Luật Đất đai 2024

Decree No. 28/2025/ND-CP dated February 24, 2025 on functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Foreign Affairs

Số hiệu 28/2025/ND-CP
Cơ quan ban hành Chính phủ
Ngày ban hành 24/02/2025
Ngày công báo Đã biết
Lĩnh vực Bộ máy hành chính
Loại văn bản Nghị định
Người ký Phạm Minh Chính
Ngày có hiệu lực Đã biết
Số công báo Đã biết
Tình trạng Đã biết

GOVERNMENT OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------

No. 28/2025/ND-CP

Hanoi, February 24, 2025

DECREE

ON FUNCTIONS, TASKS, POWERS AND ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS

Pursuant to the Law on Government Organization dated February 18, 2025;

At the request of the Minister of Foreign Affairs;

The Government promulgates a Decree on functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Foreign Affairs.

Article 1. Position and functions

The Ministry of Foreign Affairs is a governmental agency which performs unified state management of foreign affairs within the political system of Vietnam, including: affairs related to diplomacy, borders, national territory, affairs related to the Overseas Vietnamese community, international treaties, international agreements, management of overseas representative missions of the Socialist Republic of Vietnam (hereinafter referred to as “Vietnamese diplomatic missions overseas”) and activities of Foreign diplomatic missions in Vietnam; state management of public services in fields under state management of the Ministry of Foreign Affairs in accordance with laws; provision of advice on strategic orientation and implementation of the guidelines, policies and diplomatic activities of the CPV and State, direction of people-oriented diplomacy works and local diplomacy works as per regulations.

Article 2. Tasks and powers

The Ministry of Foreign Affairs shall perform the tasks and powers specified in the Law on Government Organization, the Government’s regulations on functions, tasks, powers and organizational structure of ministries and ministerial agencies, and the following tasks and powers:

1. Submit bills and draft resolutions of the National Assembly, draft ordinances and draft resolutions of the Standing Committee of the National Assembly, draft decrees of the Government in accordance with annual legislative programs and plans of the Government and resolutions, projects and schemes as assigned by the Government or the Prime Minister to the Government for consideration; submit other draft documents to competent authorities within its jurisdiction.

2. Propose long-term, medium-term and annual development plans, strategies, master plans, and important projects and works, national target programs in the sectors and fields under the state management of the Ministry of Foreign Affairs to the Government or the Prime Minister for consideration.

3. Propose draft decisions, directives and other documents in the sectors and fields under the state management of the Ministry of Foreign Affairs or as assigned by the Government or the Prime Minister to the Prime Minister for consideration.

4. Promulgate circulars and other documents on state management in the sectors and fields under the state management of the Ministry of Foreign Affairs.

5. Direct, instruct, inspect and organize implementation of legislative documents, strategies, master plans, plans and national target programs under the state management of the Ministry of Foreign Affairs after they are approved; organize dissemination and education of law and monitor the compliance with law in the sectors and fields under the state management of the Ministry of Foreign Affairs.

6. Regarding unified management of foreign affairs as per regulations:

a) Consolidate and formulate annual and full-term diplomacy plans of the leaders of the CPV, State, Government and National Assembly (hereinafter referred to as “the CPV and State”); organize implementation of foreign affairs of the CPV’s and State’s leaders as per regulations;

b) Take charge and cooperate in formulating guidelines on election at international organizations and multilateral mechanisms; guidelines for organization of significant international events with political and diplomatic significance, and the establishment of representative offices of international organizations in Vietnam in accordance with law, and submit them to competent authorities for approval;

c) Consolidate plans and urge the conduct of foreign affairs of ministries, ministerial agencies, relevant agencies and local authorities; provide guidance and advice to competent authorities on the inspection and supervision of foreign affairs, and request ministries, ministerial agencies, relevant agencies and local authorities to submit periodic and ad hoc reports on the conduct of foreign affairs; urge the implementation of international commitments and agreements signed within the framework of high-level foreign affairs;

d) Formulate plans and organize provision of training, refresher training and professional instructions on foreign affairs and international integration in accordance with law;

dd) Provide advice on, perform standardized and unified management of the use of common foreign languages in high-level political and diplomatic activities of the CPV and State.

e) Appraise or participate in appraising schemes for foreign affairs to be submitted to competent authorities as per regulations.

7. Manage international conferences and seminars organized in Vietnam under its state management in accordance with regulations of law; submit annual reports on the organization of international conferences and seminars in Vietnam to the Prime Minister of Vietnam.

8. Take charge and cooperate in researching, consolidating and proposing issues related to the protection of the State's sovereignty and interests, the legitimate rights and interests of Vietnamese organizations and citizens in foreign countries in accordance with regulations of Vietnamese law, international law and as assigned by the Prime Minister.

9. Regarding strategic orientation researches, forecasts, and advice:

a) Promptly provide information and advice to the CPV’s and State’s leaders on issues related to world situation and international relations of Vietnam;

b) Research, consolidate, forecast and advise on strategic orientations related to the world situation, international relations, international law, political, economic and cultural relations of Vietnam, overseas Vietnamese, the status of political parties and people's movements worldwide, the situation of parliaments in various countries, global and regional inter-parliamentary organizations, and in other fields under the state management of the Ministry of Foreign Affairs and as per regulations;

c) Prepare and formulate the Government’s reports in the National Assembly's sessions on the international situation and foreign relations of the CPV and State of Vietnam.

10. Regarding the representation in foreign affairs of the CPV and State of Vietnam:

a) Act as the representative of the CPV and State of Vietnam in diplomatic relations with other nations and inter-governmental international organizations; conduct foreign affairs of the CPV and State as per regulations;

b) Propose the establishment, development or suspension of diplomatic and consular relations with nations and inter-governmental international organizations; the establishment, suspension or shutdown of overseas Vietnamese representative offices as per regulations to the Government of Vietnam;

c) Request the Prime Minister to propose requests for appointment or dismissal of the ambassador extraordinary and plenipotentiary to the Standing Committee of the National Assembly for approval; request the Prime Minister to propose appointment or recall of the ambassador extraordinary and plenipotentiary, representative of the President at international organizations to the Prime Minister for decision;

d) Appoint or recall Vietnam's permanent representatives in international organizations, except the case specified at point c of this clause; heads of overseas Vietnamese consulates; decide to appoint or dismiss Vietnamese honorary consuls in foreign countries.

11. Regarding state protocol:

a) Perform the state management of foreign etiquette, diplomatic privileges and immunities as prescribed by law; instruct and manage the exercise of diplomatic privileges and immunities and performance of diplomatic etiquette by foreign diplomatic missions in Vietnam and Vietnamese diplomatic missions in foreign countries in accordance with Vietnamese law and international law and practices;

b) Approve diplomatic representatives of foreign countries and international organizations in Vietnam and overseas Vietnamese diplomatic representatives;

c) Prepare and serve the CPV’s and State’s high-ranking delegations with visits to foreign countries or international conferences; welcome high-ranking delegations from foreign countries and international organizations visiting Vietnam as per regulations;

d) Issue identity cards to members of diplomatic missions, consulates, foreign honorary consuls, representative offices of international organizations in Vietnam and their family members as per regulations.

12. Regarding economic diplomacy:

a) Establish foreign political relations and appropriate multilateral and bilateral relations in order to promote Vietnam's foreign trade relations and international economic integration;

b) Research, forecast and provide information about international economic issues and international economic relations; cooperate in advising on and formulating guidelines and policies in service of socio-economic development and international economic integration, handling arising issues related to foreign trade and running diplomatic and political campaigns to support foreign trade as assigned by the Government and competent authorities;

c) Advising on formulating guidelines, policies and plans on economic diplomacy serving the enhancement and consolidation of diplomatic and political relations; support ministries, central and local authorities, enterprises and people in formulating and implementing programs and plans for economic diplomacy, expansion and improvement of the effectiveness of international economic cooperation as stipulated.

13. Regarding cultural diplomacy:

a) Formulate legal bases and policies on cultural diplomacy; advise on handling arising issues related to cultural diplomacy as assigned by the Government and the Prime Minister of Vietnam;

b) Formulate and implement cultural diplomacy programs and activities at home and abroad under the state management of the Ministry of Foreign Affairs;

c) Work as the Chairperson and Secretariat of the Vietnam National Commission for UNESCO; as a permanent member of the Vietnam National Commission for UNESCO.

14. Regarding diplomatic information:

a) Disseminate diplomatic activities of the CPV’s and State’s leaders;

b) Monitor, research and collect opinions of the foreign press in service of external information;

c) Express Vietnam's official views and stances on international and diplomatic issues; organize international press conferences within the jurisdiction of the Ministry of Foreign Affairs and in accordance with law; play the leading role in the preparation of interview answers related to international and diplomatic issues of the CPV’s and State’s leaders;

d) Manage and license the information and press activities of foreign press agencies in Vietnam and of foreign press agencies accompanying foreign delegations visiting Vietnam under the jurisdiction of the Ministry of Foreign Affairs and as per regulations;

dd) Manage the Web Portal of the Ministry of Foreign Affairs and web portals of overseas Vietnamese representative offices in service of external information.

15. Regarding consular work:

a) Protect state interests, legal rights and benefits of overseas Vietnamese citizens and legal persons as per regulations;

b) Carry out consular legalization, consular certification, judicial delegation, other works related to civil status, nationality, adoption, exit and entry of Vietnamese citizens and foreigners under the management of the Ministry of Foreign Affairs in accordance with regulations;

c) Manage and direct consular work of overseas Vietnamese representative offices, overseas Vietnamese honorary consuls, foreign affairs agencies of provinces and central-affiliated cities as per regulations;

d) Perform another consular work in as prescribed by law, as assigned by the Government, the Prime Minister and in accordance with international treaties to which Vietnam is a signatory.

16. Regarding the migration of Vietnamese citizens to foreign countries:

a) Formulate guidelines and policies on international migration and measures to promote legal, safe and orderly migration in accordance with Vietnam’s conditions and international practices;

b) Instruct and inspect work related to the migration of Vietnamese citizens to foreign countries.

17. Regarding work for overseas Vietnamese:

a) Study and summarize the situation, propose and implement guidelines, policies, and laws regarding overseas Vietnamese;

b) Promote the national unity among overseas Vietnamese, give its mind to improving the conditions of overseas Vietnamese and create conditions to attract overseas Vietnamese; organize, support, consult, and guide organizations and individuals of overseas Vietnamese in their connections with those in Vietnam and vice versa, contributing to the development of the country;

c) Support overseas Vietnamese in stabilizing their lives, integrating into the social life of their host countries, and preserving and promoting the cultural identity, language, and fine traditions of Vietnam.

18. Regarding national borders and territory: take charge and cooperate with ministries, ministerial agencies, related agencies and local authorities as prescribed by law:

a) Propose guidelines, policies, strategies and measures and research, summarize and assess conditions of national borders and territory in the mainland, islands, airspace and territorial waters of Vietnam; settle legal disputes over borders and territory; struggle for political, foreign and legal affairs, and public opinions to provide protection of national borders, territorial integrity, sovereignty, sovereign rights and jurisdiction of Vietnam in the mainland, islands, airspace and territorial waters of Vietnam;

b) Advise on and propose determination of national borders, territorial integrity, scope of sovereignty, sovereign rights and jurisdiction of Vietnam over land, islands, airspace and territorial waters of Vietnam;

c) Advise on, propose and organize negotiations on forming national borders and territory; determine boundaries of Vietnam's airspace and territorial waters with related neighbouring countries; sign, cooperate in and implement international treaties concerning national borders and territory with the related countries; request ministries, ministerial agencies, related agencies and local authorities to submit periodic or ad hoc reports on the border management and protection;

d) Advise and propose the development and implementation of guidelines, policies, strategies and programming of the national land-border checkpoint system; advise the Government on the opening and upgrading of land border checkpoints and measures to be taken to protect the stability and clarity of border lines and national border markers; build the national land border database.

19. Regarding management of Vietnamese diplomatic missions overseas:

a) Take responsibility before the Government for performing the state management of Vietnamese diplomatic missions overseas; direct and inspect the implementation of the CPV’s and State's foreign policies and guidelines and the performance of functions and tasks of Vietnamese diplomatic missions overseas and members of Vietnamese diplomatic missions overseas as per regulations;

b) Comply with regulations of law on organization and payroll of Vietnamese diplomatic missions overseas.

c) Appoint, dismiss and recall members of Vietnamese diplomatic missions overseas in accordance with law, except for members of the representative missions specified at point c clause 10 of this Article;

d) Manage and organize implementation of its work of finance, state property, material and technical facilities, and basic construction investment of the Vietnamese diplomatic missions overseas as per regulations.

20. Regarding management of diplomatic activities of representatives of overseas missions and organizations of the Socialist Republic of Vietnam (hereinafter referred to as “overseas Vietnamese missions and organizations”):

a) Guide and inspect the implementation of guidelines and policies of the State, tasks and powers of overseas Vietnamese missions and organizations as per regulations;

b) Support and facilitate the performance of functions, tasks and powers of overseas Vietnamese missions as per regulations.

21. Manage activities of diplomatic missions, consulates, foreign honorary consulates and representative offices of inter-governmental international organizations in Vietnam as per regulations.

22. Manage foreign non-governmental organizations in Vietnam; grant, renew, amend and revoke registration certificates of foreign non-governmental organizations in Vietnam as per regulations.

23. Regarding international treaties and agreements:

a) Perform state management of international treaties and agreements:

b) Review proposals for concluding and joining international treaties of ministries, ministerial agencies and related agencies before submitting them to the Government; comment on international agreements proposed by other ministries, ministerial agencies and other related agencies as per regulations;

c) Consult, research and propose the negotiation of international treaties related to war, peace, national sovereignty, and international treaties and agreements within its jurisdiction;

d) Review and compare the final drafts of international treaties, and cooperate with foreign parties in organizing international treaty signing ceremonies during the visits of the visiting period of high-ranking Vietnamese delegations to foreign countries or of high-ranking foreign delegations to Vietnam, unless there are other agreements with these foreign parties or other decisions of competent authorities;

dd) Give feedback and evaluations on the compatibility of proposals for formulation of bills and draft legislative documents with relevant international treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a signatory as per regulations;

e) Formulate and operate database on international treaties of the Socialist Republic of Vietnam.

24. Formulate and implement Vietnam’s guidelines and policies in multilateral forums on development of international law.

25. Manage its organizational apparatus, payroll and working positions, implement salary regimes, provide training, refresher training, emulation, reward and disciplinary actions and other regimes and policies for officials and public employees and workers under its management as per regulations.

26. Inspect the implementation of laws in the fields under its state management; receive citizens, settle complaints and denunciations; fight corruption and prevent wastefulness and handle violations of law in the fields under its state management as per regulations.

27. Manage and organize implementation of the works related to state property, finance and fundamental construction investment under its management.

28. Manage and organize implementation of administrative reform, digital transformation, and application of technology to the development of e-Government, digital government, diplomatic cipher, information security and safety under its management according to resolutions, programs and plans approved by the Government and the Prime Minister of Vietnam and as per regulations.

29. Provide public services in the fields under its state management.

30. Perform other tasks and powers assigned by the Government, Prime Minister or competent authorities as per regulations.

Article 3. Organizational structure

1. Europe Department.

2. Americas Department.

3. North East Asia Department.

4. South East Asia - South Asia - South Pacific Department.

5. Middle East - Africa Department.

6. Policy Planning Department.

7. Economic Affairs Department.

8. ASEAN Department.

9. International Organizations Department.

10. Law and International Treaties Department.

11. Press and Information Department.

12. Personnel and Organization Department.

13. Ministry Office.

14. Ministry Inspectorate.

15. Information Safety - Information Technology Department.

16. Consular Department.

17. State Protocol, Translation and Interpretation Department.

18. Department of Foreign Affairs and Cultural Diplomacy.

19. Administrative and Financial Department.

20. Ho Chi Minh City’s Department for External Relations.

21. National Border Committee.

22. State Committee for Overseas Vietnamese.

23. Diplomatic Academy of Vietnam.

24. Viet Nam and the World Report.

25. Overseas Vietnamese representative agencies.

The organizations prescribed in clauses 1 through 22 of this Article are organizations that assist the Minister in performing state management; the organizations prescribed in clauses 23 through 24 of this Article are public service providers affiliated to the Ministry of Foreign Affairs.

The organizations specified in clause 25 of this Article are overseas Vietnamese representative agencies established by the Government and directly managed by the Ministry of Foreign Affairs.

the Europe Department may consist of 5 divisions; The Personnel and Organization Department, the Law and International Treaties Department may be comprised of 4 divisions; the Americas Department, the North East Asia Department, the South East Asia - South Asia - South Pacific Department, and the Middle East - Africa Department may be comprised of 3 divisions.

The Minister of Foreign Affairs shall propose regulations on functions, tasks, powers and organizational structure of the Diplomatic Academy of Vietnam to the Prime Minister for decision and a list of other public service providers under the Ministry of Foreign Affairs to the Prime Minister for issuance.

The Minister of Foreign Affairs shall define functions, tasks, powers and organizational structure of the organizations under the Ministry of Foreign Affairs, except the organization specified in clause 23 of this Article.

Article 4. Transitional provisions

The National Border Committee and State Committee for Overseas Vietnamese may continue using the National Emblem on their seals.

Article 5. Entry into force and responsibility for implementation

1. This Decree comes into force as of March 01, 2025.

2. This Decree replaces Decree No. 81/2022/ND-CP dated October 14, 2022 of the Government on functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Foreign Affairs of Vietnam.

3. Ministers, Heads of ministerial agencies, Heads of Governmental agencies, the Presidents of the People’s Committees of provinces or central-affiliated cities and relevant entities are responsible for implementation of this Decree.

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER




Pham Minh Chinh


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT, Ho Chi Minh City, Vietnam and for reference purposes only. Its copyright is owned by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

6
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tải về Decree No. 28/2025/ND-CP dated February 24, 2025 on functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Foreign Affairs
Tải văn bản gốc Decree No. 28/2025/ND-CP dated February 24, 2025 on functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Foreign Affairs

CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 28/2025/NĐ-CP

Hà Nội, ngày 24 tháng 02 năm 2025

NGHỊ ĐỊNH

QUY ĐỊNH CHỨC NĂNG, NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN VÀ CƠ CẤU TỔ CHỨC CỦA BỘ NGOẠI GIAO

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 18 tháng 02 năm 2025;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Ngoại giao;

Chính phủ ban hành Nghị định quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Ngoại giao.

Điều 1. Vị trí và chức năng

Bộ Ngoại giao là cơ quan của Chính phủ, thực hiện chức năng thống nhất quản lý nhà nước về đối ngoại trong hệ thống chính trị, gồm: Công tác ngoại giao, biên giới, lãnh thổ quốc gia, công tác về cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài, điều ước quốc tế, thỏa thuận quốc tế, quản lý các cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài (sau đây gọi chung là cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài) và hoạt động của các cơ quan đại diện nước ngoài tại Việt Nam; quản lý nhà nước các dịch vụ công trong các lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ Ngoại giao theo quy định của pháp luật; tham mưu định hướng chiến lược và tổ chức triển khai đường lối, chủ trương, chính sách và các hoạt động đối ngoại của Đảng và Nhà nước, chỉ đạo công tác đối ngoại nhân dân và công tác đối ngoại tại địa phương theo quy định.

Điều 2. Nhiệm vụ và quyền hạn

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1. Trình Chính phủ dự án luật, dự thảo nghị quyết của Quốc hội, dự án pháp lệnh, dự thảo nghị quyết của Ủy ban Thường vụ Quốc hội, dự thảo nghị định của Chính phủ theo chương trình, kế hoạch xây dựng pháp luật hằng năm của Chính phủ và các nghị quyết, dự án, đề án theo phân công của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ; trình cấp có thẩm quyền các dự thảo văn bản khác trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ theo quy định.

2. Trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ chiến lược, quy hoạch, kế hoạch phát triển dài hạn, trung hạn, hằng năm và các dự án, công trình quan trọng, chương trình mục tiêu quốc gia về ngành, lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ Ngoại giao.

3. Trình Thủ tướng Chính phủ dự thảo quyết định, chỉ thị và các văn bản khác về ngành, lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ Ngoại giao hoặc theo phân công của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ.

4. Ban hành thông tư và các văn bản khác về quản lý nhà nước đối với ngành, lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ Ngoại giao.

5. Chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra và tổ chức thực hiện các văn bản quy phạm pháp luật, chiến lược, quy hoạch, kế hoạch, chương trình mục tiêu quốc gia thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ Ngoại giao sau khi được phê duyệt; tổ chức thông tin, tuyên truyền, phổ biến, giáo dục pháp luật, theo dõi tình hình thi hành pháp luật trong các ngành, lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ Ngoại giao.

6. Về quản lý thống nhất các hoạt động đối ngoại theo quy định:

a) Tổng hợp, xây dựng kế hoạch hoạt động đối ngoại hằng năm và cả nhiệm kỳ của lãnh đạo Đảng, Nhà nước, Chính phủ và Quốc hội (sau đây viết là Đảng và Nhà nước); tổ chức triển khai các hoạt động đối ngoại của lãnh đạo Đảng và Nhà nước theo quy định;

b) Chủ trì, phối hợp xây dựng chủ trương bầu cử tại các tổ chức quốc tế và các cơ chế đa phương; chủ trương tổ chức các sự kiện quốc tế có ý nghĩa quan trọng về chính trị, đối ngoại và việc đặt văn phòng đại diện của các tổ chức quốc tế tại Việt Nam theo quy định của pháp luật, báo cáo cơ quan có thẩm quyền phê duyệt;

c) Tổng hợp kế hoạch, đôn đốc hoạt động đối ngoại của các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan có liên quan và các địa phương; hướng dẫn tổ chức thực hiện và tham mưu cho cấp có thẩm quyền thực hiện kiểm tra, giám sát, yêu cầu các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan có liên quan và các địa phương báo cáo định kỳ, đột xuất về tình hình thực hiện các hoạt động đối ngoại; đôn đốc việc triển khai các cam kết, thỏa thuận quốc tế ký kết trong khuôn khổ các hoạt động đối ngoại cấp cao;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

đ) Tham mưu, chuẩn hoá và thống nhất quản lý về việc sử dụng các ngôn ngữ nước ngoài thông dụng trong hoạt động chính trị, ngoại giao ở cấp cao của Đảng và Nhà nước;

e) Thẩm định hoặc tham gia thẩm định các đề án trình cấp có thẩm quyền về đối ngoại theo quy định.

7. Quản lý các hội nghị, hội thảo quốc tế tại Việt Nam thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ Ngoại giao theo quy định của pháp luật; định kỳ hằng năm báo cáo Thủ tướng Chính phủ về tình hình tổ chức hội nghị, hội thảo quốc tế tại Việt Nam.

8. Chủ trì, phối hợp nghiên cứu, tổng hợp, đề xuất các vấn đề liên quan đến việc bảo vệ chủ quyền và lợi ích của Nhà nước, quyền và lợi ích hợp pháp của các tổ chức và công dân Việt Nam ở nước ngoài theo quy định của pháp luật Việt Nam, luật pháp quốc tế và theo phân công của Thủ tướng Chính phủ.

9. Về công tác nghiên cứu, dự báo và tham mưu định hướng chiến lược:

a) Thông tin và tham mưu kịp thời cho lãnh đạo Đảng và Nhà nước về các vấn đề liên quan đến tình hình thế giới, quan hệ quốc tế của Việt Nam;

b) Nghiên cứu, tổng hợp, dự báo và tham mưu định hướng chiến lược liên quan đến tình hình thế giới, quan hệ quốc tế, luật pháp quốc tế, quan hệ chính trị, kinh tế, văn hóa của Việt Nam, người Việt Nam ở nước ngoài, tình hình các chính đảng và phong trào nhân dân trên thế giới, tình hình nghị viện các nước, các tổ chức liên nghị viện thế giới và khu vực và các lĩnh vực khác thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ Ngoại giao và theo quy định;

c) Chuẩn bị và xây dựng các báo cáo của Chính phủ tại các kỳ họp của Quốc hội về tình hình quốc tế và quan hệ đối ngoại của Đảng và Nhà nước.

10. Về đại diện trong hoạt động đối ngoại của Đảng và Nhà nước:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Trình Chính phủ việc thiết lập, thay đổi mức độ hoặc đình chỉ quan hệ ngoại giao, lãnh sự với các nước, các tổ chức quốc tế liên chính phủ; việc thành lập, tạm đình chỉ hoặc chấm dứt hoạt động của các cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài theo quy định;

c) Kiến nghị Thủ tướng Chính phủ trình Ủy ban Thường vụ Quốc hội phê chuẩn đề nghị bổ nhiệm, miễn nhiệm đại sứ đặc mệnh toàn quyền; kiến nghị Thủ tướng Chính phủ trình Chủ tịch nước quyết định cử, triệu hồi đại sứ đặc mệnh toàn quyền, đại diện của Chủ tịch nước tại các tổ chức quốc tế;

d) Bổ nhiệm, triệu hồi đại diện thường trực của Việt Nam tại các tổ chức quốc tế, trừ trường hợp quy định tại điểm c khoản này; người đứng đầu cơ quan lãnh sự Việt Nam ở nước ngoài; quyết định bổ nhiệm, miễn nhiệm lãnh sự danh dự Việt Nam ở nước ngoài.

11. Về công tác lễ tân nhà nước:

a) Thực hiện quản lý nhà nước về nghi lễ đối ngoại và quyền ưu đãi, miễn trừ ngoại giao theo quy định của pháp luật; hướng dẫn, quản lý việc thực hiện quyền ưu đãi, miễn trừ ngoại giao và nghi lễ ngoại giao đối với các cơ quan đại diện nước ngoài tại Việt Nam, các cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài phù hợp với pháp luật Việt Nam, luật pháp và thông lệ quốc tế;

b) Triển khai việc chấp thuận đại diện ngoại giao của các nước, các tổ chức quốc tế tại Việt Nam và đại diện ngoại giao của Việt Nam ở nước ngoài;

c) Chuẩn bị và phục vụ các đoàn cấp cao của Đảng và Nhà nước đi thăm các nước hoặc dự hội nghị quốc tế; tổ chức đón tiếp các đoàn cấp cao của các nước, các tổ chức quốc tế thăm Việt Nam theo quy định;

d) Thực hiện cấp chứng minh thư cho thành viên cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự, lãnh sự danh dự nước ngoài, cơ quan đại diện tổ chức quốc tế tại Việt Nam và thành viên gia đình theo quy định.

12. Về công tác ngoại giao kinh tế:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Nghiên cứu, dự báo và thông tin về các vấn đề kinh tế thế giới và quan hệ kinh tế quốc tế; phối hợp tham mưu, xây dựng chủ trương, chính sách phục vụ phát triển kinh tế - xã hội và hội nhập kinh tế quốc tế, xử lý các vấn đề nảy sinh liên quan đến kinh tế đối ngoại và vận động chính trị, ngoại giao hỗ trợ các hoạt động kinh tế đối ngoại theo phân công của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ và cấp có thẩm quyền;

c) Tham mưu xây dựng các chủ trương, chính sách, kế hoạch về ngoại giao kinh tế phục vụ phát triển và củng cố quan hệ chính trị đối ngoại; hỗ trợ các bộ, ngành, địa phương, doanh nghiệp, người dân xây dựng và triển khai các chương trình, kế hoạch hoạt động ngoại giao kinh tế, mở rộng và nâng cao hiệu quả hợp tác kinh tế quốc tế theo quy định.

13. Về công tác ngoại giao văn hóa:

a) Xây dựng cơ sở pháp lý và chính sách về công tác ngoại giao văn hóa; tham mưu xử lý các vấn đề nảy sinh liên quan đến ngoại giao văn hóa theo phân công của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ;

b) Xây dựng và triển khai các chương trình, hoạt động ngoại giao văn hóa trong và ngoài nước thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ Ngoại giao;

c) Thực hiện nhiệm vụ Chủ tịch và Ban Thư ký của Ủy ban Quốc gia UNESCO Việt Nam; làm thường trực Ủy ban Quốc gia UNESCO Việt Nam.

14. Về công tác thông tin đối ngoại:

a) Triển khai tuyên truyền về các hoạt động đối ngoại của lãnh đạo Đảng và Nhà nước;

b) Theo dõi, nghiên cứu, tổng hợp dư luận báo chí nước ngoài phục vụ công tác thông tin đối ngoại;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

d) Quản lý và cấp phép cho hoạt động thông tin, báo chí của báo chí nước ngoài tại Việt Nam và của báo chí nước ngoài đi theo các đoàn đại biểu nước ngoài thăm Việt Nam trong phạm vi thẩm quyền của Bộ Ngoại giao và theo quy định;

đ) Quản lý Cổng thông tin điện tử của Bộ Ngoại giao và các cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài phục vụ công tác thông tin đối ngoại.

15. Về công tác lãnh sự:

a) Bảo hộ lợi ích của Nhà nước, quyền và lợi ích hợp pháp của công dân và pháp nhân Việt Nam ở nước ngoài theo quy định;

b) Thực hiện công tác hợp pháp hóa lãnh sự, chứng nhận lãnh sự, ủy thác tư pháp, hộ tịch, quốc tịch, con nuôi, xuất, nhập cảnh của công dân Việt Nam và người nước ngoài thuộc đối tượng do Bộ Ngoại giao quản lý theo quy định;

c) Quản lý, chỉ đạo công tác lãnh sự của các cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài, lãnh sự danh dự Việt Nam ở nước ngoài và các cơ quan ngoại vụ của các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương theo quy định;

d) Thực hiện công tác lãnh sự khác theo quy định của pháp luật, phân công của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ và các điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên.

16. Về công tác đối với hoạt động di cư của công dân Việt Nam ra nước ngoài:

a) Xây dựng chủ trương, chính sách về vấn đề di cư quốc tế, các biện pháp thúc đẩy di cư hợp pháp, an toàn và trật tự phù hợp với điều kiện của Việt Nam và thông lệ quốc tế;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

17. Về công tác đối với người Việt Nam ở nước ngoài:

a) Nghiên cứu, tổng hợp tình hình, đề xuất và thực hiện chủ trương, chính sách, pháp luật về người Việt Nam ở nước ngoài;

b) Thực hiện công tác đại đoàn kết dân tộc đối với người Việt Nam ở nước ngoài, chăm lo, tạo điều kiện thu hút nguồn lực người Việt Nam ở nước ngoài; tổ chức, hỗ trợ, tư vấn, hướng dẫn các tổ chức, cá nhân người Việt Nam ở nước ngoài trong các mối liên hệ với trong nước và ngược lại, đóng góp vào sự phát triển đất nước;

c) Hỗ trợ người Việt Nam ở nước ngoài ổn định cuộc sống, hòa nhập vào đời sống xã hội nước sở tại, giữ gìn và phát huy bản sắc văn hóa, ngôn ngữ và truyền thống tốt đẹp của dân tộc Việt Nam.

18. Về biên giới, lãnh thổ quốc gia: Chủ trì, phối hợp với các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan có liên quan và các địa phương theo quy định:

a) Đề xuất chủ trương, chính sách, chiến lược, biện pháp và thực hiện nghiên cứu, tổng hợp, đánh giá tình hình biên giới, lãnh thổ quốc gia trên đất liền, hải đảo, vùng trời, các vùng biển của Việt Nam; giải quyết tranh chấp pháp lý về biên giới, lãnh thổ; đấu tranh chính trị, ngoại giao, pháp lý, dư luận bảo vệ biên giới, toàn vẹn lãnh thổ, chủ quyền, quyền chủ quyền và quyền tài phán quốc gia của Việt Nam trên đất liền, hải đảo, vùng trời, các vùng biển của Việt Nam;

b) Tham mưu, đề xuất xác định biên giới quốc gia, phạm vi chủ quyền, quyền chủ quyền và quyền tài phán quốc gia trên đất liền, hải đảo, vùng trời, các vùng biển của Việt Nam;

c) Tham mưu, đề xuất và tổ chức đàm phán hoạch định biên giới, lãnh thổ quốc gia; xác định ranh giới vùng trời, các vùng biển của Việt Nam với các nước láng giềng liên quan; ký kết, hợp tác và tổ chức triển khai thực hiện các điều ước quốc tế liên quan đến biên giới, lãnh thổ quốc gia với các nước liên quan; yêu cầu các bộ, cơ quan ngang bộ và các cơ quan, địa phương có liên quan báo cáo định kỳ hoặc đột xuất về công tác quản lý, bảo vệ biên giới;

d) Tham mưu, đề xuất xây dựng, triển khai chủ trương, chính sách, chiến lược, quy hoạch, phát triển hệ thống cửa khẩu biên giới đất liền trên toàn quốc; tham mưu cho Chính phủ về chủ trương mở, nâng cấp cửa khẩu biên giới trên đất liền và các biện pháp cần triển khai để bảo vệ sự ổn định, rõ ràng của đường biên giới, mốc quốc giới; xây dựng cơ sở dữ liệu quốc gia về biên giới lãnh thổ.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Chịu trách nhiệm trước Chính phủ thực hiện quản lý nhà nước đối với cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài; chỉ đạo, kiểm tra việc thực hiện đường lối, chính sách đối ngoại của Đảng, Nhà nước và việc thực hiện chức năng, nhiệm vụ của cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài và thành viên của cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài theo quy định;

b) Tổ chức thực hiện các quy định của pháp luật về tổ chức, biên chế của cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài;

c) Bổ nhiệm, miễn nhiệm chức vụ, cử, triệu hồi các thành viên của cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài theo quy định của pháp luật, trừ thành viên của cơ quan đại diện quy định tại điểm c khoản 10 Điều này;

d) Quản lý, tổ chức thực hiện công tác tài chính, tài sản nhà nước, cơ sở vật chất, kỹ thuật và đầu tư xây dựng cơ bản của cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài theo quy định.

20. Về quản lý hoạt động đối ngoại đối với đại diện của các cơ quan, tổ chức của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài (sau đây gọi chung là các cơ quan, tổ chức Việt Nam ở nước ngoài):

a) Hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện đường lối, chính sách của Nhà nước, nhiệm vụ, quyền hạn của các cơ quan, tổ chức Việt Nam ở nước ngoài theo quy định;

b) Hỗ trợ, tạo điều kiện cho các cơ quan, tổ chức Việt Nam ở nước ngoài thực hiện chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn theo quy định.

21. Quản lý hoạt động của các cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan đại diện lãnh sự, cơ quan lãnh sự danh dự nước ngoài và các cơ quan đại diện các tổ chức quốc tế liên chính phủ đặt tại Việt Nam theo quy định.

22. Quản lý các tổ chức phi chính phủ nước ngoài tại Việt Nam; cấp, gia hạn, sửa đổi, bổ sung, thu hồi Giấy đăng ký của các tổ chức phi chính phủ nước ngoài tại Việt Nam theo quy định.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Thực hiện quản lý nhà nước về công tác điều ước quốc tế, thỏa thuận quốc tế;

b) Kiểm tra đề xuất ký, gia nhập điều ước quốc tế của các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan có liên quan trước khi trình Chính phủ, cho ý kiến thỏa thuận quốc tế của các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan có liên quan khác theo quy định;

c) Tham mưu, nghiên cứu, đề xuất về việc đàm phán điều ước quốc tế liên quan đến chiến tranh, hòa bình, chủ quyền quốc gia và các điều ước quốc tế, thỏa thuận quốc tế trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ theo quy định;

d) Rà soát, đối chiếu văn bản cuối cùng của điều ước quốc tế, phối hợp với bên nước ngoài tổ chức lễ ký điều ước quốc tế trong chuyến thăm của đoàn cấp cao Việt Nam tại nước ngoài hoặc của đoàn cấp cao nước ngoài tại Việt Nam, trừ trường hợp có thỏa thuận khác với bên ký kết nước ngoài hoặc quyết định khác của cơ quan có thẩm quyền;

đ) Góp ý, đánh giá tính tương thích của các đề nghị xây dựng, dự án, dự thảo văn bản quy phạm pháp luật với điều ước quốc tế có liên quan mà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên theo quy định;

e) Xây dựng và vận hành Cơ sở dữ liệu về điều ước quốc tế của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam.

24. Xây dựng và triển khai các chủ trương, chính sách của Việt Nam tại các diễn đàn đa phương về phát triển luật pháp quốc tế theo quy định.

25. Quản lý tổ chức bộ máy, biên chế, vị trí việc làm, thực hiện chế độ tiền lương, đào tạo, bồi dưỡng, thi đua, khen thưởng, kỷ luật và các chế độ, chính sách khác đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động thuộc phạm vi quản lý của Bộ Ngoại giao theo quy định.

26. Thanh tra việc thực hiện các quy định của pháp luật trong các lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ Ngoại giao; tổ chức tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo; phòng, chống tham nhũng, lãng phí và xử lý các vi phạm pháp luật trong các lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ Ngoại giao theo quy định.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

28. Quản lý, tổ chức thực hiện các nhiệm vụ về cải cách hành chính, chuyển đổi số, ứng dụng công nghệ phát triển Chính phủ điện tử, Chính phủ số, công tác cơ yếu ngoại giao, bảo mật và an toàn thông tin trong phạm vi quản lý của Bộ Ngoại giao theo các nghị quyết, chương trình, kế hoạch đã được Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ phê duyệt và theo quy định.

29. Thực hiện các dịch vụ sự nghiệp công trong các lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ Ngoại giao theo quy định.

30. Thực hiện các nhiệm vụ, quyền hạn khác do Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ và cấp có thẩm quyền giao theo quy định.

Điều 3. Cơ cấu tổ chức

1. Vụ Châu Âu.

2. Vụ Châu Mỹ.

3. Vụ Đông Bắc Á.

4. Vụ Đông Nam Á - Nam Á - Nam Thái Bình Dương.

5. Vụ Trung Đông - Châu Phi.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

7. Vụ Ngoại giao kinh tế.

8. Vụ ASEAN.

9. Vụ các Tổ chức quốc tế.

10. Vụ Luật pháp và Điều ước quốc tế.

11. Vụ Thông tin Báo chí.

12. Vụ Tổ chức Cán bộ.

13. Văn phòng Bộ.

14. Thanh tra Bộ.

15. Cục Cơ yếu - Công nghệ thông tin.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

17. Cục Lễ tân Nhà nước và Phiên dịch đối ngoại.

18. Cục Ngoại vụ và Ngoại giao văn hoá.

19. Cục Quản trị Tài vụ.

20. Sở Ngoại vụ Thành phố Hồ Chí Minh.

21. Ủy ban Biên giới quốc gia.

22. Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài.

23. Học viện Ngoại giao.

24. Báo Thế giới và Việt Nam.

25. Các cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Các tổ chức quy định tại khoản 25 Điều này là các cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài được Chính phủ thành lập và do Bộ Ngoại giao trực tiếp quản lý.

Vụ Châu Âu được tổ chức 05 phòng; các Vụ: Tổ chức Cán bộ, Luật pháp và Điều ước quốc tế được tổ chức 04 phòng; các Vụ: Châu Mỹ, Đông Bắc Á, Đông Nam Á - Nam Á - Nam Thái Bình Dương, Trung Đông - Châu Phi được tổ chức 03 phòng.

Bộ trưởng Bộ Ngoại giao trình Thủ tướng Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Học viện Ngoại giao và ban hành danh sách các đơn vị sự nghiệp công lập khác thuộc Bộ Ngoại giao.

Bộ trưởng Bộ Ngoại giao quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của các tổ chức thuộc bộ, trừ tổ chức quy định tại khoản 23 Điều này.

Điều 4. Điều khoản chuyển tiếp

Ủy ban Biên giới quốc gia và Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài tiếp tục được sử dụng con dấu có hình Quốc huy.

Điều 5. Hiệu lực và trách nhiệm thi hành

1. Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 3 năm 2025.

2. Nghị định này thay thế Nghị định số 81/2022/NĐ-CP ngày 14 tháng 10 năm 2022 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Ngoại giao.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh


Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, TCCV (2).

TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG




Phạm Minh Chính

Văn bản được hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản được hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản bị đính chính - [0]
[...]
Văn bản bị thay thế - [0]
[...]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
[...]
Văn bản được căn cứ - [0]
[...]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]
[...]
Văn bản đang xem
Decree No. 28/2025/ND-CP dated February 24, 2025 on functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Foreign Affairs
Số hiệu: 28/2025/ND-CP
Loại văn bản: Nghị định
Lĩnh vực, ngành: Bộ máy hành chính
Nơi ban hành: Chính phủ
Người ký: Phạm Minh Chính
Ngày ban hành: 24/02/2025
Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày đăng: Đã biết
Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
[...]
Văn bản hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản đính chính - [0]
[...]
Văn bản thay thế - [0]
[...]
[...] Đăng nhập tài khoản TVPL Basic hoặc TVPL Pro để xem toàn bộ lược đồ văn bản