấp tỉnh, Công an cấp tỉnh về việc đáp ứng các điều kiện bảo đảm quốc phòng, an ninh;

c) Trong thời hạn 07 ngày kể từ ngày nhận được đề nghị của Cơ quan đăng ký đầu tư, cơ quan được lấy ý kiến có ý kiến thẩm định về nội dung thuộc phạm vi quản lý nhà nước của mình, gửi Cơ quan đăng ký đầu tư.

Trường hợp dự án thuộc đối tượng phải thực hiện đánh giá sơ bộ tác động môi trường theo quy định của pháp luật về bảo vệ môi trường, cơ quan chuyên môn về bảo vệ môi trường cấp tỉnh thực hiện trách nhiệm quy định tại khoản này đối với nội dung đánh giá sơ bộ tác động môi trường;

d) Trong thời hạn 14 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ theo quy định tại điểm a khoản này, Cơ quan đăng ký đầu tư lập báo cáo thẩm định gồm các nội dung thẩm định theo quy định tại khoản 7 hoặc khoản 8 Điều 31 Nghị định này, trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.”.

c) Sửa đổi, bổ sung khoản 5 như sau:

“5. Trong thời hạn 03 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ và báo cáo thẩm định, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xem xét chấp thuận chủ trương đầu tư đối với dự án gồm những nội dung quy định tại khoản 7 Điều 32 Nghị định này.”.

d) Sửa đổi, bổ sung khoản 7 như sau:

“7. Đối với dự án đầu tư tại khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ số tập trung, khu công nghệ cao, khu kinh tế quy định tại khoản 2 Điều 32 của Luật Đầu tư, Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế thực hiện thủ tục chấp thuận chủ trương đầu tư như sau:

a) Nhà đầu tư hoặc cơ quan nhà nước có thẩm quyền quy định tại điểm b khoản 5 Điều 31 của Nghị định này nộp 01 bộ hồ sơ đề nghị chấp thuận chủ trương đầu tư theo quy định tương ứng tại khoản 1 hoặc khoản 2 Điều 31 của Nghị định này và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế;

b) Trong thời hạn 02 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ theo quy định tại điểm a khoản này, Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế gửi hồ sơ lấy ý kiến thẩm định của các cơ quan tại địa phương có liên quan về những nội dung thuộc phạm vi quản lý nhà nước của cơ quan đó quy định tại khoản 7 hoặc khoản 8 Điều 31 của Nghị định này. Đối với dự án của nhà đầu tư nước ngoài, tổ chức kinh tế có vốn đầu tư nước ngoài thực hiện tại đảo, xã, phường, thị trấn biên giới và xã, phường, thị trấn ven biển; khu vực khác có ảnh hưởng đến quốc phòng, an ninh, Cơ quan đăng ký đầu tư lấy ý kiến của Bộ Chỉ huy quân sự cấp tỉnh, Công an cấp tỉnh về việc đáp ứng các điều kiện bảo đảm quốc phòng, an ninh;

c) Trong thời hạn 07 ngày kể từ ngày nhận được đề nghị của Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế, cơ quan được lấy ý kiến có ý kiến thẩm định về nội dung thuộc phạm vi quản lý nhà nước của mình, gửi Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế;

d) Trong thời hạn 17 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ theo quy định tại điểm a khoản này, Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế lập báo cáo thẩm định gồm các nội dung quy định tại khoản 7 hoặc khoản 8 Điều 31 của Nghị định này và quyết định chấp thuận chủ trương đầu tư gồm những nội dung quy định tại khoản 7 Điều 32 của Nghị định này.”.

đ) Bổ sung khoản 9 vào sau khoản 8 như sau:

“9. Dự án đầu tư đồng thời thuộc thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư của từ 02 Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trở lên được thực hiện như sau:

a) Nhà đầu tư lựa chọn thực hiện thủ tục chấp thuận chủ trương đầu tư tại địa phương nơi đề xuất sử dụng phần lớn diện tích sử dụng đất hoặc nơi đầu tư xây dựng công trình chính của dự án hoặc nơi thực hiện phần lớn hoạt động của dự án đầu tư tại địa phương đó, trừ trường hợp pháp luật có quy định khác;

b) Ủy ban nhân dân cấp tỉnh nơi nhà đầu tư nộp hồ sơ đề nghị chấp thuận chủ trương đầu tư lấy ý kiến các Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có liên quan và xem xét chấp thuận chủ trương đầu tư cho toàn bộ dự án khi có ý kiến chấp thuận của tất cả Ủy ban nhân dân cấp tỉnh nơi thực hiện dự án;

c) Đối với dự án có đề xuất lựa chọn nhà đầu tư theo hình thức đấu giá quyền sử dụng đất hoặc đấu thầu, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh nơi nhà đầu tư đề nghị thực hiện dự án là cơ quan chủ trì, phối hợp với các cơ quan, địa phương có liên quan tổ chức đấu giá quyền sử dụng đất hoặc đấu thầu lựa chọn nhà đầu tư theo quy định của pháp luật đất đai và pháp luật về đấu thầu;

d) Văn bản chấp thuận chủ trương đầu tư là cơ sở để các địa phương nơi thực hiện dự án giao đất, cho thuê đất, chuyển mục đích sử dụng đất đối với diện tích đất thực hiện dự án tại địa phương đó và để triển khai thực hiện dự án.”.

11. Sửa đổi, bổ sung một số điểm, khoản của Điều 34 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung điểm a khoản 3 như sau:

“a) Dự án đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ số tập trung, khu công nghệ cao và khu chức năng trong khu kinh tế;”.

b) Bổ sung khoản 3a vào sau khoản 3 Điều 34 như sau:

“3a. Trường hợp thay đổi địa điểm thực hiện dự án đầu tư, Sở Tài chính hoặc Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế nơi dự án được chuyển đến có thẩm quyền cấp, điều chỉnh, thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư.”.

12. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 và đoạn đầu khoản 3 Điều 36 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung khoản 1 như sau:

“1. Nhà đầu tư nộp 01 bộ hồ sơ đề nghị cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư gồm những nội dung quy định tại khoản 1 Điều 31 của Nghị định này cho cơ quan đăng ký đầu tư. Trường hợp dự án đầu tư thực hiện tại 02 đơn vị hành chính cấp tỉnh trở lên, nhà đầu tư nộp hồ sơ cho Sở Tài chính của một tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương nơi nhà đầu tư thực hiện dự án đầu tư, đặt hoặc dự kiến đặt văn phòng điều hành để đề nghị cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư cho dự án.”.

b) Sửa đổi, bổ sung đoạn đầu khoản 3 như sau:

“Cơ quan đăng ký đầu tư cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư cho nhà đầu tư trong thời hạn 10 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ khi dự án đáp ứng các điều kiện sau:”.

13. Sửa đổi, bổ sung một số điểm, khoản của Điều 44 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung khoản 1 như sau:

“1. Nhà đầu tư nộp 01 bộ hồ sơ và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Bộ Tài chính. Hồ sơ gồm:

a) Văn bản đề nghị điều chỉnh dự án đầu tư;

b) Báo cáo tình hình triển khai dự án đầu tư đến thời điểm điều chỉnh;

c) Quyết định của nhà đầu tư về việc điều chỉnh dự án đầu tư đối với nhà đầu tư là tổ chức;

d) Giải trình hoặc cung cấp tài liệu liên quan đến việc điều chỉnh những nội dung quy định tại các điểm b, c, d, đ, e, g và h khoản 1 Điều 31 của Nghị định này (nếu có).”.

b) Sửa đổi, bổ sung khoản 2 như sau:

“2. Thủ tục điều chỉnh dự án đầu tư:

a) Trong thời hạn 03 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ, Bộ Tài chính gửi hồ sơ cho cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo quy định tại khoản 3 Điều 32 của Nghị định này để lấy ý kiến về những nội dung điều chỉnh dự án đầu tư;

b) Trong thời hạn 10 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ, các cơ quan được lấy ý kiến có ý kiến về nội dung điều chỉnh dự án thuộc phạm vi quản lý nhà nước của cơ quan đó;

c) Trong thời hạn 20 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ, Bộ Tài chính lập báo cáo thẩm định các nội dung điều chỉnh dự án đầu tư để trình Thủ tướng Chính phủ;

d) Trong thời hạn 05 ngày kể từ ngày nhận được báo cáo thẩm định của Bộ Tài chính, Thủ tướng Chính phủ quyết định chấp thuận điều chỉnh chủ trương đầu tư. Quyết định chấp thuận điều chỉnh chủ trương đầu tư được gửi cho Bộ Tài chính, Cơ quan đăng ký đầu tư và nhà đầu tư, các bộ, cơ quan có liên quan đến việc thực hiện dự án đầu tư, cơ quan chấp thuận nhà đầu tư (nếu có).”.

14. Sửa đổi, bổ sung một số điểm, khoản của Điều 45 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung khoản 1 như sau:

“1. Nhà đầu tư nộp 01 bộ hồ sơ quy định tại khoản 1 Điều 44 của Nghị định này và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Cơ quan đăng ký đầu tư.

Đối với dự án đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ số tập trung nhà đầu tư nộp hồ sơ cho Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế hoặc Sở Tài chính trong trường hợp chưa thành lập Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế.”.

b) Sửa đổi, bổ sung khoản 2 như sau:

“a) Trong thời hạn 02 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ, Cơ quan đăng ký đầu tư gửi hồ sơ cho cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo quy định tại điểm b khoản 4 Điều 33 của Nghị định này để lấy ý kiến về những nội dung điều chỉnh dự án đầu tư;

b) Trong thời hạn 07 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ, các cơ quan được lấy ý kiến có ý kiến về nội dung điều chỉnh dự án thuộc phạm vi quản lý nhà nước của cơ quan đó;

c) Trong thời hạn 14 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ, Cơ quan đăng ký đầu tư lập báo cáo thẩm định các nội dung điều chỉnh dự án đầu tư để trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh;

d) Trong thời hạn 03 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ và báo cáo thẩm định của Cơ quan đăng ký đầu tư, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định chấp thuận điều chỉnh chủ trương đầu tư. Quyết định chấp thuận điều chỉnh chủ trương đầu tư được gửi cho Cơ quan đăng ký đầu tư và nhà đầu tư, Cơ quan chấp thuận nhà đầu tư trong trường hợp chấp thuận nhà đầu tư theo quy định tại khoản 3 Điều 29 của Luật Đầu tư, các sở, cơ quan có liên quan đến việc thực hiện dự án đầu tư.”.

c) Bổ sung khoản 3 vào sau khoản 2 như sau:

“3. Trường hợp điều chỉnh tiến độ thực hiện, thời hạn hoạt động của dự án đầu tư theo quy định tại khoản 1b Điều 27 của Nghị định này hoặc nhà đầu tư có nhu cầu cập nhật thông tin về địa điểm thực hiện dự án đầu tư trên cơ sở sắp xếp đơn vị hành chính và tổ chức chính quyền địa phương hai cấp, nhà đầu tư thực hiện thủ tục như sau:

a) Nhà đầu tư nộp 01 bộ hồ sơ cho Cơ quan đăng ký đầu tư.

Hồ sơ gồm: Văn bản đề nghị của nhà đầu tư; Quyết định giao đất, quyết định cho thuê đất, quyết định chuyển mục đích sử dụng đất hoặc văn bản bàn giao đất của cơ quan nhà nước có thẩm quyền (đối với trường hợp quy định tại khoản 1b Điều 27 của Nghị định này).

b) Trong thời hạn 02 ngày làm việc kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ, Cơ quan đăng ký đầu tư lập báo cáo Ủy ban nhân dân cấp tỉnh để xem xét quyết định chấp thuận điều chỉnh chủ trương đầu tư mà không cần thực hiện các thủ tục tại khoản 2 Điều này.

c) Trong thời hạn 03 ngày làm việc kể từ ngày nhận được hồ sơ và báo cáo của Cơ quan đăng ký đầu tư, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định chấp thuận điều chỉnh chủ trương đầu tư. Quyết định chấp thuận điều chỉnh chủ trương đầu tư được gửi cho Cơ quan đăng ký đầu tư và nhà đầu tư, Cơ quan chấp thuận nhà đầu tư trong trường hợp chấp thuận nhà đầu tư theo quy định tại khoản 3 Điều 29 của Luật Đầu tư, các Sở, cơ quan có liên quan đến việc thực hiện dự án đầu tư.”.

15. Sửa đổi, bổ sung một số khoản của Điều 46 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung khoản 1 như sau:

“1. Nhà đầu tư nộp 01 bộ hồ sơ quy định tại khoản 1 Điều 44 của Nghị định này và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế;”.

b) Sửa đổi, bổ sung khoản 2 như sau:

“2. Trong thời hạn 02 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ, Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế gửi hồ sơ cho cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo quy định tại điểm b khoản 7 Điều 33 của Nghị định này để lấy ý kiến về những nội dung điều chỉnh dự án đầu tư;”.

c) Sửa đổi, bổ sung khoản 3 như sau:

“3. Trong thời hạn 07 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ, các cơ quan được lấy ý kiến có ý kiến về nội dung điều chỉnh dự án thuộc phạm vi quản lý nhà nước của cơ quan đó;”.

d) Sửa đổi, bổ sung khoản 4 như sau:

“4. Trong thời hạn 17 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ, Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế quyết định chấp thuận điều chỉnh chủ trương đầu tư. Quyết định chấp thuận điều chỉnh chủ trương đầu tư được gửi cho nhà đầu tư, cơ quan có liên quan đến việc thực hiện dự án đầu tư.”.

đ) Bổ sung khoản 5 vào sau khoản 4 như sau:

“5. Trường hợp điều chỉnh tiến độ thực hiện, thời hạn hoạt động của dự án đầu tư theo quy định tại khoản 1b Điều 27 của Nghị định này hoặc nhà đầu tư có nhu cầu cập nhật thông tin về địa điểm thực hiện dự án đầu tư trên cơ sở sắp xếp đơn vị hành chính và tổ chức chính quyền địa phương hai cấp, nhà đầu tư thực hiện thủ tục như sau:

a) Nhà đầu tư nộp 01 bộ hồ sơ cho Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế.

Hồ sơ gồm: Văn bản đề nghị của nhà đầu tư; Quyết định giao đất, quyết định cho thuê đất, quyết định chuyển mục đích sử dụng đất hoặc văn bản bàn giao đất của cơ quan nhà nước có thẩm quyền (đối với trường hợp quy định tại khoản 1b Điều 27 của Nghị định này).

b) Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ, Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu kinh tế quyết định chấp thuận điều chỉnh chủ trương đầu tư. Quyết định chấp thuận điều chỉnh chủ trương đầu tư được gửi cho nhà đầu tư, cơ quan có liên quan đến việc thực hiện dự án đầu tư.”.

16. Sửa đổi, bổ sung Điều 47 như sau:

“Điều 47. Thủ tục điều chỉnh dự án đầu tư đã được cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư và không thuộc diện chấp thuận điều chỉnh chủ trương đầu tư

1. Trường hợp điều chỉnh dự án đầu tư liên quan đến việc thay đổi tên dự án đầu tư, tên nhà đầu tư tại Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư, trường hợp điều chỉnh tiến độ thực hiện, thời hạn hoạt động của dự án đầu tư theo quy định tại điểm 1b Điều 27 của Nghị định này hoặc nhà đầu tư có nhu cầu cập nhật thông tin về địa điểm thực hiện dự án đầu tư trên cơ sở sắp xếp đơn vị hành chính và tổ chức chính quyền địa phương hai cấp, nhà đầu tư nộp văn bản đề nghị điều chỉnh dự án đầu tư cho Cơ quan đăng ký đầu tư kèm theo tài liệu liên quan đến việc thay đổi tên dự án đầu tư, tên nhà đầu tư (đối với trường hợp thay đổi tên dự án, tên nhà đầu tư); Quyết định giao đất, quyết định cho thuê đất, quyết định chuyển mục đích sử dụng đất hoặc văn bản bàn giao đất của cơ quan nhà nước có thẩm quyền (đối với trường hợp quy định tại khoản 1b Điều 27 của Nghị định này).

Trong thời hạn 03 ngày làm việc kể từ ngày nhận được văn bản đề nghị điều chỉnh Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư và tài liệu liên quan (nếu có), Cơ quan đăng ký đầu tư điều chỉnh Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư cho nhà đầu tư.

2. Trường hợp điều chỉnh dự án đầu tư không thuộc nội dung quy định tại khoản 1 Điều này, nhà đầu tư nộp 01 bộ hồ sơ quy định tại khoản 1 Điều 44 của Nghị định này cho Cơ quan đăng ký đầu tư. Trong thời hạn 07 ngày làm việc kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ, Cơ quan đăng ký đầu tư điều chỉnh Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư cho nhà đầu tư.”.

17. Sửa đổi, bổ sung một số điểm, khoản của Điều 48 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung điểm a khoản 6 như sau:

“a) Nhà đầu tư chuyển nhượng dự án nộp 01 bộ hồ sơ theo quy định tại khoản 5 Điều này và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Bộ Tài chính hoặc nộp 01 bộ hồ sơ theo quy định tại khoản 5 Điều này và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Cơ quan đăng ký đầu tư tương ứng với thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư dự án;”.

b) Sửa đổi, bổ sung khoản 8 như sau:

“8. Đối với dự án đầu tư đã được chấp thuận chủ trương đầu tư mà việc chuyển nhượng dự án không làm thay đổi nội dung chấp thuận chủ trương đầu tư thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm a, b, c, d, đ và e khoản 3 Điều 41 của Luật Đầu tư, nhà đầu tư chuyển nhượng dự án không phải thực hiện thủ tục chấp thuận điều chỉnh chủ trương đầu tư mà thực hiện thủ tục điều chỉnh Quyết định chấp thuận nhà đầu tư theo quy định sau:

a) Nhà đầu tư chuyển nhượng dự án nộp 01 bộ hồ sơ theo quy định tại khoản 5 Điều này và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Cơ quan đăng ký đầu tư, trong đó văn bản đề nghị điều chỉnh dự án đầu tư được thay thế bằng văn bản đề nghị chấp thuận điều chỉnh nhà đầu tư;

b) Trong thời hạn 02 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ, Cơ quan đăng ký đầu tư gửi hồ sơ lấy ý kiến của cơ quan nhà nước có thẩm quyền cùng cấp có liên quan về việc đáp ứng yêu cầu quy định tại các điểm b, c và d khoản 8 Điều 31 của Nghị định này;

c) Trong thời hạn 07 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ, các cơ quan được lấy ý kiến có ý kiến về nội dung thuộc phạm vi quản lý nhà nước của cơ quan đó, gửi Cơ quan đăng ký đầu tư;

d) Trong thời hạn 14 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ, Cơ quan đăng ký đầu tư lập báo cáo thẩm định gồm nội dung theo quy định tại các điểm b, c và d khoản 8 Điều 31 của Nghị định này, trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh;

đ) Trong thời hạn 03 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ và báo cáo thẩm định, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định chấp thuận điều chỉnh nhà đầu tư;

e) Quyết định chấp thuận điều chỉnh nhà đầu tư ghi nhận nhà đầu tư chuyển nhượng và nhà đầu tư nhận chuyển nhượng, phần dự án chuyển nhượng (nếu có) và được gửi cho Cơ quan đăng ký đầu tư, các cơ quan nhà nước có liên quan, nhà đầu tư chuyển nhượng và nhà đầu tư nhận chuyển nhượng.”.

18. Sửa đổi, bổ sung điểm a khoản 3 Điều 50 như sau:

“a) Đối với dự án đầu tư đã được chấp thuận chủ trương đầu tư, nhà đầu tư nộp 01 bộ hồ sơ và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Bộ Tài chính hoặc 01 bộ hồ sơ và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Cơ quan đăng ký đầu tư tương ứng với thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư dự án.

Hồ sơ gồm: Văn bản đề nghị điều chỉnh dự án đầu tư; báo cáo tình hình thực hiện dự án đầu tư đến thời điểm chia, tách, sáp nhập dự án đầu tư; quyết định của nhà đầu tư về việc chia, tách, sáp nhập dự án đầu tư hoặc tài liệu khác có giá trị pháp lý tương đương; tài liệu về tư cách pháp lý của nhà đầu tư; bản sao Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư hoặc Quyết định chấp thuận chủ trương đầu tư (nếu có); bản sao Quyết định chấp thuận nhà đầu tư (nếu có); giải trình hoặc cung cấp tài liệu liên quan đến việc điều chỉnh những nội dung quy định tại các điểm b, c, d, đ, e, g và h khoản 1 Điều 31 của Nghị định này (nếu có);”.

19. Sửa đổi, bổ sung một số điểm, khoản của Điều 51 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung điểm d khoản 2 như sau:

“d) Giải trình hoặc cung cấp tài liệu liên quan đến việc điều chỉnh những nội dung quy định tại các điểm b, c, d, đ, e, g và h khoản 1 Điều 31 của Nghị định này (nếu có);”.

b) Sửa đổi, bổ sung khoản 3 như sau:

“3. Đối với dự án đầu tư đã được chấp thuận chủ trương đầu tư và việc điều chỉnh dự án đầu tư khi tổ chức lại làm thay đổi nội dung chấp thuận chủ trương đầu tư thuộc một trong các trường hợp quy định tại khoản 3 Điều 41 của Luật Đầu tư, nhà đầu tư nộp 01 bộ hồ sơ quy định tại khoản 2 Điều này và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Bộ Tài chính hoặc 01 bộ hồ sơ quy định tại khoản 2 Điều này và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Cơ quan đăng ký đầu tư tương ứng với thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư dự án để điều chỉnh dự án đầu tư theo quy định tương ứng tại các Điều 44, 45 và 46 của Nghị định này. Quyết định chấp thuận điều chỉnh chủ trương đầu tư được gửi cho nhà đầu tư và Cơ quan đăng ký đầu tư.”.

20. Sửa đổi, bổ sung khoản 5 Điều 52 như sau:

“5. Đối với dự án đầu tư đã được chấp thuận chủ trương đầu tư và việc góp vốn làm thay đổi nội dung Quyết định chấp thuận chủ trương đầu tư thuộc một trong các trường hợp quy định tại khoản 3 Điều 41 của Luật Đầu tư, nhà đầu tư góp vốn nộp 01 bộ hồ sơ quy định tại khoản 3 Điều này và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Bộ Tài chính hoặc 01 bộ hồ sơ quy định tại khoản 3 Điều này và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Cơ quan đăng ký đầu tư để thực hiện thủ tục điều chỉnh dự án theo quy định tương ứng tại các Điều 44, 45 và 46 của Nghị định này.

Trường hợp góp một phần quyền sử dụng đất, tài sản gắn liền với đất không thuộc một trong các trường hợp quy định tại khoản 3 Điều 41 của Luật Đầu tư thì nhà đầu tư góp vốn không phải thực hiện thủ tục chấp thuận điều chỉnh chủ trương đầu tư.”.

21. Sửa đổi, bổ sung điểm a khoản 4 Điều 53 như sau:

“a) Trường hợp việc hợp tác kinh doanh làm thay đổi nội dung Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư, Quyết định chấp thuận nhà đầu tư hoặc thay đổi nội dung Quyết định chấp thuận chủ trương đầu tư thuộc một trong các trường hợp quy định tại khoản 3 Điều 41 của Luật Đầu tư, nhà đầu tư nộp 01 bộ hồ sơ quy định tại khoản 3 Điều này và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Bộ Tài chính hoặc 01 bộ hồ sơ quy định tại khoản 3 Điều này và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Cơ quan đăng ký đầu tư để thực hiện thủ tục điều chỉnh dự án đầu tư theo quy định tương ứng tại các Điều 44, 45, 46 và 47 của Nghị định này;”.

22. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 55 như sau:

“2. Thủ tục gia hạn thời hạn hoạt động của dự án đầu tư theo quy định tại khoản 4 Điều 27 của Nghị định này được thực hiện như sau:

a) Đối với dự án đầu tư đã được chấp thuận chủ trương đầu tư, nhà đầu tư nộp 01 bộ hồ sơ và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Bộ Tài chính hoặc Cơ quan đăng ký đầu tư tương ứng với thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư dự án.

Hồ sơ gồm: Văn bản đề nghị gia hạn thời hạn hoạt động của dự án đầu tư; báo cáo tình hình thực hiện dự án đến thời điểm nộp hồ sơ; Quyết định chấp thuận chủ trương đầu tư; Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư; Quyết định chấp thuận nhà đầu tư hoặc giấy tờ có giá trị pháp lý tương đương; Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất hoặc giấy tờ có giá trị pháp lý tương đương; tài liệu chứng minh năng lực tài chính của nhà đầu tư; gồm một trong các tài liệu sau: báo cáo tài chính 02 năm gần nhất của nhà đầu tư; cam kết hỗ trợ tài chính của công ty mẹ; cam kết hỗ trợ tài chính của tổ chức tài chính; bảo lãnh về năng lực tài chính của nhà đầu tư; tài liệu khác chứng minh năng lực tài chính của nhà đầu tư;

b) Trong thời hạn 02 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ quy định tại điểm a khoản này, Bộ Tài chính, cơ quan đăng ký đầu tư gửi hồ sơ cho cơ quan quản lý đất đai và các cơ quan có liên quan để lấy ý kiến về việc đáp ứng điều kiện quy định tại khoản 4 Điều 44 của Luật Đầu tưkhoản 4, khoản 10 Điều 27 của Nghị định này;

c) Trong thời hạn 07 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ, cơ quan được lấy ý kiến có ý kiến về việc đáp ứng điều kiện quy định tại khoản 4 Điều 44 Luật Đầu tưkhoản 4 Điều 27 của Nghị định này;

d) Trong thời hạn 14 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ, Bộ Tài chính, Cơ quan đăng ký đầu tư xem xét điều kiện gia hạn thời hạn hoạt động của dự án đầu tư quy định tại khoản 4 Điều 44 của Luật Đầu tư, khoản 4 và khoản 10 Điều 27 của Nghị định này để lập báo cáo thẩm định trình cơ quan chấp thuận chủ trương đầu tư;

đ) Trong thời hạn 03 ngày kể từ ngày nhận được báo cáo của Bộ Tài chính, Cơ quan đăng ký đầu tư, cơ quan chấp thuận chủ trương đầu tư quyết định gia hạn thời hạn hoạt động của dự án đầu tư;

e) Đối với dự án đầu tư đã được cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư và không thuộc diện chấp thuận chủ trương đầu tư, nhà đầu tư nộp 01 bộ hồ sơ theo quy định tại điểm a khoản này và kèm theo bản điện tử của hồ sơ gửi cho Cơ quan đăng ký đầu tư. Cơ quan đăng ký đầu tư thực hiện thủ tục theo quy định tương ứng tại các điểm b, c, d và đ khoản này để gia hạn thời hạn hoạt động của dự án đầu tư.”.

23. Sửa đổi, bổ sung Điều 61 như sau:

“Điều 61. Đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu công nghệ số tập trung và khu kinh tế

1. Hoạt động đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ số tập trung phải phù hợp với quy hoạch xây dựng khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ số tập trung đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt.

2. Đối với địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn, căn cứ vào điều kiện cụ thể của địa phương, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trình Thủ tướng Chính phủ quyết định thành lập hoặc giao cho đơn vị sự nghiệp có thu làm nhà đầu tư dự án đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ số tập trung.

3. Nhà đầu tư thực hiện dự án đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu công nghệ số tập trung và khu chức năng trong khu kinh tế được thực hiện các hoạt động sau:

a) Xây dựng nhà xưởng, văn phòng, kho bãi để bán hoặc cho thuê;

b) Định giá cho thuê đất, giá cho thuê lại đất đã xây dựng kết cấu hạ tầng kỹ thuật; các loại phí sử dụng hạ tầng; giá cho thuê, giá bán nhà xưởng, văn phòng, kho bãi và các loại phí dịch vụ khác theo quy định của pháp luật và đăng ký với Ban quản lý khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu công nghệ số tập trung, khu kinh tế về khung giá và các loại phí sử dụng hạ tầng. Việc đăng ký khung giá và các loại phí sử dụng hạ tầng thực hiện định kỳ 06 tháng hoặc trong trường hợp có sự điều chỉnh khác so với khung giá và các loại phí sử dụng hạ tầng đã đăng ký;

c) Thu các loại phí sử dụng hạ tầng;

d) Chuyển nhượng quyền sử dụng đất, cho thuê đất và cho thuê lại đất đã xây dựng kết cấu hạ tầng kỹ thuật trong khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu công nghệ số tập trung và khu chức năng trong khu kinh tế cho nhà đầu tư khác theo quy định của pháp luật về đất đai và pháp luật về kinh doanh bất động sản;

đ) Các hoạt động khác theo quy định của Luật Đầu tư, Nghị định này, quy định của Chính phủ về khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu công nghệ số tập trung, khu kinh tế và pháp luật có liên quan.

24. Sửa đổi, bổ sung tiêu đề, đoạn đầu và khoản 5 Điều 62 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung tiêu đề như sau:

“Điều 62. Thực hiện dự án đầu tư trong khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu công nghệ số tập trung và khu kinh tế”

b) Sửa đổi, bổ sung đoạn đầu như sau:

“Đối với dự án đầu tư trong khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu công nghệ số tập trung và khu kinh tế, nhà đầu tư được thực hiện các hoạt động sau:”.

c) Sửa đổi, bổ sung khoản 5 như sau:

“5. Các hoạt động khác theo quy định của Luật Đầu tư, Nghị định này, quy định của Chính phủ về khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao, khu công nghệ số tập trung, khu kinh tế và pháp luật có liên quan.”.

25. Bổ sung khoản 1a vào sau khoản 1 Điều 63 như sau:

“1a. Tổ chức kinh tế do nhà đầu tư nước ngoài thành lập để thực hiện dự án theo quy định tại điểm d khoản 1 Điều 22 Luật Đầu tư phải đăng ký ngành, nghề đầu tư kinh doanh phù hợp với các lĩnh vực hoạt động quy định tại điểm d khoản 1 Điều 22 Luật Đầu tư và chỉ được điều chỉnh nội dung đăng ký doanh nghiệp để bổ sung ngành, nghề đầu tư kinh doanh khác sau khi đã được cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư theo quy định tại Nghị định này.”.

26. Sửa đổi, bổ sung khoản 4 Điều 66 như sau:

“4. Trường hợp tổ chức kinh tế có nhà đầu tư nước ngoài góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp có Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất tại đảo, xã, phường, thị trấn biên giới và xã, phường, thị trấn ven biển; khu vực khác có ảnh hưởng đến quốc phòng, an ninh, cơ quan đăng ký đầu tư thực hiện thủ tục sau:

a) Trong thời hạn 02 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ theo quy định tại khoản 2 Điều này, cơ quan đăng ký đầu tư lấy ý kiến của Bộ Chỉ huy quân sự cấp tỉnh và Công an cấp tỉnh về việc đáp ứng các điều kiện quy định tại điểm b khoản 4 Điều 65 của Nghị định này;

b) Trong thời hạn 05 ngày kể từ ngày nhận được văn bản đề nghị của cơ quan đăng ký đầu tư, Bộ Chỉ huy quân sự cấp tỉnh, Công an cấp tỉnh có ý kiến về việc đáp ứng điều kiện bảo đảm quốc phòng, an ninh đối với tổ chức kinh tế có nhà đầu tư nước ngoài góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp; quá thời hạn yêu cầu mà không có ý kiến thì được coi là đã đồng ý việc đáp ứng điều kiện bảo đảm quốc phòng, an ninh đối với tổ chức kinh tế có nhà đầu tư nước ngoài góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp;

c) Trong thời hạn 10 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ, cơ quan đăng ký đầu tư xem xét việc đáp ứng điều kiện góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp theo quy định tại khoản 2 Điều 24 Luật Đầu tư, khoản 4 Điều 65 của Nghị định này và căn cứ ý kiến của Bộ Chỉ huy quân sự cấp tỉnh, Công an cấp tỉnh để thông báo cho nhà đầu tư. Văn bản thông báo được gửi cho nhà đầu tư nước ngoài và tổ chức kinh tế có nhà đầu tư nước ngoài góp vốn, mua cổ phần, mua phần vốn góp.”.

27. Bổ sung Điều 105a vào sau Điều 105 như sau:

“Điều 105a. Kiểm tra tổng thể đầu tư, kiểm tra dự án đầu tư

Việc kiểm tra tổng thể đầu tư, kiểm tra dự án đầu tư được thực hiện theo quy định của Chính phủ về kiểm tra, giám sát và đánh giá đầu tư.”.

28. Bổ sung Điều 114a vào sau Điều 114 như sau:

“Điều 114a. Xử lý hồ sơ hợp lệ đã được tiếp nhận

Đối với hồ sơ hợp lệ đề nghị chấp thuận, điều chỉnh chủ trương đầu tư đã được tiếp nhận trước ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành, Bộ Tài chính, Cơ quan đăng ký đầu tư được tiếp tục sử dụng hồ sơ mà nhà đầu tư đã nộp và ý kiến thẩm định của cơ quan có thẩm quyền trước đó để lập báo cáo thẩm định, chấp thuận, điều chỉnh chủ trương đầu tư theo quy định của Luật Đầu tư và Nghị định này.

Bộ Tài chính, Cơ quan đăng ký đầu tư quyết định việc yêu cầu nhà đầu tư điều chỉnh, bổ sung hồ sơ, lấy ý kiến thẩm định của cơ quan có thẩm quyền về các nội dung điều chỉnh, bổ sung của dự án đầu tư trong trường hợp cần thiết.”.

29. Bổ sung Điều 117a vào sau Điều 117 như sau:

“Điều 117a. Chuyển nhượng dự án đầu tư xây dựng thứ cấp trong khu đô thị quy định theo tại khoản 3a Điều 77 Luật Đầu tư

1. Hồ sơ đề nghị thực hiện chuyển nhượng dự án đầu tư gồm các tài liệu quy định tại các điểm a, b, c, d, e và g khoản 5 Điều 48 Nghị định số 31/2021/NĐ-CP và bản sao Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, văn bản/tài liệu về dự án đầu tư.

2. Trường hợp có nhu cầu theo quy định tại khoản 3a Điều 77 Luật Đầu tư, nhà đầu tư thực hiện thủ tục sau:

a) Nhà đầu tư chuyển nhượng dự án nộp 01 bộ hồ sơ theo quy định tại khoản 1 Điều này kèm theo bản điện tử của hồ sơ cho Sở Tài chính;

b) Sở Tài chính xem xét điều kiện chuyển nhượng dự án đầu tư theo quy định tại khoản 3a Điều 77 của Luật Đầu tư để báo cáo Ủy ban nhân dân cấp tỉnh chấp thuận chủ trương đầu tư đồng thời với chấp thuận nhà đầu tư đối với nhà đầu tư nhận chuyển nhượng trong thời hạn 14 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ hoặc xem xét cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư trong thời hạn 10 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ;

Trong thời hạn 03 ngày kể từ ngày nhận được báo cáo của Sở Tài chính, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xem xét, chấp thuận chủ trương đầu tư đồng thời với chấp thuận nhà đầu tư.”.

30. Bãi bỏ số thứ tự 11 và 18 Mục A Phụ lục I về Danh mục ngành, nghề chưa được tiếp cận thị trường đối với nhà đầu tư nước ngoài.

31. Bổ sung số thứ tự 60 và 61 vào sau số thứ tự 59 Mục B Phụ lục I về Danh mục ngành, nghề tiếp cận thị trường có điều kiện đối với nhà đầu tư nước ngoài như sau:

“60. Sản xuất, kinh doanh vũ khí, vật liệu nổ và công cụ hỗ trợ;

61. Sản xuất vật liệu hoặc thiết bị quân sự; kinh doanh quân trang, quân dụng cho lực lượng vũ trang, vũ khí quân dụng, trang thiết bị, kỹ thuật, khí tài, phương tiện chuyên dụng quân sự và công an, linh kiện, bộ phận, phụ tùng, vật tư và trang thiết bị đặc chủng, công nghệ chuyên dùng chế tạo chúng.”.

32. Bổ sung các số thứ tự 9, 10, 11, 12, 13, 14 và 15 vào sau số thứ tự 8 Mục A.I của Phụ lục II về Danh mục ngành, nghề ưu đãi đầu tư như sau:

“9. Sản xuất sản phẩm, cung cấp dịch vụ công nghệ số trọng điểm.

10. Xây dựng trung tâm dữ liệu trí tuệ nhân tạo; phát triển hệ thống trí tuệ nhân tạo; nghiên cứu và phát triển, thiết kế, sản xuất, đóng gói, kiểm thử sản phẩm chip bán dẫn.

11. Dự án đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng khu công nghệ số tập trung.

12. Dự án đầu tư về lĩnh vực công nghệ số trong khu công nghệ số tập trung;

13. Dự án khởi nghiệp sáng tạo trong công nghiệp công nghệ số.

14. Hoạt động đầu tư xây dựng hạ tầng công nghiệp công nghệ số.

15. Hoạt động sản xuất nguyên liệu, vật liệu, thiết bị, máy móc, công cụ cho công nghiệp bán dẫn thuộc Danh mục nguyên liệu, vật liệu, thiết bị, máy móc, công cụ cho công nghiệp bán dẫn được khuyến khích đầu tư nghiên cứu, sản xuất.”.

33. Sửa đổi, bổ sung số thứ tự 3 Mục A.III của Phụ lục II về Danh mục ngành, nghề ưu đãi đầu tư như sau:

“3. Đầu tư phát triển nhà máy nước, nhà máy điện, hệ thống cấp thoát nước; cầu, đường bộ; đầu tư phát triển và vận hành, quản lý công trình kết cấu hạ tầng đường sắt, kinh doanh vận tải đường sắt, công nghiệp đường sắt và đào tạo nguồn nhân lực đường sắt; cảng hàng không, cảng biển, cảng thủy nội địa; sân bay, nhà ga và công trình cơ sở hạ tầng đặc biệt quan trọng khác do Thủ tướng Chính phủ quyết định.”.

34. Sửa đổi, bổ sung số thứ tự 8 Mục A.IV của Phụ lục II về Danh mục ngành, nghề ưu đãi đầu tư như sau:

“8. Đầu tư kinh doanh trung tâm chữa bệnh - giáo dục - lao động xã hội; cơ sở cai nghiện thuốc lá; cơ sở điều trị HIV/AIDS; cơ sở cai nghiện ma túy công lập; cơ sở cai nghiện ma túy dân lập; điểm tư vấn, hỗ trợ điều trị nghiện ma túy cộng đồng tại cấp xã.”.

35. Bổ sung các số thứ tự 21 và 22 vào sau số thứ tự 20 Mục B.I của Phụ lục II về Danh mục ngành, nghề ưu đãi đầu tư như sau:

“21. Sản xuất sản phẩm công nghệ số.

22. Cung cấp dịch vụ công nghệ số.”.

36. Sửa đổi, bổ sung một số nội dung tại Mục B.IV của Phụ lục II về Danh mục ngành, nghề ưu đãi đầu tư như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung số thứ tự 1 như sau:

“1. Đầu tư kinh doanh cơ sở hạ tầng của các cơ sở giáo dục đào tạo, cơ sở giáo dục nghề nghiệp; đầu tư phát triển các cơ sở giáo dục đào tạo, cơ sở giáo dục nghề nghiệp ngoài công lập ở các bậc học: giáo dục mầm non, giáo dục phổ thông, giáo dục nghề nghiệp, giáo dục đại học.”.

b) Sửa đổi, bổ sung số thứ tự 8 như sau:

“8. Đầu tư kinh doanh thư viện công cộng cấp xã, thư viện chuyên ngành, thư viện đại học, thư viện thuộc các cơ sở giáo dục, thư viện cộng đồng, thư viện tư nhân có phục vụ cộng đồng và phát triển văn hóa đọc phục vụ học tập suốt đời.”.

c) Bổ sung số thứ tự 10 vào sau số thứ tự 9 như sau:

“10. Đào tạo nguồn nhân lực trong lĩnh vực khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số quốc gia.”.

37. Sửa đổi, bổ sung số thứ tự 55 Danh mục địa bàn ưu đãi đầu tư quy định tại Phụ lục III như sau:

STT

Tỉnh

Địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn

Địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn

55

 

Khu kinh tế, khu công nghệ cao, khu công nghệ số tập trung

Khu công nghiệp, khu chế xuất, cụm công nghiệp được thành lập theo quy định của Chính phủ

Điều 2. Thay thế một số cụm từ của Nghị định số 31/2021/NĐ-CP ngày 26 tháng 3 năm 2021 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Đầu tư

1. Thay thế toàn bộ cụm từ “Bộ Kế hoạch và Đầu tư” bằng cụm từ “Bộ Tài chính” tại Nghị định này.

2. Thay thế toàn bộ cụm từ “Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn” bằng cụm từ “Bộ Nông nghiệp và Môi trường” tại Nghị định này.

3. Thay thế toàn bộ cụm từ “Sở Kế hoạch và Đầu tư” bằng cụm từ “Sở Tài chính” tại Nghị định này.

Điều 3. Điều khoản thi hành

1. Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký ban hành.

2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ của mình, chịu trách nhiệm hướng dẫn và thi hành Nghị định này.

 


Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các tổ chức chính trị - xã hội;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, CN (2b).

TM. CHÍNH PHỦ
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG




Hồ Đức Phớc

 

0
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tải về Nghị định 239/2025/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 31/2021/NĐ-CP hướng dẫn Luật đầu tư
Tải văn bản gốc Nghị định 239/2025/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 31/2021/NĐ-CP hướng dẫn Luật đầu tư

THE GOVERNMENT
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 239/2025/ND-CP

Hanoi, September 03, 2025

 

DECREE

AMENDMENTS TO SOME ARTICLES OF THE GOVERNMENT’S DECREE NO. 31/2021/ND-CP DATED MARCH 26, 2021 ON ELABORATION OF SOME ARTICLES OF THE LAW ON INVESTMENT

Pursuant to the Law on Government Organization No. 63/2025/QH15;

Pursuant to the Law on Promulgation of Legislative Documents No. 64/2025/QH15;

Pursuant to the Law on Investment No. 61/2020/QH14; Law No. 90/2025/QH15 on amendments to Law on Bidding, Law on Public-Private Partnership Investment, Law on Customs, Law on Value-Added Tax, Law on Export and Import Duties, Law on Investment, Law on Public Investment, and Law on Management and Use of Public Property;

Pursuant to the Resolution No. 76/2025/UBTVQH15 of the Standing Committee of National Assembly on the arrangement of provinces and central-affiliated cities and arrangement of communes, wards and commune-level towns in 2025;

At the request of the Minister of Finance;

The Government hereby promulgates a Decree on amendments to some articles of the Government’s Decree No. 31/2021/ND-CP dated March 26, 2021 on elaboration of some articles of the Law on Investment.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1. Clause 7 of Article 2 is amended as follows:

“7. “investment documents” are documents prepared by an investor or a competent authority, including electronic copies thereof as specified in point 1a Article 6 of this Decree, for implementation of procedures for issuance, revision of a decision on approval for investment guidelines, Certificate of Investment Registration, Certificate of Registration of Outward Investment and relevant procedures for conduct of investment activities prescribed by the Law on Investment and this Decree.”.

2. Clause 1a and clause 1b are added after clause 1 of Article 6 as follows:

 “1a. Upon implementing administrative procedures as prescribed by the Law on Investment and this Decree, an investor shall submit electronic copies of documents in accordance with regulations below:

a) Electronic copies of documents must bear digital signatures as per the law on electronic transactions and have the same legal value as physical documents already submitted to the Ministry of Finance and investment registration authority;

b) The investor shall assume responsibility for the accuracy, consistency and adequacy of the physical and electronic documents already submitted to the Ministry of Finance and the investment registration authority. In the event of any discrepancy between the physical documents and the electronic documents, the physical documents shall prevail;

c) The Ministry of Finance and investment registration authority shall publish address and methods of receiving electronic copies of the investor on the National Investment Portal, web portal of the Ministry of Finance and web portal of the local investment authority.

1b. The investor shall submit documents for handling of administrative procedure in person or online or via public postal services, whichever is considered conformable with the prescribed method of receipt of documents for such type of administrative procedure.”.

3. Clause 8 of Article 20 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

4. Article 21 is amended as follows:

“Article 21. Determination of areas eligible for investment incentives

The determination of a commune-level area eligible for investment incentives after the arrangement of administrative divisions and the organization of two-level local governments shall be carried out as follows:

1. The commune-level area which was located in an extremely disadvantaged district before the arrangement of administrative divisions and the organization of two-level local governments shall be considered as an extremely disadvantaged area.

2. The commune-level area which was located in a disadvantaged district before the arrangement of administrative divisions and the organization of two-level local governments shall be considered as a disadvantaged area.

3. Regarding a new commune-level administrative division which is established after the consolidation of commune-level administrative divisions in areas with different socio-economic conditions before the arrangement of administrative divisions and the organization of two-level local governments, follow the instructions below:

a) The newly established commune-level administrative division shall be considered as an area eligible for investment incentives enjoyed by the majority of commune-level administrative divisions;

b) If the number of commune-level administrative divisions in a disadvantaged area equals that in an extremely disadvantaged area, the newly established commune-level administrative division shall be considered as an extremely disadvantaged area;

c) If the number of commune-level administrative divisions in a disadvantaged area equals that in an area not affiliated to the area eligible for investment incentives, the newly established administrative division shall be considered as a disadvantaged area;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

4. Regarding a commune-level administrative division newly established under the Resolution of the Standing Committee of National Assembly on the basis of full division, partial division or upgradation of the old administrative division which is eligible for investment incentives or due to the arrangement or adjustment of boundaries of commune-level administrative divisions in areas with different socio-economic conditions, the determination of area eligible for investment incentives shall comply with the regulations set out under clause 3 of this Article.

5. Each provincial People’s Committee shall determine and announce areas eligible for investment incentives and areas eligible for special investment incentives at commune level as specified in clauses 1, 2, 3 and 4 of this Circular and send information thereon to the Ministry of Finance for monitoring and consolidation.”.

5. Some points and clauses of Article 27 are amended as follows:

a) Clause 1 is amended as follows:

“1. The duration of an investment project specified in clauses 1 and 2 Article 44 of the Law on Investment begins from the date on which the investor is issued with the decision on investor approval, decision on approval for both investment guidelines and investor or investment registration certificate for the first time. For the investment project which uses land allocated or leased out by the State or is permitted by the State to repurpose land, its duration begins from the date on which the investor is issued with the decision on land allocation, decision on land lease or decision on land repurposing. If the investor has obtained the decision on land allocation, decision on land lease or decision on land repurposing but the transfer of land is delayed, the investment project duration and the project execution schedule begin from the date on which land is transferred on site.”.

b) Clause 1a and clause 1b are added after clause 1 as follows:

 “1. In case the transfer of land is delayed as prescribed in clause 1 of this Article, the investor is not required to follow procedures for adjusting the issued decision on approval for investment guidelines, decision on approval for both investment guidelines and investor or investment registration certificate. The time written on the decision on land allocation, decision on land lease or decision on land repurposing or document on land transfer issued by the competent authority to the investor shall serve as the basis for determining the investment project duration and execution schedule.

1b. In case the investor wishes to adjust the decision on approval for investment guidelines, decision on approval for both investment guidelines and investor or investment registration certificate to update information on the duration and execution schedule of the investment project falling into the case specified in clause 1a of this Article, the investor shall follow procedures for project adjustment as follows:

a) For the investment project whose investment guidelines have been approved, procedures for adjustment thereof are specified in clause 3 Article 45 and clause 5 Article 46 of this Decree;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Clause 6 is amended as follows:

“6. If the investment project satisfies the condition prescribed in point b clause 4 of this Article but fails to satisfy the condition prescribed in point a clause 4 of this Article, the authority that has the power to approve investment guidelines and the investment registration authority shall consider extending its duration on a year-by-year basis until the commune’s annual land use plan is available in accordance with regulations of law on land. The investor shall only follow procedures for extending the duration for the first year of extension.”.

d) The introductory paragraph and several points of clause 10 are amended as follows:

d.1) The introductory paragraph is amended as follows:

“Investment projects using obsolete, environment threatening or resource-intensive which do not have their duration extended as prescribed in point a clause 4 Article 44 of the Law on Investment include:”;

d.2) Point b is amended as follows:

“b) Projects using machinery and equipment not assembled into a production line with HS codes in Chapters 84 and 85 of Vietnam’s Nomenclature of exports and imports which, upon its operation, fails to meet the provisions of the National technical regulation on safety, energy saving and environmental protection; or the capacity or performance of the machinery and equipment is less than 85% of the design capacity or performance; or the amount of raw materials, materials or energy consumed exceeds 15% of its design consumption level. In case of unavailability of a National Technical Regulation on safety, energy saving and environmental protection related to the projects’ machinery and equipment, only technical indicators of Vietnam’s Standards or National Standards of one of the G7 countries or Korea with regard to safety, energy saving, and environmental protection shall be applied.”.

d.3) Point c is added after point b as follows:

“c) Projects using technologies on the list of technologies prohibited from transfer from foreign countries to Vietnam and within the territory of Vietnam as per the law on technology transfer.”.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Point c of clause 5 is amended as follows:

“c) The investor executes the investment project in an industrial park, hi-tech zone or concentrated digital technology zone;”.

b) Point dd of clause 5 is amended as follows:

“dd) Other cases not subject to land use right auction or bidding for investor selection in accordance with law on land, law on bidding, law on public-private partnership investment and relevant laws.”

c) The introductory paragraph, points a and b of clause 7 are amended as follows:

“7. If two investors or more in the investment project specified in point c, d or dd clause 5 of this Article submit a valid application for project execution at one location within 10 days (for the project subject to approval for its investment guidelines by the Prime Minister) or 07 days (for the project subject to approval for investment guidelines by the provincial People's Committee) from the receipt of the valid application of the first investor, the Ministry of Finance and investment registration authority shall follow the procedures below:

a) Notify the investors in writing of implementation of the procedures for investment guidelines approval and investor selection according to this clause within 12 days (for the project subject to approval for its investment guidelines by the Prime Minister) or 10 days (for the project subject to approval for investment guidelines by the provincial People's Committee) from the receipt of the valid application of the first investor. The Ministry of Finance and investment registration authority shall not consider and shall return other investors’ applications (if any) submitted after the 10-day period (for the project subject to approval for its investment guidelines by the Prime Minister) or 07-day period (for the project subject to approval for investment guidelines by the provincial People's Committee) from the receipt of the valid application of the first investor;

b) Implement the procedures for investment guideline approval as prescribed in Article 32 or Article 33 hereof on the basis of the investment project proposal of the first investor. If the first investor’s investment project proposal fails to satisfy the conditions mentioned in clause 7 Article 31 of the Law on Investment, implement the procedures for investment guideline approval on the principle that the investment project proposal of each next investor is considered;”.

7. Article 30 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1. The investors specified in points a and b clause 3 Article 29 of this Decree may be considered to be approved following the procedures below:

a) The investor shall submit 01 physical set of application for investor approval and a file containing electronic copies of application documents to the investment registration authority, including an application form for investor approval and the documents specified in points b, c, e, g and h clause 1 Article 31 of this Law;

b) Within 02 days from the receipt of the valid application, the investment registration authority shall send the application as prescribed in point a of this clause; report the result of invitation for Expression of Interest (for the investor specified in point b clause 3 Article 29 of this Decree) to seek relevant local regulatory bodies’ opinions about the satisfaction of the requirements specified in points b, c and d clause 8 Article 31 of this Decree. For a foreign investor’s and foreign-invested business organization’s project that is executed on an island or in a border or coastal commune, ward or commune-level town (hereinafter referred to as “border or coastal commune”); in other areas that affect defense and security, the investment registration authority shall seek opinions of the provincial Military Command and provincial Police about the satisfaction of the requirements for assurance of national defense and security;

c) Within 07 days from the receipt of the request of the investment registration authority for opinions, the consulted authorities shall give their opinions about the contents under their state management to the investment registration authority;

d) Within 14 days from the receipt of the valid applications specified in point a of this clause, the investment registration authority shall prepare an appraisal report on the contents specified in points b, c and d clause 8 Article 31 of this Decree and submit it to the provincial People's Committee;

dd) Within 03 days from the receipt of the application and appraisal report, the provincial People's Committee shall grant investor approval and send the decision on investor approval to the Ministry of Finance (for the project subject to approval for its investment guidelines by the National Assembly or the Prime Minister); authority holding the auction (in the case of holding an auction); investment registration authority and investor.

2. If a Ministry, ministerial agency or Governmental agency conducts bidding, such agency shall prepare a report on result of invitation for Expression of Interest and approve the investor if the investor satisfies the requirements specified in points b, c and d clause 8 Article 31 of this Decree. The decision on investor approval shall be sent to the Ministry of Finance (for the project whose investment guidelines have been approved by the National Assembly or the Prime Minister), investment registration authority and investor.

3. Procedures for approving an investor in an investment project to be executed in an economic zone as specified in clause 2 Article 32 of the Law on Investment are as follows:

a) The investor shall submit 01 physical set of application for investor approval and a file containing electronic copies of application documents to the economic zone management board, including an application form for investor approval; the documents specified in points b, c, e, g and h clause 1 Article 31 of this Decree;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Within 07 days from the receipt of the request of the economic zone management board for opinions, the consulted agencies shall give their opinions about the contents under their state management to the economic zone management board;

d) The economic zone management board shall approve the investor within 17 days from the receipt of a valid application specified in point a of this clause.”.

8. Article 31 is amended as follows:

“Article 31. Applications and procedures for making and appraising requests for investment guideline approval

1. An application for approval for investment guidelines of an investment project proposed by an investor shall comprise:

a) An application form for execution of the investment project, including a commitment to incur all costs and risks if the project is not approved;

b) A document about the investor’s legal status;

c) Document(s) proving the financial capacity of the investor including at least one of the following documents: the investor’s financial statements for the last 02 years; commitment of the parent company to provide financial support; commitment of a financial institution to provide financial support; guarantee for the investor’s financial capacity; other document proving the investor’s financial capacity;

d) An investment project proposal mainly includes: the investor or investor selection methods, investment objectives, investment scale, investment capital and capital raising plan, location, duration and schedule of the investment project, information about current use of land in the project location and proposal for demand for land use (if any), labor demand, proposal for enjoyment of investment incentives, impacts and socio-economic efficiency of the project, preliminary assessment of environmental impact (if any) in accordance with regulations of law on environmental protection; special mechanisms and policies (if any).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

dd) If the investment project does not require the State to allocate or lease out land or to permit land repurposing, a copy of the document regarding the land use rights or other document identifying the right to use the location for execution of the investment project is required to be submitted;

e) Contents of the explanation for the technology to be used in the investment project if the project requires appraisal and collection of opinions on the technology in accordance with regulations of law on technology transfer;

g) The business cooperation contract if the investment project is executed under a business cooperation contract;

h) Other documents relating to the investment project, and requirements on the eligibility and capacity of the investor in accordance with regulations of law (if any).

2. An application for approval for investment guidelines of an investment project prepared by a competent authority shall comprise:

a) An application for approval for investment guidelines;

b) Proposal for the investment project including the following main contents: investment objectives, investment scale, investment capital, location, duration and schedule of the investment project, impacts and socio-economic efficiency of the project; information about the current use of land in the location of the project, determination of cases of land expropriation for the project subject to land expropriation (if any), expected demand for land use (if any); preliminary assessment of environmental impact (if any) in accordance with the law on protection of the environment protection; expected method of investor selection and conditions applicable to the investor (if any); special mechanisms and policies (if any).

If the law on construction requires formulation of a pre-feasibility study report, the competent authority is entitled to use the pre-feasibility study report instead of the investment project proposal.

3. Explanatory documents for the proposal for method of investor selection specified in clauses 1 and 2 of this Article include:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Documents proving that land has not been cleared (if any), other explanatory documents (if any) in the case of proposal for investor selection through bidding for land-using project. In this case, the investment proposal shall specify the total estimated cost of project execution that is determined according to the total investment of the project in accordance with regulations of law on construction, exclusive of the costs of compensation, assistance and resettlement.

c) A valid copy of the decision on land allocation or decision on land lease or the land use right lease contract or certificate of land use rights, certificate of ownership of houses and land use rights, certificate of land use rights, ownership of houses and other property on land in the case of proposal for approval for both investment guidelines and investor regarding the investor that has the land use rights as specified in point a clause 4 Article 29 of the Law on Investment;

d) A valid copy of the competent People’s Committee’s written approval for receipt of the land use rights, receipt of the land use rights as contributed capital or lease of the land use rights for project execution and valid copies of other documents containing agreement on use of location for project execution in the case of proposal for approval for both investment guidelines and investor with regard to the investor receiving the agricultural land use rights, receiving the agricultural land use rights as contributed capital or leasing the agricultural land use rights for execution of the non-agricultural production or business investment project as prescribed in point b cause 4 Article 29 of the Law on Investment.

4. Regarding a construction investment project, the project investment proposal includes:

a) The contents specified in point d clause 1 or point b clause 2 of this Article; description of fulfillment of objectives and orientations for urban development, residential housing development program or plan; expected division of component projects (if any); preliminary plan for phasing of investment with a view to synchronism assurance; preliminary structure of residential housing products and provision of land for social housing development.

For an urban area project, if the law on construction requires formulation of a pre-feasibility study report, the investor or competent authority is entitled to submit or use the pre-feasibility study report instead of the investment project proposal, including a proposal for preliminary part of the urban infrastructure retained by the investor for business operation and part of the urban infrastructure to be transferred or proposed by the investor to the local government;

b) The contents specified in point d clause 1 or point b clause 2 of this Article, expected division of component projects (if any) with respect to the construction investment project other than that specified in point a of this clause.

5. The competent authorities that prepare applications for approval for investment guidelines of the investment projects in clauses 1 and 2 of this Article consist of:

a) Ministries, ministerial agencies and provincial People’s Committees, which prepare applications for approval for investment guidelines of projects subject to approval for their investment guidelines by the National Assembly and the Prime Minister;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

6. Authorities receiving applications for approval for investment guidelines consist of:

a) The Ministry of Finance, which receives applications for approval for investment guidelines of investment projects subject to approval for their investment guidelines by the National Assembly and the Prime Minister;

b) Departments of Finance, which receive applications for approval for investment guidelines of investment projects subject to approval for their investment guidelines by provincial People’s Committees outside industrial parks, export-processing zones, concentrated digital technology zones, hi-tech zones and economic zones; investment projects executed both inside and outside industrial parks, export-processing zones, concentrated digital technology zones, hi-tech zones and economic zones; investment projects within industrial parks, export-processing zones, concentrated digital technology zones, hi-tech zones and economic zones and projects on investment in construction and commercial operation of infrastructure of industrial parks or export-processing zones in areas where management boards of the industrial parks, export-processing zones, hi-tech zones and economic zones have yet to be established or not under the management of the management boards of industrial parks, export-processing zones, hi-tech zones and economic zones;

c) Management boards of industrial parks, export-processing zones, hi-tech zones and economic zones, which receive applications for approval for investment guidelines of investment projects subject to approval for their investment guidelines by provincial People’s Committees executed inside the industrial parks, export-processing zones, concentrated digital technology zones, hi-tech zones and economic zones.

7. Contents of appraisal of the request for approval for investment guidelines include:

a) Assessment of the conformity of the investment project with relevant national planning, regional planning, provincial planning, urban planning and special economic - administrative unit planning (if any) in relation to the operating objectives and contents of the investment project proposal;

Upon assessment of the conformity of the investment project with relevant national planning, regional planning, provincial planning, urban planning, carry out assessment of the conformity of the project with objectives and orientations for development, arrangement and distribution of spaces for socio-economic activities according to the contents and/or requirements of the planning.

For urban planning, the appraisal must cover the assessment of the investment project with the zoning planning; in case the proposed project is located in an area for which a zoning planning is not required as prescribed by the law on urban planning or the zoning planning needs adjustments and is yet to be approved by a competent authority, assessment of the conformity of the project with the approved general planning shall be carried out;

b) Assessment of the demand for land use which shall be appropriate to the operating objectives, scale, location and requirements of the project;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

d) Assessment of investment incentives and conditions for enjoying investment incentives (if any);

dd) Assessment of the technology to be used in the investment project if the project requires appraisal or collection of opinions on the technology in accordance with regulations of law on technology transfer;

e) Assessment of conformity of the investment project with the objectives and orientation for urban development, and residential housing development programs and plans; preliminary plan for phasing of investment with a view to synchronism assurance; preliminary structure of residential housing products and provision of land for social residential housing development;

g) Assessment of the suitability of the investment project with the requirements of protecting and promoting the value of cultural heritage and the conditions prescribed by the law on cultural heritage;

h) Legal bases and conditions for application of the investor selection methods specified in clause 1 Article 29 of the Law on Investment and Article 29 of this Decree.

8. Contents of appraisal of the request for both investment guideline approval and investor approval:

a) The contents specified in points a, b, c, d, dd, e and g clause 7 of this Article;

b) The ability to satisfy the conditions for land allocation or land lease in the case of land allocation or land lease without auction of the land use right or bidding for investor selection; the ability to satisfy the conditions for land repurposing if the project requires land repurposing;

c) Assessment of satisfaction of market access conditions applied to foreign investors (if any);

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

dd) Legal bases and conditions for investor approval as specified in clause 1 Article 29 of the Law on Investment and Article 29 of this Decree;

e) Assessment of the satisfaction of conditions prescribed by the laws on construction, housing, urban development and real estate business (for housing and urban construction and real estate business investment projects).

9. The obtainment of and response to opinions during the appraisal shall be carried out on according to the principle specified in clause 2 Article 6 of this Decree. If the law on construction, housing, urban development or real estate business provides for consulted authorities and contents about which appraisal opinions are obtained, regulations laid down in such law shall apply.”.

9. Some points and clauses of Article 32 are amended as follows:

a) Clause 1a is added after clause 1 as follows:

 “1a. The application for approval for investment guidelines by the Prime Minister shall comply with Article 31 of this Decree.".

b) Clause 2 is amended as follows:

“2. The investor or competent authority specified in point a clause 4 Article 31 hereof shall submit 01 physical set of application for approval for investment guidelines as prescribed in clause 1 or clause 2 Article 31 of this Decree and a file containing electronic copies of application documents to the Ministry of Finance.”.

c) The introductory paragraph of clause 3 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

d) Clause 4 is amended as follows:

“Within 10 days from the receipt of the request of the Ministry of Finance for opinions, the consulted authorities shall give their opinions about the contents under their state management to the Ministry of Finance.

In case the project is subject to preliminary environmental impact assessment as per the law on environmental protection, the Ministry of Agriculture and Environment shall fulfill the responsibility specified in this clause for the contents of preliminary environmental impact assessment.”.

dd) Clause 5 is amended as follows:

“Within 20 days from the receipt of the valid application specified in clause 2 of this Article, the Ministry of Finance shall appraise it and prepare an appraisal report containing the contents specified in clause 7 or clause 8 Article 31 of this Decree and submit it to the Prime Minister for investment guideline approval.”.

e) Clause 6 is amended as follows:

“Within 05 days from the receipt of the appraisal report of the Ministry of Finance, the Prime Minister shall grant approval for investment guidelines.”.

g) Point b of clause 7 is amended as follows:

“b) Project’s name; objectives; scale (preliminary structure of residential housing products and provision of land for social housing development; investment capital of the project (total estimated cost of executing the project, if any), duration of the project;”.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Clause 3a is added after clause 3 as follows:

 “3a. The application for approval for investment guidelines by the provincial People’s Committee shall comply with Article 31 of this Decree.”.

b) Clause 4 is amended as follows:

“4. Procedures for investment guideline approval by a provincial People’s Committee are as follows:

a) The investor or competent authority shall submit 01 physical set of application for approval for investment guidelines as prescribed in clause 1 or clause 2 Article 31 of this Decree and a file containing electronic copies of application documents to the investment registration authority.

For a project on investment in construction and commercial operation of an industrial park, export-processing zone or concentrated digital technology zone, the investor or competent authority shall submit the application to the industrial park, export-processing zone, hi-tech zone or economic zone management board or to the Department of Finance in case an industrial park, export-processing zone, hi-tech zone or economic zone management board is yet to be established;

b) Within 02 days from the receipt of the valid application mentioned in point a of this clause, the investment registration authority shall send it to Departments and People's Committees of the communes where the project is expected to be executed and local agencies concerned to seek their appraisal opinions on the contents under their state management as prescribed in clause 7 or clause 8 Article 31 of this Decree. For a foreign investor’s and foreign-invested business organization’s project that is executed on an island or in a border or coastal commune, ward or commune-level town; in other areas that affect defense and security, the investment registration authority shall seek opinions of the provincial Military Command and provincial Police about the satisfaction of the requirements for assurance of national defense and security;

c) Within 07 days from the receipt of the request of the investment registration authority for opinions, the consulted authorities shall give their opinions about the contents under their state management to the investment registration authority.

In case the project is subject to preliminary environmental impact assessment as per the law on environmental protection, the provincial specialized environmental protection authority shall fulfill the responsibility specified in this clause for the contents of preliminary environmental impact assessment;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Clause 5 is amended as follows:

“5. Within 03 days from the receipt of the application and appraisal report, the provincial People’s Committee shall consider approving investment guidelines of projects according to clause 7 Article 32 of this Decree.”.

d) Clause 7 is amended as follows:

“7. Regarding an investment project executed in an industrial park, export-processing zone, concentrated digital technology zone or economic zone as specified in clause 2 Article 32 of the Law on Investment, the industrial park, export-processing zone, hi-tech zone or economic zone management board shall follow procedures for investment guideline approval as follows:

a) The investor or competent authority specified in point b clause 5 Article 31 of this Decree shall submit 01 physical set of application for approval for investment guidelines as prescribed in clause 1 or clause 2 Article 31 of this Decree and a file containing electronic copies of application documents to the industrial park, export-processing zone, hi-tech zone or economic zone management board;

b) Within 02 days from the receipt of the valid application mentioned in point a of this clause, the industrial park, export-processing zone, hi-tech zone or economic zone management board shall send it to local agencies concerned to seek their appraisal opinions on the contents under their state management as prescribed in clause 7 or clause 8 Article 31 of this Decree. For a foreign investor’s and foreign-invested business organization’s project that is executed on an island or in a border or coastal commune, ward or commune-level town; in other areas that affect defense and security, the investment registration authority shall seek opinions of the provincial Military Command and provincial Police about the satisfaction of the requirements for assurance of national defense and security;

c) Within 07 days from the receipt of the request of the industrial park, export-processing zone, hi-tech zone or economic zone management board for opinions, the consulted agencies shall give their opinions about the contents under their state management to the industrial park, export-processing zone, hi-tech zone or economic zone management board;

d) Within 17 days from the receipt of the valid applications specified in point a of this clause, the industrial park, export-processing zone, hi-tech zone or economic zone management board shall prepare an appraisal report on the contents specified in clause 7 or clause 8 Article 31 hereof and decision on approval for investment guidelines containing the contents specified in clause 7 Article 32 hereof.”.

dd) Clause 9 is added after clause 8 as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) The investor shall choose to follow the procedures for investment guideline approval in the locality where the majority of the land area is proposed to be used or the area where the main work of the project is constructed or where most of the activities of the investment project are carried out in that locality, unless otherwise provided by law;

b) The People's Committee of the province to which the investor submits the application for approval for investment guidelines shall solicit opinions of relevant provincial People's Committees of and consider approving the investment guidelines for the entire project upon obtaining written consents from all People's Committees of the provinces where the project is executed;

c) For the project in which investors are proposed to be selected by land use rights auction or bidding, the People's Committee of the province where the investor proposes to execute the project shall be the agency which presides over and cooperates with relevant agencies and localities to organize the land use rights auction or bidding to select investors in accordance with the provisions of the land law and the bidding law;

d) The written approval for investment guidelines shall serve the basis for localities where the project is executed to allocate land, lease land or repurpose land for the land area for project execution in that locality and to execute the project.”.

11. Some points and clauses of Article 34 are amended as follows:

a) Point a of clause 3 is amended as follows:

“a) Projects on investment in construction and commercial operation of infrastructure of industrial parks, export-processing zones, concentrated digital technology zones, hi-tech zones and functional sub-zones in economic zones;”.

b) Clause 3a is added after clause 3 of Article 34 as follows:

 “3a. In case of changing the location of an investment project, the Department of Finance or industrial park, export-processing zone, hi-tech zone or economic zone management board in the area to which the project is relocated has the power to issue, adjust and revoke the investment registration certificate.”.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Clause 1 is amended as follows:

“1. The investor shall submit 01 physical set of application for issuance of the investment registration certificate containing the contents in clause 1 Article 31 of this Decree to the investment registration authority. If the investment project is executed in 02 provincial-level administrative divisions or more, the investor shall submit the application to the Department of Finance of a province or central-affiliated city where the investment project is executed or where the operating office is located or expected to be located for execution of the investment project to apply for issuance of the investment registration certificate to the project.”.

b) The introductory paragraph of clause 3 is amended as follows:

“The investment registration authority shall issue the investment registration certificate to the investor within 10 days from the receipt of the valid application if the conditions below are satisfied:”.

13. Some points and clauses of Article 44 are amended as follows:

a) Clause 1 is amended as follows:

“1. The investor shall submit 01 physical set of application and a file containing electronic copies of application documents to the Ministry of Finance. The application includes:

a) An application form for adjustment of the investment project;

b) A report on investment project’s progress by the time of adjustment;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

d) Explanation for or documents relating to the adjustment of the contents specified in points b, c, d, dd, e, g and h clause 1 Article 31 of this Decree (if any).”.

b) Clause 2 is amended as follows:

“2. Procedures for adjusting the investment project:

a) Within 03 days from the receipt of the valid application, the Ministry of Finance shall send it to competent authorities as prescribed in clause 3 Article 32 of this Decree to seek their opinions about the adjustments to the investment project;

b) Within 10 days from the receipt of the valid applications, the consulted authorities shall give their opinions about the adjustments under their state management;

c) Within 20 days from the receipt of the valid application, the Ministry of Finance shall prepare an appraisal report on the adjustments for submission to the Prime Minister;

d) Within 05 days from the receipt of the appraisal report of the Ministry of Finance, the Prime Minister shall decide to approve adjustments to the investment guidelines. The decision on approval for adjustments to the investment guidelines shall be sent to the Ministry of Finance, investment registration authority, investor, other Ministries and agencies related to execution of the investment project, and the investor approving authority (if any).”.

14. Some points and clauses of Article 45 are amended as follows:

a) Clause 1 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

For a project on investment in construction and commercial operation of an industrial park, export-processing zone or concentrated digital technology zone, the investor shall submit the application to the industrial park, export-processing zone, hi-tech zone or economic zone management board or to the Department of Finance in case an industrial park, export-processing zone, hi-tech zone or economic zone management board is yet to be established.”.

b) Clause 2 is amended as follows:

“a) Within 02 days from the receipt of the valid application, the investment registration authority shall send it to competent authorities as prescribed in point b clause 4 Article 33 of this Decree to seek their opinions about the adjustments to the investment project;

b) Within 07 days from the receipt of the application, the consulted authorities shall give their opinions about the adjustments under their state management;

c) Within 14 days from the receipt of the valid application, the investment registration authority shall prepare an appraisal report on the adjustments for submission to the provincial People’s Committee;

d) Within 03 days from the receipt of the application and appraisal report of the investment registration authority, the provincial People’s Committee shall decide to approve adjustments to the investment guidelines. The decision on approval for adjustments to the investment guidelines shall be sent to the investment registration authority and investor, the investor approving authority in the case of investor approval as prescribed in clause 3 Article 29 of the Law on Investment, Departments and agencies related to execution of the investment project.”.

c) Clause 3 is added after clause 2 as follows:

“3. In case of adjusting the execution schedule or duration of the investment project as prescribed in clause 1b Article 27 of this Decree or the investor wishes to update information about the location of the investment project on the basis of arrangement of administrative divisions and organization of two-level local governments, the investor shall follow procedures as follows:

a) The investor shall submit 01 set of application to the investment registration authority.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Within 02 working days from the receipt of the valid application, the investment registration authority shall report it to the provincial People’s Committee for its consideration and decision to approve adjustments to the investment guidelines without having to follow the procedures specified in clause 2 of this Article.

c) Within 03 working days from the receipt of the application and report of the investment registration authority, the provincial People’s Committee shall decide to approve adjustments to the investment guidelines. The decision on approval for adjustments to the investment guidelines shall be sent to the investment registration authority and investor, the investor approving authority in the case of investor approval as prescribed in clause 3 Article 29 of the Law on Investment, Departments and agencies related to execution of the investment project.”.

15. Some clauses of Article 46 are amended as follows:

a) Clause 1 is amended as follows:

“1. The investor shall submit 01 set of application prescribed in Article 44 hereof and a file containing electronic copies of application documents to the industrial park, export-processing zone, hi-tech zone or economic zone management board;”.

b) Clause 2 is amended as follows:

“2. Within 02 days from the receipt of the valid application, the industrial park, export-processing zone, hi-tech zone or economic zone management board shall send it to competent authorities as prescribed in point b clause 7 Article 33 of this Decree to seek their opinions about the adjustments to the investment project;”.

c) Clause 3 is amended as follows:

“3. Within 07 days from the receipt of the application, the consulted authorities shall give their opinions about the adjustments under their state management;”.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

“4. Within 17 days from the receipt of the valid application, the industrial park, export-processing zone, hi-tech zone or economic zone management board shall decide to approve adjustments to the investment guidelines. The decision on approval for adjustments to the investment guidelines shall be sent to the investor and agencies related to execution of the investment project.”.

dd) Clause 5 is added after clause 4 as follows:

“5. In case of adjusting the execution schedule or duration of the investment project as prescribed in clause 1b Article 27 of this Decree or the investor wishes to update information about the location of the investment project on the basis of arrangement of administrative divisions and organization of two-level local governments, the investor shall follow procedures as follows:

a) The investor shall submit 01 set of application to the industrial park, export-processing zone, hi-tech zone or economic zone management board.

The application consists of an application form of the investor; decision on land allocation, decision on land lease or decision on land repurposing or document on land transfer issued by the competent authority (in the case specified in clause 1b Article 27 of this Decree).

b) Within 05 working days from the receipt of the valid application, the industrial park, export-processing zone, hi-tech zone or economic zone management board shall decide to approve adjustments to the investment guidelines. The decision on approval for adjustments to the investment guidelines shall be sent to the investor and agencies related to execution of the investment project.”.

16. Article 47 is amended as follows:

“Article 47. Procedures for adjusting investment projects issued with investment registration certificates and not subject to approval for their investment guidelines

1. “5. In the cases where the adjustment of the investment project is related to the change of the investment project name or investor name on the investment registration certificate or where the execution schedule or duration of the investment project is adjusted as prescribed in clause 1b Article 27 of this Decree or the investor wishes to update information about the location of the investment project on the basis of arrangement of administrative divisions and organization of two-level local governments, the investor shall submit an application form for adjustment of the investment project to the investment registration authority enclosed with the documents concerning the change of the investment project name or investor name (in case of change of the investment project name or investor name); decision on land allocation, decision on land lease, decision or land repurposing or document on land transfer issued by the competent authority (in the case specified in clause 1b Article 27 of this Decree).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2. If the adjustment of an investment project is not made in the case specified in clause 1 of this Article, the investor shall submit 01 set of application specified in clause 1 Article 44 hereof to the investment registration authority. Within 07 working days from the receipt of the valid application, the investment registration authority shall adjust the investment registration certificate for the investor.”.

17. Some points and clauses of Article 48 are amended as follows:

a) Point a of clause 6 is amended as follows:

“a) The transferor shall submit 01 physical set of the application prescribed in clause 5 of this Article and a file containing electronic copies of application documents to the Ministry of Finance or 01 physical set of the application prescribed in clause 5 of this Article and a file containing electronic copies of application documents to the investment registration authority corresponding to the power to approve investment guidelines of the project;”.

b) Clause 8 is amended as follows:

“8. Where an investment project has had its investment guidelines approved and the transfer thereof does not change any content of approval for the investment guidelines in one of the cases mentioned in points a, b, c, d, dd and e clause 3 Article 41 of the Law on Investment, the transferor shall follow the procedures for adjusting the decision on investor approval instead of the procedures for approving adjustments to the investment guidelines. To be specific:

a) The transferor shall submit to the investment registration authority 01 physical set of the application prescribed in clause 5 of this Article and a file containing electronic copies of application documents in which the application form for investment project adjustment is replaced with the application form for approval for change of investor;

b) Within 02 days from the receipt of the valid application, the investment registration authority shall send it to concerned competent authorities at the same level about the compliance with regulations set out in points b, c and d clause 8 Article 31 of this Decree;

c) Within 07 days from the receipt of the application, the consulted authorities shall give their opinions about the contents under their state management to the investment registration authority;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

dd) Within 03 days from the receipt of the application and appraisal report, the provincial People’s Committee shall decide to approve the change of investor;

e) The decision on approval for change of investor shall record the transferor, transferee and part of the project transferred (if any), and be sent to the investment registration authority, related regulatory bodies, transferor and transferee.”.

18. Point a clause 3 of Article 50 is amended as follows:

“a) For the investment project whose investment guidelines have been approved, the investor shall submit 01 physical set of the application and a file containing electronic copies of application documents to the Ministry of Finance or 01 physical set of the application and a file containing electronic copies of application documents to the investment registration authority corresponding to the power to approve investment guidelines of the project.

The application includes: An application form for project adjustment; report on the project’s progress by the time of full division, partial division or merger; investor’s decision on full division, partial division or merger of the project or another equivalent document; document about the investor’s legal status; a copy of the investment registration certificate or decision on approval for investment guidelines (if any); a copy of the decision on investor approval (if any); explanation for or documents relating to the adjustment of the contents specified in points b, c, d, dd, e, g and h clause 1 Article 31 of this Decree (if any);”.

19. Some points and clauses of Article 51 are amended as follows:

a) Point d of clause 2 is amended as follows:

“d) Explanation for or documents relating to the adjustment of the contents specified in points b, c, d, dd, e, g and h clause 1 Article 31 of this Decree (if any);”.

b) Clause 3 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20. Clause 5 of Article 52 is amended as follows:

“5. Where an investment project has had its investment guidelines approved and the capital contribution changes any content of the decision on approval for investment guidelines in one of the cases in clause 3 Article 41 of the Law on Investment, the investor contributing capital shall submit 01 physical set of the application specified in clause 3 of this Article and a file containing electronic copies of application documents to the Ministry of Finance or 01 physical set of the application specified in clause 3 of this Article and a file containing electronic copies of application documents to the investment registration authority to follow the procedures for project adjustment in accordance with the corresponding regulations laid down in Articles 44, 45 and 46 hereof.

If part of the rights to use land and property on land is contributed not in one of the cases specified in clause 3 Article 41 of the Law on Investment, the investor contributing the capital is not required to follow the procedures for approving adjustments to the investment guidelines.”.

21. Point a clause 4 of Article 53 is amended as follows:

“a) Where the business cooperation changes any content of the investment registration certificate or decision on investor approval or any content of the decision on approval for investment guidelines in one of the cases in clause 3 Article 41 of the Law on Investment, the investor shall 01 physical set of the application specified in clause 3 of this Article and a file containing electronic copies of application documents to the Ministry of Finance or 01 physical set of the application specified in clause 3 of this Article and a file containing electronic copies of application documents to the investment registration authority to follow the procedures for project adjustment in accordance with the corresponding regulations laid down in Articles 44, 45, 46 and 47 hereof;”.

22. Clause 2 of Article 55 is amended as follows:

“2. Procedures for extending duration of the investment project according to clause 4 Article 27 hereof are as follows:

a) For the investment project whose investment guidelines have been approved, the investor shall submit 01 physical set of the application and a file containing electronic copies of application documents to the Ministry of Finance or the investment registration authority corresponding to the power to approve investment guidelines of the project.

The application includes: an application form for extension of the project’s duration; report on project's progress by the time of submission; decision on approval for investment guidelines; investment registration certificate; decision on investor approval or equivalent document; certificate of land use rights or equivalent document; document(s) proving the financial capacity of the investor including at least one of the following documents: the investor’s financial statements for the last two years; commitment of the parent company to provide financial support; commitment of a financial institution to provide financial support; guarantee for the investor’s financial capacity; other document proving the investor’s financial capacity;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Within 07 days from the receipt of the application, the consulted authorities shall give their opinions about fulfillment of the conditions specified in clause 4 Article 44 of the Law on Investment and clause 4 Article 27 hereof;

d) Within 14 days from the receipt of the valid application, the Ministry of Finance and investment registration authority shall consider the conditions for extending the project’s duration prescribed in clause 4 Article 44 of the Law on Investment, clause 4 and clause 10 Article 27 hereof to prepare an appraisal report and submit it to the investment guideline approving authority;

dd) Within 03 days from the receipt of the report of the Ministry of Finance, the investment registration authority and investment guideline approving authority shall decide to extend the project’s duration;

e) For an investment project that has been issued with the investment registration certificate and not subject to approval for its investment guidelines, the investor shall submit 01 physical set of the application specified in point a of this clause and a file containing electronic copies of application documents to the investment registration authority. The investment registration authority shall follow the corresponding procedures in points b, c, d and dd of this clause to extend the project’s duration.”.

23. Article 61 is amended as follows:

“Article 61. Investment in construction and commercial operation of infrastructure of industrial parks, export-processing zones, hi-tech zones, concentrated digital technology zones and economic zones

1. The investment in construction and commercial operation of infrastructure of industrial parks, export-processing zones and concentrated digital technology zones must be conformable to the industrial park, export-processing zone construction and concentrated digital technology zone planning approved by a competent authority.

2. For disadvantaged areas, the provincial People’s Committees shall, according to specific local conditions, request the Prime Minister to decide to establish or assign revenue-generating public service providers act as investors in the project on construction and commercial operation of infrastructure of industrial parks, export-processing zones and concentrated digital technology zones.

3. Every investor executing a project on investment in construction and commercial operation of infrastructure of an industrial park, export-processing zone, hi-tech zone, concentrated digital technology zone or functional sub-zone of an economic zone is entitled to carry out the following activities:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Fixing the prices for leasing out and subleasing out land on which technical infrastructure has been constructed; charges for using infrastructure; rental and selling prices for buildings, offices, warehouses and depots, and other services charges as prescribed by law and as registered with the industrial park, export-processing zone, hi-tech zone, concentrated digital technology zone or economic zone management board. Price brackets and charges for use of infrastructure shall be registered every 06 months or when there is any adjustment to the registered price brackets and charges for use of infrastructure;

c) Collecting charges for use of infrastructure;

d) Transferring the land use rights, leasing out and subleasing out land on which technical infrastructure has been constructed in the industrial park, export-processing zone, hi-tech zone, concentrated digital technology zone or functional sub-zone in the economic zone to other investors in accordance with regulations of law on land and real estate business;

dd) Carrying out other activities specified in the Law on Investment, this Decree, Government’s regulations on industrial parks, export-processing zones, hi-tech zones, concentrated digital technology zones and economic zones, and relevant regulations of law.

24. Title, introductory paragraph and clause 5 of clause 62 are amended as follows:

a) Title is amended as follows:

“Article 62. Execution of investment projects in industrial parks, export-processing zones, hi-tech zones, concentrated digital technology zones and economic zones”

b) The introductory paragraph is amended as follows:

For the investment project executed in an industrial park, export-processing zone, hi-tech zone, concentrated digital technology zone or economic zone, the investor is entitled to carry out the following activities:”.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

“5. Carrying out other activities specified in the Law on Investment, this Decree , Government’s regulations on industrial parks, export-processing zones, hi-tech zones, concentrated digital technology zones, economic zones, and relevant regulations of law.”.

25. Clause 1a is added after clause 1 of Article 63 as follows:

“1a. The business organization established by a foreign investor to execute a project as prescribed in point d clause 1 Article 22 of the Law on Investment must register its business lines in accordance with the operating fields prescribed in point d clause 1 Article 22 of the Law on Investment and may only adjust the contents of business registration to add other business lines after being granted an investment registration certificate as prescribed in this Decree.”.

26. Clause 4 of Article 66 is amended as follows:

“4. If the business organization to which foreign investors contribute capital or whose shares/stakes are purchased by foreign investors has the certificate of rights to use land on an island or in a border or coastal commune; in another area that affects national defense and security, the investment registration authority shall follow the procedures below:

a) Within 02 days from the receipt of the valid application specified in clause 2 of this Article, the investment registration authority shall seek opinions of the provincial Military Command and provincial Police about the satisfaction of the conditions specified in point b clause 4 Article 65 of this Decree;

b) Within 05 days from the receipt of the investment registration authority’s request, the provincial Military Command or provincial Police shall give their opinions about the satisfaction of the conditions for national defense and security assurance by the business organization to which foreign investors contribute capital or whose shares/stakes are purchased by foreign investors; in case of failure to give any opinion by the aforementioned deadline, it is considered that it concurs with the satisfaction of the conditions for national defense and security assurance by the business organization to which foreign investors contribute capital or whose shares/stakes are purchased by foreign investors;

c) Within 10 days from the receipt of the valid application, the investment registration authority shall consider the satisfaction of the conditions for capital contribution or purchase of shares or stakes specified in clause 2 Article 24 of the Law on Investment and clause 4 Article 65 of this Decree, and notify investors according to the opinions given by the provincial Military Command or provincial Police. The notification shall be sent to foreign investors and business organization to which foreign investors contribute capital or whose shares/stakes are purchased by foreign investors.”.

27. Article 105a is added after Article 105 as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Overall investment inspection and investment project inspection shall comply with the Government’s regulations on investment inspection, supervision and assessment.”.

28. Article 114a is added after Article 114 as follows:

 “Article 114a. Processing of received valid applications

For any valid application for approval or adjustment of investment guidelines which are received before the effective date of this Decree, the Ministry of Finance and the investment registration authority may continue to use the previous application submitted by investors and previous appraisal opinions of the competent authority to prepare an appraisal report, approve or adjust investment guidelines in accordance with the provisions of the Law on Investment and this Decree.

The Ministry of Finance and the investment registration authority shall decide to request the investor to adjust and supplement their application and seek appraisal opinions from competent authorities on the adjustments and supplements to the investment project where necessary.”.

29. Article 117a is added after Article 117 as follows:

 “Article 117a. Transfer of secondary construction investment projects in urban areas according to clause 3a Article 77 of the Law on Investment

1. An application for transfer of investment project shall comprise the documents specified in points a, b, c, d, e and g clause 5 Article 48 of the Decree No. 31/2021/ND-CP, a copy of the certificate of land use rights and documents on the investment project.

2. If the investor wishes to continue executing the project according to clause 3a Article 77 of the Law on Investment, the investor shall follow the procedures below:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) The Department of Finance shall consider conditions for transferring investment projects as prescribed in clause 3a Article 77 of the Law on Investment to send a report thereon to the provincial People's Committee for its approval of both investment guidelines and investor for the transferee within 14 days from the date of receipt of the valid application or consider granting the investment registration certificate within 10 days from the date of receipt of the valid application;

Within 03 days from the receipt of the report of the Department of Finance, the provincial People’s Committee shall consider and approve both investment guidelines and investor.”.

30. The ordinal numbers 11 and 18 are removed from Section A in the Appendix I - Negative list for market access.

31. The ordinal numbers 60 and 61 are added after the ordinal number 59 of Section B in the Appendix I - Negative list for market access as follows:

“60. Manufacture of and trade in weapons, explosive materials and support instruments;

61. Manufacture of military materials or equipment; trade in military equipment and supplies for the armed forces, military weapons, equipment, techniques, ammunitions, specialized equipment and vehicles exclusively for used by the military and the police, components, spare parts, supplies and special equipment, and specialized technologies for manufacturing thereof.”.

32. The ordinal numbers 9, 10, 11, 12, 13, 14 and 15 are added after the ordinal number 8 of Section A.I in the Appendix II - List of business lines eligible for investment incentives as follows:

“9. Manufacture of key digital technology products, provision of key digital technology services.

10. Establishment of artificial intelligence data centers; development of artificial intelligence systems; research and development, design, production, packaging, testing of semiconductor chip products.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

12. Projects on investment in the field of digital technology in concentrated digital technology zones;

13. Projects on entrepreneurship in digital technology industry.

14. Investment in construction of digital technology infrastructure.

15. Manufacture of raw materials, materials, equipment, machinery and tools for the semiconductor industry on the List of raw materials, materials, equipment, machinery and tools for the semiconductor industry the investment in research and production of which is encouraged.”.

33. The ordinal number 3 of Section A.III in the Appendix II - List of business lines eligible for investment incentives is amended as follows:

“3. Investment in development of water plants, power plants, water supply and drainage systems; bridges, roads; investment in development, operation and management of railway infrastructure facilities, rail transport business, railway industry and training of railway human resources; airports, seaports, inland ports; aerodromes, terminals and other especially important infrastructural works decided by the Prime Minister.”.

34. The ordinal number 8 of Section A.IV in the Appendix II - List of business lines eligible for investment incentives is amended as follows:

“8. Investment in construction and commercial operation of medical treatment - education - social labor centers; smoking cessation centers; HIV/AIDS treatment centers; public drug rehabilitation centers; private drug rehabilitation centers; commune-level community-based drug addiction treatment consulting centers.”.

35. The ordinal numbers 21 and 22 are added after the ordinal number 20 of Section B.I in the Appendix II - List of business lines eligible for investment incentives as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

22. Provision of digital technology services.”.

36. Several contents of Section B.IV in the Appendix II - List of business lines eligible for investment incentives are amended as follows:

a) The ordinal numbers 1 is amended as follows:

“1. Investment in construction and commercial operation of education and training institutions, vocational education and training institutions; investment in development of non-public education and training institutions, vocational education and training institutions at levels: early childhood education, general education, vocational and training education, higher education.

b) The ordinal numbers 8 is amended as follows:

“8. Investment in construction and commercial operation of commune-level libraries, specialized libraries, university libraries, libraries of educational institutions, public libraries, private libraries serving communities and development of reading culture serving lifelong learning.”.

c) The ordinal number 10 is added after the ordinal number 9 as follows:

“10. Training of human resources in the fields of science, technology, innovation and national digital transformation.”.

37. The ordinal number 55 on the List of areas eligible for investment incentives specified under Appendix III is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Province

Extremely disadvantaged areas

Disadvantaged areas

55

 

Economic zones, hi-tech zones, concentrated digital technology zones

Industrial parks, export-processing zones, industrial clusters established according to the Government’s regulations

Article 2. Replacing some phrases of the Government’s Decree No. 31/2021/ND-CP dated March 26, 2021 on elaboration of some articles of the Law on Investment

1. The phrase “Bộ Kế hoạch và Đầu tư” (“Ministry of Planning and Investment”) in this Decree is replaced with the phrase “Bộ Tài chính” (“Ministry of Finance”).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

3. The phrase “Sở Kế hoạch và Đầu tư” (“Department of Planning and Investment”) in this Decree is replaced with the phrase “Sở Tài chính” (“Department of Finance”).

Article 3. Implementation clause

1. This Decree comes into force from the date on which it is signed.

2. Ministers, heads of ministerial agencies, heads of Governmental agencies, Chairpersons of People’s Committees of provinces and central-affiliated cities shall, within the bounds of their functions and tasks, provide guidance on and implement this Decree.

 

 

FOR THE GOVERNMENT
PP. THE PRIME MINISTER
THE DEPUTY PRIME MINISTER




Ho Duc Phoc

 

Văn bản được hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản được hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản bị đính chính - [0]
[...]
Văn bản bị thay thế - [0]
[...]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
[...]
Văn bản được căn cứ - [0]
[...]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]
[...]
Văn bản đang xem
Nghị định 239/2025/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 31/2021/NĐ-CP hướng dẫn Luật đầu tư
Số hiệu: 239/2025/NĐ-CP
Loại văn bản: Nghị định
Lĩnh vực, ngành: Đầu tư
Nơi ban hành: Chính phủ
Người ký: Hồ Đức Phớc
Ngày ban hành: 03/09/2025
Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày đăng: Đã biết
Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
[...]
Văn bản hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản đính chính - [0]
[...]
Văn bản thay thế - [0]
[...]
[...] Đăng nhập tài khoản TVPL Basic hoặc TVPL Pro để xem toàn bộ lược đồ văn bản