Luật Đất đai 2024

National Standard TCVN 13662:2023 for Scaffolding - Safety requirements

Số hiệu TCVN13662:2023
Cơ quan ban hành ***
Ngày ban hành 01/01/2023
Ngày công báo Đã biết
Lĩnh vực Xây dựng
Loại văn bản Tiêu chuẩn Việt Nam
Người ký ***
Ngày có hiệu lực Đã biết
Số công báo Đã biết
Tình trạng Đã biết

VIETNAM’S NATIONAL STANDARD

TCVN 13662:2023

SCAFFOLDING - SAFETY REQUIREMENTS

Foreword

The TCVN 13662:2023 is developed on the basis of consulting the ANSI/ASSE A.10.8-2011 Scaffolding - Safety requirements.

The TCVN 13662:2023 is developed by the Hanoi Architectural University, proposed by the Ministry of Construction, appraised by the Directorate for Standards, Metrology, and Quality, and publicized by the Ministry of Science and Technology.

 

SCAFFOLDING - SAFETY REQUIREMENTS

1 Scope

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

2 Reference documents

The following referencing document is necessary for the application of this Standard. If a reference document is mentioned together with its publishing year, only the referenced edition shall prevail. If a reference document is not mentioned together with its publishing year, the latest version and all its amendments and revisions (if any) shall prevail

TCVN 5308:1991, Code of Practice for building safety technique.

TCVN 5935-2:2013 (IEC 60502-2:2005), Power cables with extruded insulation and their accessories for rated voltages from 1 kV (Um = 1,2 kV) up to 30 kV (Um = 36 kV) – Part 2: Cables for rated voltages from 6kV (Um = 7,2 kV) and 30 kV (UM = 36 kV)

TCVN 7755:2007, Plywood

TCVN 7802-1:2007 (ISO 10333-1:2000), Part 1: Full-body harnesses

TCVN 7802-2:2007 (ISO 10333-2:2000), Part 2: Lanayards and energy absorber

TCVN 7802-3:2007 (ISO 10333-3 :2000), Part 3: Self-retracting lifelines

TCVN 8044:2014 (ISO 3129:2012), Wood – Sampling methods and general requirements for physical a nd mechanical testing of small clear wood specimens

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

In this Standard, the following definitions are used:

3.1

Scaffold

Means a structure system placed on stable base, suspended, anchored, or leaned towards a structure to enable employees to work at a position higher than ground level or fixed floor surface

3.2

Wood pole scaffold

Means a scaffold whose pole or entirety is made of wood (see Figure A.1)

3.3

Tube and coupler scaffold

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

3.4

System scaffold - Modular systems

Means a scaffold consisting of steel poles which wedgelocks have been welded onto, etc. with a determined scaffolding width (generally 500 mm). The wedgelocks facilitate installation of bearers, runners, and other fabricated accessories with compatible couplers (see Figure A.3)

3.5

Fabricated tubular frame scaffold

Means a scaffold erected from fabricated steel tubes, joints, crossbraces (see Figure A.4). Fabricated tubular steel frames are usually standard “H” frame or “A” frame which is also referred to as pal scaffolding. Fabricated tubular frame scaffolds shall be referred to as frame scaffolds

3.6

Single pole scaffold

Means scaffold that surrounds exterior wall and consists of a single row of poles on the outside. Working platforms are positioned on bearers on one side and runners on the other. Runners are held in place by single poles. The inside of bearers leans against and is anchored in or onto the walls. Single pole scaffolds are usually tube and coupler scaffolds or wood pole scaffolds or wood poles

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Double pole scaffold

Means scaffold that consists of two rows of poles which allow it to stand independently or by anchoring to a structure. Double pole scaffolds shall be referred to as independent scaffolds if they are not anchored to a structure. Double pole scaffolds consist of two rows of poles, bearers, runners, working platforms, and braces (see Figure A.3 and Figure A.4)

3.8

Manually propelled mobile scaffold

Means scaffold that is placed on wheels and propelled manually (see Figure A.6)

3.9

Prefabricated mobile scaffold

Means a mobile scaffold manufactured and delivered with all necessary parts for assembly (see Figure A.7)

3.10

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Means a small, highly-mobile prefabricated mobile scaffold for indoor use only. Mobile work stand must not be fitted with mechanism that allows height of the stand to be raised. Working platform of mobile work stand must be prefabricated platforms made specifically for the mobile work stand and only facilitate height adjustment within a permissible range (see Figure A.8)

3.11

Bricklayers’ square scaffolds

Means a scaffold composed of framed squares which support a light and moderate duty working platform (see Figure A.9)

3.12

Horse scaffold

Means a scaffold consisting of construction horse supporting light to moderate duty working platforms (see Figure A.10)

3.13

Pump jack scaffold

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

3.14

Adjustable scaffold

Means a scaffold consisting of elevating carriages and material platforms and capable of having its height manually adjusted (see Figure A.12)

3.15

Ladder jack scaffold

Means a light duty ladder scaffold consisting of working platforms attached to ladders via console brackets (there are 2 types of ladder: non-adjustable ladders and adjustable ladders (see Figure A.13))

3.16

Outrigger scaffold

Means a scaffold consisting of a working platform supported by outrigger beams extending from the wall or main structure. The fixed ends of these outrigger beams are fixed to the main structure or other structures (see Figure A.14)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Carpenter’s bracket scaffold

Means a scaffold consisting of metal console brackets fixed to main structure or structure wall and supporting wooden working platform (see Figure A.15)

3.18

Window jack scaffold

Means a scaffold and working platform supported by console brackets resting on open windows of main structure (see Figure A.16)

3.19

Crossbraces

Mean 2 diagonal braces connected to one another by hinges in the middle to form an “X”, bracing fabricated scaffolding or poles or both (see Figure A.4)

3.20

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Means a length-wise horizontal member fixed to poles to create primary connection. Runner/ledger occasionally locates below and supports bearer/transom (see Figure A.2 and Figure A.17)

3.21

Bearer/transom

Means a horizontal member which is maybe supported by runner/ledger and supporting working platforms. Bearer/transom and runner/ledger create a work level (see Figure A.2 and Figure A.17)

3.22

Putlog

Means a horizontal member resting perpendicularly on the 2 runners/ledgers (of independent scaffolds) or resting perpendicularly on a runner/ledger and on wall of main structure (of single pole scaffolds). Putlog and bearer/transom located on the same work level of a scaffold create sufficient width which facilitates plank. Putlogs are designed to receive concentrated load or uniformly distribute load from planks (Figure A.17)

3.23

Brace

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

3.24

Coupler

Means a device holding other members of the scaffold in place. Figure A.2 depicts double couplers for holding perpendicular members together, swivel couplers holding members at any angle together.

3.25

Bracket form scaffold

Means a structure consisting of wooden or metal triangular brackets attached to walls and supporting planks thereby creating working platform for employees to work with formwork or pour concrete (see Figure A.18)

3.26

Tie

Means a member connecting the scaffold to the structure or structure elements and stabilizing the scaffold (see Figure A.19)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Elevating carriage

Means a structure capable of sliding along a shaft to lift or lower working platforms by means of hoist (see Figure A.12)

3.28

Suspended scaffold

Means a scaffold suspended from an overhead supporting structure by steel cable or ropes, is capable of being lifted and lowered by manually operated or powered hoist, is referred to as “suspended scaffold” in order to distinguish from fixed suspended scaffold. Depending on the type of hoist and whether or not rotation resistant cable is employed, there are 3 types of suspended scaffold:

(1) Manually-operated suspended scaffold

Means a scaffold suspended by cable from an overhead supporting structure, installed and operating to lift or lower working platforms to desirable locations by means of manually-operated hoist;

 (2) Powered suspended scaffold

Means a scaffold suspended by cable from an overhead supporting structure, installed and operating to lift or lower working platforms to desirable locations by powered hoist (electrically or hydraulic or pneumatically);

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Means a two-point suspended scaffold (see Figure A.23).

3.29

Boatswains’ chair

Means a seat-type suspended scaffold designed to support one employee in a sitting position (see Figure A.20)

3.30

Boatswains’ stand

Means a standing-type suspended scaffold design to support one employee in a standing position (see Figure A.21)

3.31

Single-point suspended scaffold

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

3.32

Two-point suspended scaffold

Means a scaffold where working platforms are suspended by two cables originating from two points where the working platforms are lifted or lowered to desirable working locations by hoist or pulley. (see Figure A.23)

3.33

Modular suspended platform

Means a platform erected from two or more modular fabricated working platforms. The length of working platforms can be adjusted by adding or removing modular working platforms. Working platforms may employ the use of angled modules to facilitate specific angles (see Figure A.24)

3.34

Masons’ adjustable multiple-point suspension scaffold

Means a scaffold consisting of one continuous working platform supported by bearers and putlogs, suspended by at least 3 steel cables from an overhead structure, allowing employees to reach desirable working positions

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Multiple-level suspended scaffold

Means a scaffold consisting of working platforms located in multiple levels and anchored to the same cable system. This system can be supported by at least two points (see Figure A.26)

3.36

Catenary scaffold

Means a suspended scaffold consisting of a platform supported by two horizontal and parallel ropes attached to structural members of a building or other structure. Vertical suspension is required to prevent deflection of working platform (see Figure A.27)

3.37

Float scaffold

Means a scaffold consisting of a working platform beneath which is reinforced by crossbraces and suspended from an overhead girder or similar structure by means of cable. Working platform is suspended by 2 parallel cables and 2 parallel bearers (see Figure A.28)

3.38

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Means a scaffold suspended from an overhead structure by means of cables, chains, or other tensile structure (see Figure A.29 and Figure A.30)

3.39

Needle beam scaffold

Means a scaffold consisting of a working platform resting on 2 needle beams which are hung by cables (see Figure A.31)

3.40

Platform

Means a general term describing a flat surface on a scaffold consisting of one or many working platforms. A platform can be a working platform or an access platform

3.41

Working platform

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

3.42

Access platform

Means a platform serving as passage to working platform but not including working platform. Access platform can be sloped or horizontal (Figure A.33)

3.43

Platform unit

Means a general term depicting the smallest member capable of working on its own or being erected to create a working platform or an access platform. A platform unit can be a sawn wood plank, a wood laminated plank, a scaffold, or a metal fabricated platform (see Figure A.34)

3.44

Plank

Means a sawn wood plank, a wood laminated plank, or a fabricated platform. The plank types are listed below:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Means a platform unit with the smallest dimensions for use by 1 or more than 1 employee or for uniform load distribution. Metal plank may have dimensions similar to those of wood planks;

3.44.2

Wood laminated plank

Means a platform unit made from laminated wood. Wood laminated plank must be designed and manufactured to ensure proper conformity and quality for use in scaffolding;

3.44.3

Sawn wood plank

Means a platform unit made from sawn wood. Sawn wood plank must be designed and manufactured to ensure proper conformity and quality for use in scaffolding. A working sawn wood plank must have sufficient dimensions so that its load-bearing capacity is equal to or greater than total weight of an employee and materials.

3.45

Scaffold deck

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

3.46

Fabricated platform for one-person

Means a fabricated platform unit intended for one employee and comes in 2 types: fixed-length and extended. A fabricated work platform must be capable of withstanding weight of one employee and maximum permissible weight of materials

3.47

Fabricated platform for two-person
Means a fabricated work platform capable of withstanding load of two employees and maximum permissible weight of materials. This type of platform is usually used in freestanding ladder scaffold, extended freestanding ladder scaffold, ladder jack scaffold, or combined with cable locking mechanism to become a part of suspended scaffold. A fabricated platform for use by two employees must have a minimum width of 500 mm

3.48

Fabricated platform for three-person

Means a fabricated platform for use by three employees and maximum permissible weight of materials. These type of work platforms can be combined with cable locking mechanism to act as a part of suspended scaffold or directly anchored to bearers/transoms to create a working level at which point they also act as runner/ledger

3.49

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Special-purpose scaffold deck or fabricated platform is a type of platform and plank whose design and installation are altered relative to general platforms and planks in order to serve a specific purpose

3.50

Maximum intended load

Means total load of people, materials, equipment, and tools

3.51

Design load

Means maximum intended load of scaffold. Design load includes total load of employees, materials, and equipment positioned on the load-bearing subjects

3.52

Failure

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

3.53

Working load

Means load of people, materials, and equipment on the scaffold

3.54

Load rating

Means maximum load depending on load capacity of the scaffold

3.54.1

Heavy duty

Means a scaffold designed and installed with working load of 375 kg/m2, used in wall construction and plastering where working load consists of load of employees, bricks and plaster

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Medium duty

Means a scaffold designed and installed with working load of 250 kg/m2, used in construction and plastering where working load consists of load of employees and plastering materials

3.54.3

Light duty

Means a scaffold designed and installed with working capacity of 125 kg/m2, used to facilitate working employees and equipment but not materials

3.54.4

Special duty

Means a scaffold design and installed to support special materials Designing of scaffold, working platform, and joints of special duty scaffold must conform to the load capacities mentioned above

3.55

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Means a scaffold design tested with design load in order to prove that the scaffold is capable of withstanding intended load with corresponding safety factor

3.56

Personal fall-arrest system

Means a combination of equipment and system to prevent falling when working at heights

3.57

Anchorage

Means a point sufficiently rigid to anchor lifelines, lanyards, deceleration devices of personal fall-arrest system or a point connecting a structure or member to a lifting device

3.58

Full-body harnesses

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

3.59

Lanyard

Means a rope made from flexible materials anchoring full-body harnesses to anchorage or to lifeline, securing and suspending falling person (see Figure A.35)

3.60

Lifeline

Means a vertical or a horizontal line serving as anchorage for lanyard (see Figure A.35)

3.61

Fall protection

Means a system design to prevent people and objects from falling while working at heights

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Safety screen

Means a nylon mesh stretched, facing the exterior of the scaffold, and positioned at an angle below working platform. Safety screen must be able to catch falling person and prevent objects from falling to the ground (see Figure A.36)

3.63

Catch fan or catch platform

Catch fan or catch platform is usually positioned on all sides of working platform, especially when the scaffold is positioned above walking streets or roads (see Figure A.37)

3.64

Guardrail system

Means a system installed along open sides and both ends of scaffold plank. Guardrail system consists of: toprails (guardrails), midrails or crossbraces, vertical members for installation, and accessories. Guardrail system of working platforms that contain materials must also be fitted with toeboards or safety screen (Figure A.38)

3.65

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Means the topmost horizontal rail of guardrail system

3.66

Midrail

Means the middle rail of guardrail system, is installed parallel to and close to toprail and working platform

3.67

Toeboard

Means a board covering the sides of working platform. Toeboards prevent materials and equipment from falling out of working platform.

3.68

Open sides and ends

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

3.69

Angulated roping

Means a scaffold suspension system where distance from overhead anchorage to structure surface is lower than that from anchorage on working platforms to structure surface and where the suspended scaffold always rests on the sides of the structure while moving vertically.

3.70

Babbitted fastening

Means a method of fastening cable ends and creating cable loop where cable ends are looped into metal tubes and held in place by babbitt alloy

3.71

building face roller - roller bumper

Means a guided roller designed to allow suspended scaffold to make partial contact with construction exterior or wall exterior

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Electrical ground

Is otherwise referred to a ground wire, means a wire connecting an electrical circuit or electrical appliances with the ground to prevent electrical shock. In some circumstances, electrical ground connects electrical circuit or electrical appliances with a conductive element (usually a conductive metal) at working position

3.73

Eye splicing

Means a loop-type cable end fastened by weaving the loose end back into the cable segment. Is primarily used for suspension cable (see Figure A.39)

3.74

Guy

Means a rope, a chain, or a cable stabilizing and guiding working platforms vertically. Guys act as rotation resistant cable

3.75

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Means anchorage located intermittently along vertical surface of structure exterior to keep working platform close to the structure exterior

3.76

Roof hook

Means an equipment for anchoring overhead suspension cable system of two-point suspended scaffolds, single-point suspended scaffold or boatswains’ chair to structure ledges or other overhead members (see Figure A.44)

3.77

Pulley

Means a system consisting of fixed pulleys, mobile pulleys, and cables and operating on the principle where force advantage is proportional to cable quantity. Pulley is used to lift and lower suspended scaffold

3.78

Stirrup

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

3.79

Swaged fitting

Means a method of processing steel cable ends by cold-rolling threaded couplers on the steel cable end

3.80

Trolley line

Means a horizontal steel cable anchoring to the scaffold, clips, secondary brakes, or secondary scaffold for fastening fall-protection lanyards

3.81

Vertical pickup

Means a vertical line fastened to an overhead supporting structure to control deflection of horizontal cables supporting working platforms of catenary scaffold (see Figure A.26)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Wire rope clip

Means a cable end fastened by “U” bolt wire rope clip to form a loop (see Figure A.41)

3.83

Zinced fastening

Means a method of fastening cable end and creating cable loop where cable end weaves back into the tube and held in place by lead

3.84

Hoist

Means an equipment for lifting and lowering a suspended scaffold. Hoist can be manually operated or power operated (power transmission is usually electric transmission, see Figure A.42)

3.85

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Means a system for controlling operation processes such as initiating, stopping, redirecting, accelerating, decelerating, or maintaining speed of moving parts

3.86

Operating device

Means a button, a lever, or other manual device used to activate transmission system of the scaffold

3.87

Primary brake

Means a hoist brake used to stop loaded hoist in normal conditions

3.88

Prime mover

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

3.89

Safety device

Means an automatic mechanism preventing free fall of working platform

3.90

Secondary brake

Means a hoist brake used only to stop falling of the working platform in emergencies

3.91

Traction drum hoist

Means a hoist with unchanged number of cable wraps on the drum (cable is retracted to the drum as it is released). Traction drum hoist is designed to lift and lower objects by utilizing friction between the drum and the cable

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Winding drum

Means a drum lifting or lowering the scaffold by retracting or releasing cable from the drum’s surface. There are two types of winding drum: winding drum with helical groove with one cable wrap layer and plain winding drum with multiple cable wrap layers. In reality, the multi-layer plain drum is more popular (see Figure A.43)

3.93

Tieback

Means a line connecting anchorage with load-bearing equipment of the scaffold. Tieback is commonly used in suspended scaffolding for fastening hook or suspension device to a perpendicular anchorage (see Figure A.44)

3.94

Competent person

Means a person with sufficient knowledge to identify and predict potential dangers on construction sites and in the vicinity Means a person with sufficient knowledge to identify working conditions that do not comply with occupational safety and hygiene. Means a person entitled to make timely decisions to eliminate occupational safety and hygiene risks.

3.95

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Means a person who:

+ Holds license to practice issued by competent authority or professional title relating to scaffolding;

+ Has in-depth knowledge, receives professional training, and is experienced in successfully dealing with issues relating to scaffolding and working on scaffold.

4 General requirements for all types of scaffold

4.1 Scaffold must be installed, erected, commissioned, and maintained in a manner that complies with manufacturers’ technical specifications and safety requirements, indicators under this Standard in order to ensure safety for employees.

4.2 Spacing between parts of scaffold must be measured from the center of said parts.

4.3 Parts of scaffold must meet safety requirements and indicators under this Standard and design technical specifications such as load-bearing capacity, dimensions and weight. Parts of scaffold must be designed and installed with sufficient load-bearing capability in order to withstand design load.

4.4 Base plates of poles must be sufficiently rigid, complete, and capable of withstanding the highest intended load in addition to weight of the scaffold. Porous materials such as empty containers or loose bricks must not be used as base plates.

4.5 If scaffold is anchored to structural members, the members must be primary members, sufficiently rigid, or other members with similar load-bearing capability. Scaffold anchoring components must be designed to withstand load without causing the scaffold to overload.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

1) The scaffold is being installed or dismantled;

2) The scaffold is located indoors where ground area for scaffold placement is surrounded by walls or in structures such as elevator shafts or stairwells;

3) All employees are equipped with personal fall-arrest system and fastened to lifeline.

4.6.1 Toprail must be more than 900 mm and less than 1.200 mm away from the working platform.

4.6.2 Distance between poles to which guardrails are installed must not exceed 3 m, unless otherwise designed specifically by a qualified person.

4.6.3 Toeboards must have a minimum height of 90 mm from the topmost surface of working platform. Toeboards must be able to withstand a minimum horizontal outward force of 225N.

4.6.4 Materials of toprails and midrails are considered satisfactory if the toprails and midrails are not damaged or destroyed after being tested with 900 N of downward and outward force. Testing with upward force is not required.

4.6.5 If crossbraces are used instead of midrails, the junction between the braces must be 500 mm to 750 mm away from the surface of working platform.

4.6.6 If crossbraces are used in addition to midrails, the junction between crossbraces must be 900 mm to 1200 mm away from the surface of working platform. Vertical poles must be at most 1400 mm in height.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

4.6.8 If materials are taller than toeboards and there are people occupying spaces below the working platform, safety screen is required. Safety screens must cover the space between toprails and toeboards and run along all open sides of the working platform. Spaces protected by safety screen are not required to be fitted with midrails.

4.6.9 Guardrail system is not required on the side that adjoins the wall or structure member if the distance from the scaffold to the wall is less than 300 mm. In regard to suspended scaffold, guardrail system is not required on the side that adjoins the wall or structure member if the distance from the scaffold to the wall is less than 250 mm.

4.7 Safety factor for the purpose of calculating scaffold load is four, meaning the scaffold must be able to withstand its own weight and four times the design load. Safety factor of guardrail system and suspension cable that are exceptions must be calculated depending on load-bearing capability for specific requirements. Wooden scaffold members and wooden braces must be designed in a manner that complies with 4.12.

4.8 Scaffold must not shift horizontally or change structurally during use or while occupied by people unless specifically designed so.

4.9 Scaffolding parts that have been damaged or lost their load-bearing capacity must be removed. Scaffold containing parts that have been damaged or lost their load-bearing capacity must not be used unless the parts have been repaired or replaced and verified by a qualified person.

4.10 Do not exceed design load. If fabricated or modular scaffold is used, manufacturers' instructions must be adhered to.

4.11 Wood for use in wood scaffold must:

(a) have appropriate quality;

(b) be in good conditions;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

(d) not be painted or treated so as to make defects difficult to be visually distinguished.

4.12 When designing wood scaffold members and joints, respective instructions must be complied with.

4.13 Do not use wood members that are damaged or deformed by termites, rotten, or otherwise affected by chemicals regardless of whether the wood is new or used. Undamaged wood members can be reused.

4.14 When anchoring scaffold to fixed members of the structure, anchor bolts or similar anchoring solutions are required. Scaffold must not be anchored to insufficiently rigid members.

4.15 Scaffold joints must be adequate in both dimension and quantity in order to ensure design intensity of the scaffold.

4.16 All working platforms and intermediate landings must be formed by tightly arranged planks that meet all requirements below:

1) The planks must be fitted as close to one another as possible. Gaps created by any 2 planks must not exceed 10 mm.

2) Planks of standard dimensions are allowed to be combined with planks of non-standard dimensions to form working platforms.

4.17 Either end of straight planks must exceed the centerline of bearers/transoms by at least 150 mm and at most 300 mm or be secured to the bearers/transoms.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

4.19 Unless scaffold is being installed or dismantled, access to and from working platforms of scaffold must be facilitated by:

1) Wood ladders, metal ladders, or reinforced plastic ladders.

2) Climbing steps on fabricated frame scaffold where the gap between any steps does not exceed 400 mm and the width of any step is not lower than 200 mm. Clear area of climbing steps must be large enough to allow people to grip and stand on.

3) Metal ladders with hooks of the same type as the fabricated scaffold.

4) Stairs of the same type as the scaffold

5) Passages from adjacent buildings or hoists capable of human transportation.

4.20 The distance from working platform to the first step of climbing frame must be lower than 400 mm. Ladders must be erected in a manner that they do not cause the scaffold to tumble.

4.21 Externally installed hoists are not advised for human transportation as they can cause the scaffold to tumble. When ascending or descending the scaffold with ladders or climbing frame, climbers must use both hands, wear uses, have clean heads that are not stained to prevent slip.

4.22 If ladders are fitted with safety devices, these safety devices must be tested once the ladders are erected to ensure that they are not damaged and cannot cause the scaffold to tumble.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

- Access platforms or intermediate landings must be located inside the scaffold;

- Vertical clearance between any two adjacent access platforms or intermediate landings must not exceed 4 m or 2 scaffolding levels;

- Access platforms or intermediate landings must be tiled;

- Guardrail system is required along open side of access platforms or intermediate landings;

- Or personal fall-arrest system is required.

Do not use crossbraces as means of ascending, descending the scaffold.

4.23 Base plates and poles of the scaffold must be straight, firmly braced, and prevented from rotating and moving.

4.24 If equipment secured to scaffold is used to lift and lower materials, the equipment must be fitted with load limiting instruments. Scaffold where equipment for lifting, lowering materials is secured to must be prevented from tumbling caused by the secured equipment.

4.25 If risk of falling objects is present, roofs are required and the height of which must not exceed 2,75 m from the surface of working platform.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

4.27 Working platforms and access platforms on scaffold must be non-slip. Working on slippery surface on scaffold is prohibited.

4.28 Do not stack tools, materials, debris or scraps in a manner that violates safety.

4.29 Cables, ropes, and other lines must be protected from corrosion if they are used on scaffold where corrosive materials, chemicals are present or in areas with atmospheric corrosion.

4.30 Cables and ropes used in suspended scaffold must be able to withstand 6 times the maximum intended load.

4.31 If scaffold is located where corrosive chemicals are present, appropriate corrosion protective measures compliant with manufacturers’ instructions are required.

4.32 Protective measures for scaffold parts are required if they are close to heat sources, especially suspension cables, lanyards, and anchoring lines. Suspension cables, lanyards, and anchoring lines that have been exposed to heat sources must not be reused.

4.33 Do not use ladders or stools to gain additional height while working on working platforms, unless otherwise calculated and designed by a qualified person.

4.34 Recalculation and redesign are required if scaffold is partially or entirely enclosed. Add wind load on the enclosed section in order to calculate quantity, location, and ties so that the structure can withstand wind load. Braces must have sufficient load-bearing capability and be able to withstand additional load in form of wind load without being deformed or destroyed.

4.35 Independent scaffold with height to width ratio of more than 4 must be braced, stabilized, or anchored (scaffold height is determined from toprails to the ground or floor).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

4.37 Qualified person must regulate situations where personal fall-arrest system is required during installation, dismantlement, and use of scaffold and employees working on scaffold must strictly comply with these regulations. Personal fall-arrest system must comply with TCVN 7802-1:2007 (ISO 1033-1), TCVN 7802-2:2007 (ISO 1033-2) and TCVN 7802-3: 2007 (ISO 1033-3).

4.38 Exceptions can apply to scaffold types not mentioned under this Standard.

4.39 All sides of open sides of scaffold must not be sharp or pointy to prevent cut injury.

4.40 Metal members of scaffold must not be used as conductor.

4.41 During installation, use, and dismantlement of scaffold located close to power lines (below 5 m, including low-voltage line), electricity safety measures such as safety screen are required and consensus of electricity and power line authority is required.

4.42 Pole scaffold dismantlement must start from the top of the scaffold. Ties and anchoring lines must not be dismantled until the scaffold dismantlement process reaches said anchoring members and anchoring lines. Dismantled parts and components of scaffold must be lowered gradually and must not be dropped or thrown. Undismantled sections of scaffold must be stabilized throughout the dismantlement process.

4.43 Employees installing and dismantling scaffold must undergo training, adhere to safety requirements, and be properly equipped with personal protective equipment. Prior to conducting work, employees must be introduced to installation location, indicators of safety violations, and safety procedures corresponding to the type of scaffold. Provide refresher training if necessary.

4.44 Employees installing and dismantling scaffold must possess license to practice. Supervisors are required throughout scaffold installation, use, and dismantlement.

4.45 A competent person must visually inspect all scaffold structure before each use and after each incident that potentially affects scaffold quality.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

4.46.1 If the scaffold passes the inspection, the notice must specify: “Giàn giáo đã được người có thẩm quyền kiểm định và cho phép sử dụng, thời gian kiểm định/tên người có thẩm quyền kiểm định” (Scaffold inspected and permitted by competent person for use, date of inspection/name of competent person);

4.46.2 If the scaffold passes the inspection, the notice must specify: “Giàn giáo không hoàn chỉnh, chưa sẵn sàng sử dụng (lý do, thời gian kiểm định/tên người có thẩm quyền kiểm định)” (Scaffold incomplete, not ready for use (reason, date of inspection/name of competent person)); or

4.46.3 If the scaffold passes the inspection, the notice must specify: “Giàn giáo này không an toàn, không đủ điều kiện sử dụng. Không sử dụng giàn giáo khi chưa có sự cấp phép của cơ quan có thẩm quyền” (Unsafe, unsatisfactory scaffold. Do not use this scaffold without permission of competent authority).

5 Working platform and platform unit

5.1 General requirements

5.1.1 Design and manufacturing requirements of working platform

5.1.1.1 Design must be adequate and accurate in order to maintain safety of working platform under load. Materials selected for manufacturing working platforms must have the correct load-bearing capability and protected from corrosion in normal working conditions.

5.1.1.2 Fabricated working platforms and scaffold decks must be designed in a way that they can support load equal to four times the maximum intended load plus their own weight.

5.1.1.3 Console brackets of platform units must not be used unless specifically designed for such use.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

5.1.2.1 Load rating of platforms created by erecting platform units must not be greater than the lowest load rating of platform units.

5.1.2.2 Requirements for human load

5.1.2.2.1 Design load of working platforms shall be calculated for one, two, or three persons where combined load of a person and equipment is considered 125 kg. Each platform unit must be capable of supporting at least one person as follows:

5.1.2.2.2 Working platform for one person must be designed and erected in a way that the platform is able to support 125 kg positioned in the middle of the platform.

5.1.2.2.3 Working platform for two persons must be designed and erected in a way that the platform is able to support 250 kg, of which 125 kg is located 0,45 m to the left and 125 kg is located 0,45 m to the right of the centerline of the working platform.

5.1.2.2.4 Working platform for three persons must be designed and erected in a way that the platform is able to support 375 kg, of which 125 kg is located 0,45 m to the left, 125 kg is located in the middle, and 125 kg is located 0,45 m to the right of the centerline of the working platform.

5.1.2.3 Requirements for uniformly distributed load

5.1.2.3.1 All types of working platforms and platform units designed to support uniformly distributed load must be able to support point load of at least one person according to 5.1.2.2.2.

5.1.2.3.2 Working platforms and platform units satisfying requirements relating to human load under 5.1.2.2 can be designed to carry uniformly distributed load. Requirements regarding uniformly distributed load and requirements regarding human load are independent of the other and are not applied simultaneously.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

5.1.2.3.4 Medium duty working platforms must be designed to withstand uniformly distributed load of 250 kg/m2.

5.1.2.3.5 Heavy duty working platforms must be designed to withstand uniformly distributed load of 375 kg/m2.

5.1.2.3.6 Specialized working platforms are platforms designed and manufactured to withstand uniformly distributed load and not mentioned under 5.1.2.3.3, 5.1.2.3.4, and 5.1.2.3.5.

5.2 Requirements regarding metal and wood planks

5.2.1 Each metal or wood plank whose supported span is 3 m must be capable of supporting a person’s weight of 125 kg in the middle of the plank.

5.2.2 Under the effect of design load, deflection in the middle of the bay under calculated load must not exceed 1/60 of the supported span.

5.2.3 If planks are used in combination with ladder scaffold, appropriate types of ladder are required.

5.2.4 Sawn wood planks must have similar load rating to that of general planks. Load rating of sawn wood planks must be verified by competent authority and shown via load rating labels.

5.2.5 Sawn wood planks shall be classified and identified for elastic modulus in static bending according to TCVN 8048-4:2014 (ISO 3349).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

5.2.7 Maximum supported span of sawn wood planks shall conform to design and manufacturers’ instructions on the basis of reliability calculation for wood planks.

5.2.8 Sawn wood planks must be used in high and well-ventilated areas. Sawn wood planks that contain fresh cut wood or are used in environment with high humidity, calculation of stress and inspection must comply with 4.12 and take into account wood humidity.

5.2.9 Laminated wood manufacturers must identify and publish technical characteristics of wood laminated planks which serve as the basis for calculation and design of working platforms.

5.2.10 Laminated wood planks must be verified for conformity (meaning that laminated wood planks conform to this Standard). Conformity verification must be performed by a competent independent body which is permitted by a competent authority.

5.2.11 Supported span of wood planks must be determined and published by manufacturers.

5.2.12 Wood surface must not be obscured by pain or other cover, other than a few location on the side for the purpose of specifying code and technical specifications. Surface treating is allowed for the purpose of periodic fire prevention and roughness as long the materials are transparent and light-transmitting.

5.2.13 Metal planks must have minimum width of 150 mm, minimum length of 3000 mm, and supported span greater than 3 m.

5.2.14 Surface of metal planks must be non-slip.

5.3 Scaffold deck

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

5.3.2 Scaffold deck must be fitted with hooks on both ends to stabilize and transfer load onto bearers/putlogs or hang onto suspension cable (as suspended scaffold). Hooks of scaffold decks resting on bearers/putlogs must be prevented from displacing or lifting by themselves.

5.3.3 Surface of scaffold deck must be solid steel, steel mesh, or bar assemblies. Surface of scaffold deck must be held in place by exterior frame or by crossbraces.

5.3.4. The largest gap between erected scaffold decks and the largest gap between scaffold deck surface and exterior frame must not exceed 10 mm.

5.3.5 Scaffold deck surface can sink relative to the upper surface of exterior frame.

5.3.6 Surface of metal scaffold deck must be non-slip.

5.3.7 Scaffold deck must be labeled and have load rating compliant with 5.1.2.3.

5.3.8 Scaffold deck must undergo tested design.

5.4 Fabricated working platform

5.4.1 Fabricated working platform must be able to withstand minimum point load of one person of 125 kg positioned in the middle of the platform according to and minimum uniformly distributed load of 125 kg/m2.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Schedule 1 - Dimension and load rating of fabricated working platform

Fabricated working platform

Load rating, kg(1)

maximum length, m

Maximum width, m

Minimum width, m

For one person

125

7,2

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

0,3

For two people

250

12,0

0,75

0,3(2)

For three people

375

12,0

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

0,5

NOTE:

(1) Load rating is determined on the basis that each end of a working platform is supported by bearer with supported width of 300 mm; 0,3(2) Minimum width of working platform whose length varies from 6 m to 9 m.

5.4.3 Surface of fabricated working platform must be made from solid steel, with bars or mesh.

5.4.4 Maximum gap between the surface and exterior frame, planks must not exceed 10 mm.

5.4.5 Surface of fabricated working platform can sink relative to the upper surface of exterior frame.

5.4.6 Surface of metal fabricated working platform must be made non-slip.

5.4.7 Fabricated working platform must be labeled and have load rating compliant with 5.1.2.3.

5.4.8 When using fabricated working platform in combination with ladder scaffold, appropriate ladder is required.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

5.5 Modular fabricated working platform

See 20.13 for modular suspended scaffold

6 Wood scaffold

6.1 Poles must be supported by base plates. Base plates must be solid and large enough to distribute load to the surface without being deformed. Poles must be perfectly vertical.

6.2 Where wooden poles are spliced, the ends shall be squared and the upper section shall rest squarely on the lower section. Wood splice plates shall be provided on at least two adjacent sides. Splice plates must have minimum length of 1,2 m, equivalent width and no less than pole width, and extend to both poles equally. Splice plates of other materials of equivalent strength may be used.

6.3 Double wood pole scaffold must be as close to side wall of the structure as possible.

6.4 All wood poles must be firmly anchored to structure members. Double wood pole scaffold exceeds 7,5 m in length or height must be anchored to structure members where the distance between vertical and horizontal anchorage must not exceed 7,5 m.

6.5 Bearers shall be set with their greater dimensions vertical. Bearers shall be long enough to project over poles and runners by a minimum of 0,5 m.

6.6 Bearers of single pole scaffold must be reinforced by steel strips of 5 mm in thickness x 50 mm in width secured to the lower edges for the entire length of the bearers.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

6.8 Crossbracing shall be required to prevent wood pole scaffold from moving in a direction parallel to the wall or to prevent bending of poles.

6.9 Transverse braces shall be required between each pair of inner and outer poles of independent scaffold. Crossbracing shall be required on every lift at either end of independent scaffold.

6.10 Crossbracing shall be required for the entire front side of the scaffold. Diagonal braces of the front side shall only be jointed where they connect with poles.

6.11 Wood planks must satisfy requirements below:

 (a) If two planks overlap, the overlapped section must be at least 300 mm in length;

(b) If two planks are abutted, each abutted end shall rest on the center line of a bearer;

(c) Each abutted end shall rest on separate bearer;

(d) Additional bearers shall be required in necessary positions to prevent platform deflection;

(e) Abutted ends of planks must be held in place by nails or steel strip.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

6.13 Guardrail system and toeboards must comply with 4.6. Safety screen must comply with 4.6.8.

6.14 Wood pole scaffold below 18 m in height shall be manufactured and erected in a manner compliant data under Schedule 2 through Schedule 7. The data is determined on the basis of one working platform level and two additional working platform levels. Wood pole scaffold above 18 m in height shall be designed by eligible organizations and manufactured, erected in a manner compliant with this design. Copies and technical specifications of scaffold must be provided for contractors and used in inspection, examination.

6.15 Maximum clearance between bearers supporting working platforms must comply with 5.2, 5.3, and 5.4 and appropriate with load of the working platforms that they support.

6.16 Fire safety measures shall be required for wood pole scaffold. Maximum height of wood pole scaffold must be lower than the maximum height achievable by firefighting apparatus.

Schedule 2 - Nominal dimension and maximum distance of parts of light-duty single pole scaffold - 125 kg/m2

Scaffold parts(1)

Maximum height(2), m

6 m

18 m

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

125

125

Pole dimension, mm

50 x 100

100 x 100

Distance between two adjacent poles of the scaffold length-wise, mm

1800

3000

Dimension of bearer or putlog when scaffold width is less than or equal to 900 mm

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

50 x 100

Dimension of bearer or putlog when scaffold width is between 900 mm to 1500 mm.

50 x 150

or

75 x 100

50 x 150

or

75 x 100

Dimension of runner, mm

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

30 x 230

Vertical distance between horizontal members, mm

2100

2100

Dimension of crossbraces, horizontal braces, and corner braces, mm

25 x 100

25 x 100

Dimension of braces anchored to structure, mm

25 x 100

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

NOTE:

(1) All scaffold parts shall be measured using outer dimensions;

(2) Maximum width of the scaffold is 1500 mm.

Schedule 3 - Nominal dimension and maximum distance of parts of medium-duty single pole scaffold - 250 kg/m2

Scaffold parts(1)

Dimensions(2)

Uniformly distributed load, kg/m2

250

Maximum height of the scaffold, m

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Pole dimension, mm

100 x 100

Distance between two adjacent poles of the scaffold length-wise, mm

2400

Dimension of bearer and putlog (non-debarked), mm

50 x 230 or 75 x 100

Distance between bearers or putlogs, equal to or less than, mm

1400

Dimension of runner (non-debarked), mm

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Vertical distance between bearers, mm

2700

Dimension of crossbraces and horizontal braces, mm

25 x 150 or 30 x 100

Dimension of crossbraces and transverse braces, mm

25 x 100

Dimension of braces anchored to structure, mm

25 x 100

NOTE:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

(2) Maximum width of the scaffold is 1500 mm.

Schedule 4 - Nominal dimension and maximum distance of parts of heavy-duty single pole scaffold - 375 kg/m2

Scaffold parts(1)

Dimensions(2)

Uniformly distributed load, kg/m2

375

Maximum height of the scaffold, m

18

Pole dimension, mm

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Distance between two adjacent poles of the scaffold length-wise, mm

1800

Dimension of bearer and putlog (non-debarked), mm

50 x 230 or 70 x 130

Distance between bearers or putlogs, mm

1400

Dimension of runner (non-debarked), mm

50 x 230

Vertical distance between horizontal members, mm

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Dimension of crossbraces, horizontal braces, and transverse braces, mm

50 x 100

Dimension of ties, mm

50 x 100

NOTE:

(1) All scaffold parts shall be measured using outer dimensions. See 6.15 for requirements regarding working platform planks;

(2) Maximum width of the scaffold is 1500 mm.

Schedule 5 - Nominal dimension and maximum distance of parts of light-duty double wood pole - 125 kg/m2

Scaffold parts(1)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

6

18

Uniformly distributed load, kg/m2

125

125

Pole dimension, mm

50 x 100

100 x 100

Distance between two adjacent poles of the scaffold length-wise, mm

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

3000

Maximum width of the scaffold, mm

1800

3000

Dimension of runner, mm

35 x 100

30 x 230

Dimension of bearer when scaffold width is equal to or less than 900 mm

50 x 100

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Dimension of bearer when scaffold width is between 900 mm and 3000 mm

50 x 155 or 75 x 100

50 x 230 or 75 x 200

Vertical distance between horizontal members, mm

2100

2100

Dimension of crossbraces, horizontal braces, and transverse braces, mm

25 x 100

25 x 100

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

25 x 100

25 x 100

NOTE: (1) All scaffold parts shall be measured using outer dimensions.

Schedule 6 - Nominal dimension and maximum distance of parts of medium-duty double wood pole - 250 kg/m2

Scaffold parts(1)

Dimensions(2)

Uniformly distributed load, kg/m2

250

Maximum height of the scaffold, m

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Pole dimension, mm

100 x 100

Distance between two adjacent poles of the scaffold length-wise, mm

2400

Maximum width of the scaffold, mm

1800

Dimension of runner, mm

50 x 230

Vertical distance between horizontal members, mm

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Distance between bearers, mm

2400

Dimension of bearers, mm

50 x 230 or 50 x 255

Dimension of crossbraces, mm

25 x 150 or 30 x 100

Dimension of crossbraces and transverse braces, mm

25 x 100

Dimension of ties, mm

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

NOTE:

(1) All scaffold parts shall be measured using outer dimensions. Requirements regarding supported width of planks shall conform to 7.16;

(2) The values above are calculated on the basis of one working platforms and two additional plank platforms.

Schedule 7 - Nominal dimension and maximum distance of parts of heavy-duty double wood pole - 375 kg/m2

Scaffold parts(1)

Dimensions(2)

Uniformly distributed load, kg/m2

375

Maximum height of the scaffold, m

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Pole dimension, mm

100 x 100

Distance between two adjacent poles of the scaffold length-wise, mm

1800

Maximum width of the scaffold, mm

1800

Dimension of runner, mm

50 x 230

Vertical distance between horizontal members, mm

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Dimension of bearers (non-debarked), mm

50 x 230

Dimension of crossbraces and transverse braces, mm

50 x 100

Dimension of ties, mm

5 x 100

NOTE:

(1) All scaffold parts shall be measured using outer dimensions;

(2) The values above are calculated on the basis of one working platforms and two additional plank platforms.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

7.1 Tube and coupler scaffolds are scaffolds erected from separate tubes (carbon steel, galvanized steel or galvalume steel) and connected by couplers to form supporting structures of working platforms.

7.2 Requirements regarding loose tubes

7.2.1 Tubes of steel and plain aluminum alloy are primary parts of the scaffold with dimensions and technical characteristics compliant with Schedule 8.

7.2.2 Tubes of steel and tubes of plain aluminum alloy must not be used on the same scaffold system, except when used as non-load bearing members.

Schedule 8 - Dimensions and technical characteristics of steel tubes and aluminum tubes

Dimensions and technical characteristics

Carbon steel tube

Galvanized steel tube

Aluminum alloy tube

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

48,3 (± 0,5)

48,3 (± 0,5)

48,4 (± 0,5)

Tube thickness (plain tube), mm

4 (± 0,5)

3,2 (± 0,48)

4,47 (± 0,56)

Tube thickness (welded tube), mm

4 (± 0,8)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

-

Weight per meter in length, kg/m

4,37

3,56

1,67

Tensile strength, MPa

340

360

295

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

210

215

255

Radius of gyration, mm

15,7

16

15,6

Cross sectional area, mm2

557

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

615

Moment of inertia, mm4

138000

116000

149000

Section modulus, mm3

5700

4800

6180

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

7.3.1 All scaffold couplers shall be made from stamped steel, forged steel, malleable iron, or alloy. Scaffold couplers shall not be made from gray iron. Couplers can be used to couple and connect parts of tube and coupler scaffold and other types of scaffold.

7.3.2 Couplers must have working load compliant with Schedule 9.

Schedule 9 - Safe working load of couplers

Coupler

Type of applied load

Safe working load

kN

kg

Double coupler

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

6,25

640

Swivel couplers

Longitudinal traction

6,25

640

Putlog coupler

Sheer resistance

0,59

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Internal connector

Longitudinal tensile force

21

2140

Threaded couplers

Tensile force

3,1

315

7.4 Spacing of parts in tube and coupler scaffold

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Schedule 10 - Maximum spacing between parts in tube and coupler scaffold

Classification by load

Minimum horizontal spacing between poles, m

Maximum horizontal spacing between poles, m

Maximum vertical spacing between poles, m

Light-duty

0,5

2,4

3

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

0,95

1,8

2,4

Heavy-duty

1,175

1,275

1,8

7.10 Transverse braces of vertical surfaces must be installed:

- On at least one level for every four levels vertically;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

- Transverse braces shall be secured to exterior poles or exterior runners of the lower level and inner poles or inner runners of the upper level via swivel couplers. Points where the scaffold is anchored to the structure must be located next to transverse braces.

7.11 Front crossbraces must be fitted to the outside of exterior poles by swivel couplers from the base of the first exterior pole to create an angle of 40o - 50o. If the scaffold is extended in length, front crossbraces shall be repeated. If the scaffold is extended in height but limited in length, front crossbraces shall be fitted to form an angle of 40o - 50o from the base of the first exterior pole to the highest possible position of the last exterior pole and repeated in the opposite direction in order to reach the top of the scaffold. If front crossbraces cannot be directly anchored to poles, they can be anchored to runners as an alternative.

7.12 Tube and coupler scaffold must be firmly anchored to wall or member of the structure if the scaffold height exceeds four times the smallest dimension of the scaffold base. Steel tubes for anchoring must be firmly attached to two poles or two runners by double couplers. Vertical distance between adjacent anchorage shall not exceed 4,2 m. Horizontal distance between adjacent anchorage shall not exceed 4,8 m. Vertical distance between the last anchorage and the top of the scaffold shall not exceed three times the smallest dimension of the scaffold base or 4,2 m, whichever is lower. Horizontal distance between the last anchorage and the end of the scaffold shall not exceed one bay length or 0,9 m, whichever is lower. Anchorage must be able to prevent the scaffold from falling into or away from the structure, (see 4.34 when the scaffold is partially or entirely enclosed).

7.13 Guardrail system and toeboards of working platforms shall be installed in a manner compliant with 4.6. Safety screen shall be installed in a manner compliant with 4.6.8.

7.14 If tube and coupler scaffold surround structures with particular shapes, such as spherical tanks, chimneys, or machinery structures, etc. which cause adequate anchorage as specified above is not feasible, design instructions shall be complied with in order to achieve a stability similar to that when adequate anchorage is provided.

7.15 Access of tube and coupler scaffold shall conform to 4.19.

7.16 Maximum clearance between bearers supporting working platforms shall conform to 5.2, 5.3, and 5.4 and be suitable for load of supporting members.

8 Modular scaffold

8.1 Modular scaffold shall be designed to withstand scaffold load and at least four times the maximum intended load without failing. Distance between poles and runners must be suitable for applied load so that safety factors of all members are not exceeded. Scaffold manufacturers or engineers must pay attention to permissible distance between runners and between bearers.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

8.3 Poles must be vertically straight, runners and bearers must be located on horizontal plane.

8.4 If a runner is close to the lower side of midrail in modular scaffold, its installation is not mandatory. In the case above, when guardrail systems are moved to the next level, installation of the runner shall then be mandatory. Vertical distance between runners shall not exceed 2 m.

8.5 Front cross braces shall be required for modular scaffold in order to achieve sufficient rigidity according to manufacturers’ instructions.

8.6 Base level of modular scaffold must be crossbraced or protected by other appropriate measures to ensure that the base level is always flat, square cut, contains rigid connection according to manufacturers’ instructions.

8.7 All connections shall be installed and inspected for rigidity before the next level is installed.

8.8 In sections of modular scaffold that are at risk of being uplifted, poles must me firmly secured to one another vertically by couplers or equivalent measures.

8.9 Guardrail must be installed in a manner compliant with 4.6. Safety screen must be installed in a manner compliant with 4.6.8.

8.10 Access to and from modular scaffold shall satisfy 4.19.

8.11 Façade modular scaffold shall be firmly anchored to the wall or to the structure itself if scaffold height exceeds four times the smallest dimension of the base. The first anchorage must be located at the base. Vertical distance between two adjacent anchorage shall conform to values dependent on scaffold width as follows: in regard to scaffold whose width is equal to or less than 0,9 m, the distance shall not exceed 6 m; in regard to scaffold whose width is higher than 0,9 m, the distance shall not exceed 7,9 m. Vertical distance between the last anchorage and the top of the scaffold shall not exceed four times the smallest dimension of the base. Horizontal distance between two adjacent anchorage and between the last anchorage and the end of the scaffold shall not exceed 9 m. Anchorage shall be able to prevent the scaffold from falling out of and into the wall or structure (see 4.34 when the scaffold is partially or entirely covered).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

8.13 Modular scaffold above 38 m in height shall be designed by engineers with professional certification. A copy of the design shall be retained at construction site for inspection and assessment.

8.14 Modular scaffold shall be erected and dismantled by trained employees under supervision of competent person.

8.15 Scaffold parts of different manufacturers shall not be erected in the same modular scaffold.

8.16 Prior to installation, qualified person must inspect all scaffold parts. Damaged or deformed parts shall not be used and shall be removed from the construction site.

8.17 Scaffold assembly and dismantlement equipment is required according to manufacturers' instructions.

8.18 Scaffold dismantlement shall start from top to bottom and anchorage shall only be removed when all parts above it have been dismantled.

9 Fabricated tubular frame scaffold

9.1 Erected frame scaffold shall be designed to withstand its load and at least four times the maximum intended load without failing. Distance between poles and runners must be suitable for applied load so that safety factors of all members are not exceeded. Scaffold manufacturers shall provide instructions regarding permissible distance between runners and bearers.

9.2 Distance between frames and panels shall be appropriate to applied load. Manufacturers shall provide instructions regarding permissible load, bracing type, and base plate height.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

9.4 Footings of the frame close to the base shall be placed on jack base and solid base capable of withstanding the maximum load. Erected frame scaffold shall be required to have perfectly straight poles and levels located on horizontal plane.

9.5 If a frame is positioned on top of another frame, connectors shall be required so that footings of the lower frame and those of the upper frame perfectly line up.

9.6 Frames must be vertically attached to one another via couplers or equivalent measures so that scaffold uplift is prevented.

9.7 Guardrail and toeboards shall be compliant with 4.6. Safety screen shall be compliant with 4.6.8.

9.8 Access to and from scaffold shall be compliant with 4.19.

9.9 Fabricated tubular frame scaffold shall be anchored to the structure if its height exceeds four times the smallest dimension of the base. The first anchorage must be located at the base. Vertical distance between two adjacent anchorage shall be compliant with values dependent on scaffold width as follows:

- A scaffold whose width is less than 0,9 m shall have maximum distance between two anchorage of 6 m;

- A scaffold whose width is larger than 0,9 m shall have maximum distance between two anchorage of 8 m. Vertical distance between the last anchorage and the top of the scaffold shall not exceed four times the smallest dimension of the base. Horizontal distance between two adjacent anchorage and between the last anchorage and the end of the scaffold shall not exceed 9 m. Anchorage shall be able to prevent the scaffold from falling out of and into the wall or structure (see 4.34 when the scaffold is partially or entirely covered).

9.10 Maximum clearance between bearers supporting working platforms shall be compliant with 5.2, 5.3, and 5.4

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

9.12 Frame scaffold shall be erected and dismantled under supervision of a qualified person.

9.13 If console frames are fixed onto a primary frame, these console frames must perfectly fit for primary frame, side members of console frames must be parallel to poles of the primary frame and surface of the console must be perpendicular to poles of the primary frame. Console frames shall not be warped relative to their regular configuration. Console platforms shall not be used to support materials or equipment and only to act as a platform for employees to stand on (other than mobile console platforms designed specifically for material transport). If console platform is used, scaffold shall be anchored to the structure or be protected from being pulled away by other measures.

9.14 Parts of fabricated tubular frame scaffolds of different manufacturers shall not be installed together, unless the parts have similar specifications, can be easily attached to one another without the use of force, and are able to retain their structure during installation and use. Scaffold parts of different manufacturers shall not be modified in order to be installed with other parts, unless a qualified person determines that such modification does not affect safe working capacity of the scaffold.

9.15 Frame and parts of scaffold shall be periodically inspected. All damaged, deformed, or corroded parts shall be replaced. Maintenance shall be implemented before use.

10 Manually propelled mobile scaffold and fabricated manually propelled mobile scaffold

10.1 Height of working platform

10.1.1 Height of freestanding mobile scaffold shall not exceed four times the smallest dimension of the base. Extension frames shall be counted towards the smallest dimension of the base. If extension frame is asymmetrical, the scaffold shall be calculated for stability and erected by a qualified person.

10.1.2 Minimum width of working platform shall be 0,5 m. Maximum gap between adjacent planks shall be 25 mm. Working platforms shall be compliant with 4.16.

10.1.3 Scaffold shall be secured by crossbraces, horizontal braces, diagonal braces, or similar measures in order to connect adjacent vertical members, maintain perpendicular connection, and prevent displacement. The first diagonal braces shall not be located at a height above 0,9 m from the wheels; the next diagonal braces shall not located at a height above 6 m from the base. Scaffold decks fitted with hooks shall be allowed as alternatives for diagonal braces. Diagonal braces shall not be installed in mobile scaffold that is less than 2 m in height and working platforms installed by scaffold decks with hooks.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

10.1.5 Working platforms shall be held in place length-wise to prevent lateral displacement.

10.1.7 Maximum clearance between bearers supporting working platforms shall conform to 5.2, 5.3, and 5.4 and be suitable for load of supporting members.

10.1.8 Guardrail system and toeboards shall be installed in a manner compliant with 4.6 and 4.6.8.

10.1.9 Access of scaffold shall be compliant with 4.19.

10.2 Requirements regarding wheels

10.2.1 Wheels shall be designed to withstand four times the calculated load.

10.2.2 Wheels shall be required to have rubber or elastic layer with guard whose minimum diameter is 0,12 m, unless otherwise specifically designed with other materials on request.

10.2.3 Wheels shall be required to have guards and locking or braking mechanisms to prevent displacement and rotation while the scaffold is required to be stationary.

10.2.4 Wheels shall be secured to scaffold footings or bottle jack attachments so that the wheels do not fall off from the joints in any circumstance.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

10.3.1 Wheels shall be locked when in use.

10.3.2 When manually moving the scaffold, the force shall be applied as close to the base as possible depending on operating conditions and stability shall be maintained. Surface where mobile platform moves shall be large enough and shall not be obstructed.

10.3.3 Moving of scaffold shall only be allowed when the scaffold is not occupied by people, materials, and equipment. Moving of scaffold where hand-held materials, tools, or equipment are present on working platforms shall be allowed as long as strict requirements under 10.3.2 and 10.3.3 are met and all conditions below are strictly adhered to:

10.3.3.1 Guardrail system and toeboards of working platforms shall be installed in a manner compliant with 4.6. Safety screen shall be installed in a manner compliant with 4.6.8.

10.3.3.2 Surface on which the scaffold moves shall be flat, inclined no more than 1,5o, free of pothole, and free of obstacles.

10.3.3.3 The smallest dimension of the base of mobile platform shall not be lower than half the height of the scaffold. If extension frame is used, dimension of extension frame shall be counted towards dimension of the base of the scaffold as long as all wheels remain contact with the floor during movement.

10.3.3.4 All tools or equipment shall be secured to working platforms before the scaffold is moved. If small tools are present, toeboards shall be required in addition to requirements above.

10.3.3.5 All employees and personnel working close to scaffold shall be advised and warned about all scaffold movement in advance.

10.3.4 Mobile scaffold shall be erected, used, and dismantled in a manner compliant with manufacturers’ instructions.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

10.4 Labeling and labeling requirements

10.4.1 Manufacturers or suppliers shall provide use instructions and label fabricated mobile scaffolds that they manufacture or supply. Each fabricated mobile scaffold must be accompanied by an instruction manual. Each fabricated mobile scaffold shall have its own unique label.

10.4.2 Labels and instruction manuals shall specifically indicate design load or maximum intended load.

10.4.3 Labels of fabricated mobile scaffold shall indicate name of manufacturers or suppliers or identifiers of manufacturers. Labels shall be stamped on metal parts of the scaffold or on metal sheets of sufficient strength or equivalent materials fixed onto the scaffold.

11 Mobile work stand

11.1 General requirements

Mobile work stand shall be able to withstand its own load and four times the maximum intended load.

11.2 Working height

11.2.1 Height of working platform shall not exceed three times the smallest dimension of the work stand and 1,25 m from the ground or concrete floor.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

11.2.3 Each mobile work stand shall require at least two platform units. Minimum width of a platform unit measured perpendicular to the length of a work stand shall be 0,2 m. If two platform units are assembled to create a work stand, the gap between them shall not exceed 25 mm.

11.2.4 Ascending working platforms without ladder shall be permitted if the lowest standing platform is not located at a height above 0,6 m. If working platforms are located at a height above 0,6 m, access shall be required and compliant with 4.19.

11.2.5 Mobile work stand shall be braced by crossbraces, horizontal braces, diagonal braces, by securing holding working platform in place, or via similar solutions. All bracing points shall be firmed and prevent displacement.

11.2.6 Working platform shall be protected from lateral displacement.

11.3 Wheels

11.3.1 Wheels shall be designed with sufficient dimension and load-bearing capacity to withstand four times the design load.

11.3.2 Wheels shall be lined with rubber or elastic tires where minimum rim diameter is 0,1 m, unless otherwise specifically designed with other materials on request.

11.3.3 Wheels shall be equipped with solid wheels and anti-rotation mechanisms or similar measures to lock the wheels when the scaffold is stationary.

11.3.4 Wheels shall be secured to scaffold footings or bottle jack attachments so that the wheels do not fall off from the joints in any circumstance.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

11.4.1 Wheels shall be locked when the scaffold is in use.

11.4.2 The use of mobile work stand shall only be permitted on even ground or flat concrete floor, without potholes and obstacles and when such surface is inclined no more than 1,5o.

11.4.3 Before mobile work stand is moved, all equipment and tools on working platforms shall be cleared.

11.4.4 If working platforms are occupied by people, moving of the mobile work stand shall not be allowed.

11.4.5 Fabricated mobile work stand shall be erected, used, and dismantled in accordance with manufacturers’ instructions.

11.4.6 Fabricated mobile work stand shall be inspected before and after each use.

11.5 Labeling and labeling requirements

11.5.1 Manufacturers or supplies shall provide instruction manuals and label mobile work stand that they manufacture or supply. Each fabricated mobile work stand shall be accompanied by an instruction manual.

11.5.2 Labels and instruction manuals shall specifically indicate design load or maximum intended load.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

12 Bricklayers’ square scaffolds

12.1 Distance between two legs shall not exceed 1,5 m and height shall not exceed 1,5 m.

12.2 Minimum dimension of scaffold parts shall conform to Schedule 11.

Schedule 11 - Minimum cross section area of parts of bricklayers’ square scaffold

Parts

Dimensions, mm

Ledgers or horizontal members

50 x 150

Legs

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Braces at corners

25 x 150

Braces diagonally from the center frame

25 x 150

12.3 All corners of both sides of the scaffold shall be reinforced by corner braces with dimension of 25 mm wide x 150 mm long. Length-wise sides of the scaffold shall be braced both at the front and at the back by corner braces with dimension of 25 mm x 200 mm or by other measures that provide similar strength and stability.

12.4 Legs shall not be more than 1,5 m apart from each other in case of medium-duty scaffold and no more than 2,4 m apart in case of light-duty scaffold. If two scaffolds are arranged in tiers, crossbraces connecting the upper and lower scaffolds on both sides in form of braces with dimension of 25 mm wide x 200 mm long shall be required. Such crossbraces shall connect from the bottom of the lower scaffold to the top of the upper scaffold.

12.5 Ends of planks shall rest on at least 3 bearers. The use of fabricated planks shall be allowed.

12.6 Maximum clearance between bearers shall be compliant with 5.2, 5.3, and 5.4 and appropriate to permissible load.

12.7 Bricklayers’ square scaffolds shall not be arranged more than 3 tiers. Subsequent bricklayers’ square scaffolds shall be arranged directly on top of the previous scaffold. Surface of lower scaffold shall be held in place to prevent displacement.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

13 Horse scaffold

113.1 Horse scaffolds shall not be arranged more than 2 tiers or 3 m.

13.2 Minimum dimensions of parts of horse scaffold shall conform to Schedule 12.

13.3 Legs shall not be more than 1,5 m apart from each other in case of medium-duty scaffold (see 5.1.2.3.4) and no more than 2,4 m apart in case of light-duty scaffold (see 5.1.2.3.3).

13.4 If scaffolds are arranged in tiers, each horse leg shall be placed directly over the leg below.

13.5 If scaffolds are arranged in tiers, the legs of each horse shall be nailed down to prevent displacement and each leg shall be held in place by diagonal braces.

13.6 Weak or defective parts shall be removed.

Schedule 12 - Minimum cross sectional area of parts of horse legs

Parts

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Bearers or horizontal members(1)

75 x 100

Legs

30 x 100

Length-wise braces of legs

25 x 150

Corner braces on top of legs

25 x 200

Diagonal braces

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

NOTE: (1) Dimensions above are calculated with maximum length of 3000 mm

14 Pump jack scaffold

14.1 Jacks, braces, and accessories shall be manufactured from sheet steel and angle steel. Each jack shall require two griping mechanisms to prevent failure of any of them. Bracing members shall be sufficiently strong to support applied load.

14.2 Working platforms shall be floored adequately and held in place to prevent displacement. Flooring planks shall have a minimum thickness of 50 mm, be abutted, and not be arranged in tiers. Working platforms shall be compliant with 5.2, 5.3, and 5.4. Minimum width of primary working platform shall be 450 mm. Minimum width of material platforms shall be 300 mm. All materials on the scaffold shall be prevented from falling.

14.3 Maximum clearance between bearers supporting working platforms shall be compliant with 5.2, 5.3, and 5.4 and suitable for load of supporting members.

14.4 If the scaffold utilizes wood poles, clearance between two poles shall be equal to or less than 2 m, scaffold height shall be equal to or less than 9 m, and each pole shall only be fitted with one jack. Wood poles shall be firmly braced onto structural members by solid brackets or similar ties. Mandatory ties are top of poles, bottom of poles, and middle of poles where spacing between adjacent ties shall be equal to or less than 3 m vertically. If working platforms are lifted or lowered past a bracing member, an auxiliary bracing member located at a height no more than 1,2 from the bracing member in question shall be required and the bracing member shall be reinstalled in its original location once the working platforms have moved past it. If the scaffold utilizes metal poles which are equal to or less than 7,5 m in height, a minimum of one bracing point between the structure and the top of the pole shall be required. If the scaffold utilizes metal poles which are greater than 7,5 m in height, a minimum of two bracing points shall be required. The distance between these bracing points shall be equal to or less than 5 m from the bracing point on top of the pole. If the scaffold utilizes metal poles, auxiliary bracing points shall not be required when working platforms move past a bracing member. Height of metal pole scaffold shall be equal to or less than 15,5 m. Scaffolds that are greater than 15,5 m shall be designed by licensed engineers.

14.5 All poles shall be positioned on base plates or foundation capable of withstanding the maximum intended load.

14.6 Poles shall be prefabricated from wood or metal members. Poles can be single pieces or multiple pieces attached together. Joint between two wood poles shall be covered by 350 mm x 90 mm metal strips which are held in place by nails of 3,8 mm diameter driven 75 mm deep or by similar means. Metal strips shall have a minimum thickness of 8 mm and be punched 5 slots of 4 mm in size on each end. The abutted ends of two poles shall be located in the middle section of the strips.

14.7 If poles compose of joint wood segments, these wood segments shall be dried, straight-grained lumber with cross sectional area of 50 x 100 mm or equivalent. Joint sections of poles shall be flat and parallel to surface on which jacks are located, covering metal strips shall be held in place by nails of 3,8 mm in diameter, driven to 75 mm deep on opposite sides of the poles.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

14.9 Pump jack scaffolds shall be designed with minimum working load of 225 kg and shall only facilitate a maximum of two people working simultaneously.

14.10 Scaffold shall be fitted with guardrail system that are compliant with 4.6. Guardrail system shall not be required if employees working on the scaffold are equipped with personal fall-arrest system (see 4.37).

14.11 If material platforms are located at a height of 1 m or lower, toprails shall not be required if the platform is adequately floored, held in place, and capable of resisting 900 N force applied in all direction.

14.12 Employees shall not stand on material platforms.

14.13 Instruction panels from manufacturers that are coherent and comprehensive shall be required on the jack.

14.14 Ladder shall be required to access working platforms during use.

14.15 Guardrail system shall be placed on the ground before scaffold construction begins.

14.16 Scaffold erection and use shall not be allowed close to power lines, charged objects unless they are insulated, removed from power source, or protected by other electrical safety measures.

15 Adjustable scaffold

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

15.1.1 Adjustable scaffold shall be able to withstand its own load and four times the load rating. Load applied on the platform shall not exceed plank load depending on supported span.

15.1.2 Scaffold design shall be tested as follows: Apply point load equivalent to two times the load rating on 0,4 m2 of material platform at any position, tested scaffold is freestanding (not braced), the platform is raised to the highest position, so that the entire system is capable of withstanding the load without failing, falling over, or deforming.

15.1.3 Working platforms and material platforms shall be floored with planks in a manner compliant with 4.16.

15.1.3 Scaffold access shall be required in a manner compliant with 4.19.3 through 4.19.5.

15.2 Requirements regarding hoists

15.2.1 Cogs of hoists shall be manufactured in a manner compliant with strength requirements. Gray iron shall not be allowed as cog material.

15.2.2 Ratchet mechanisms of winding drums in hoists shall be fitted with pawls and locks. Locks shall be automatically engaged when pawls are open.

15.2.3 All crank mechanisms of winding drums shall utilize tooth-like mechanism which fits to transmission system of the hoist and is engaged in case of descending motion in order to prevent the cranks from moving in opposite direction which can injure crank operators or bystanders. This locking mechanism shall be protected from external contaminants.

15.2.4 Cables shall have sufficient length so that there are at least 3 cable wraps remaining on the drum while working platform is at the lowest position.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

15.3 Requirements regarding cables

Hoisting cables shall be required to withstand six times the design load of the scaffold. Steel cables shall be compliant with 20.8.2, 20.8.8, and 20.8.10. Steel cables shall only be used in accordance with hoist manufacturers’ instructions. Steel cables shall be in single pieces and shall not be multiple pieces joint together.

15.4 Requirements regarding elevating carriages

15.4.1 Descending motion of working platforms shall only be facilitated by operators’ deliberate use of force to disengage ratchet pawls. Once the operators cease to apply force, the pawls must automatically engage to prevent unwanted descent of working platforms.

15.4.2 A safety device shall be required for each elevating carriage. This safety device shall lock the elevating carriage onto tower structure to prevent the elevating carriage from descending more than 350 mm. This safety device shall be protected from environmental impact. Safety devices that operate on the principle of free fall shall not be allowed.

15.5 Use of adjustable scaffold

15.5.1 Guardrail system and toeboards shall only be required on the backsides and ends of material platforms and working platforms. Guardrail system and toeboards shall be compliant with 4.6. Temporary dismantlement of guardrail system of material platforms shall be allowed when materials have been loaded onto the platforms as long as the guardrail system is re-installed after operation ends. Toeboards shall not be required if the scaffold is used in an enclosed space where the risk of people occupying spaces beneath the scaffold is prevented.

15.5.2 Before working platforms are fixed to suspension cable, elevating carriages shall be supported by a device that is capable of withstanding two times the design load of the scaffold.

15.5.3 Scaffold manufacturers shall provide instruction manuals that include:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

2) handling and transport procedures;

3) erection, use, and dismantlement procedures;

4) crossbracing;

5) maximum freestanding height (without being braced to the structure);

6) bracing to structural member;

7) maximum permissible height;

8) loading method;

9) maximum permissible load of elevating carriage;

10) design load of elevating carriage and parts;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

12) inspection and maintenance;

113) fall prevention during scaffold erection and dismantlement.

15.5.4 Entities using scaffold shall introduce and provide instruction manuals for employees and supervise safe use of the scaffold. In order to use and operate the scaffold, a person must:

1) read and acknowledge manufacturers’ instructions;

2) receive safety training in operation, use, and inspection of the scaffold and its parts.

15.5.5 Working on scaffold shall be prohibited in unfavorable weather conditions, storm or strong breeze. The use of roofed scaffold or enclosed scaffold shall be compliant with manufacturers’ instructions.

16 Ladder jack scaffold

16.1 Single ladder, extension ladder with brackets attached, triangle ladders, extension triangle ladders shall be used as support for planks or working platforms.

16.2 General requirements

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

16.2.2 Ladders that support working platforms shall be type I ladders with load rating of 115 kg or type A1 ladders with load rating of 135 kg.

16.2.3 Maximum permissible height of working platforms shall be 6 m from the platform on which ladders are located. Maximum permissible height of working platforms supported by two freestanding triangle ladders shall not exceed four times the width of ladder legs, unless the scaffold is anchored or braced. It is possible to increase width of ladder legs via the use of auxiliary legs.

16.2.4 Platform on which ladder legs rest on shall be strong enough to support ladder legs when tested load equals to four times the load applied to working platforms.

16.2.5 Platform on which ladder legs rest shall be clean and do not contain loose materials around.

16.2.6 Maximum supported span of planks shall be complaint with 5.2, 5.3, and 5.4 and compliant with permissible load.

16.2.7 Planks and working platforms shall be firmly attached to supporting structures, prevented from all lateral displacement, and rested on supporting structures. Dimension of plank and working platform sections that are rested on supporting structures shall not be lower than 300 mm, not be greater than 450 mm, and compliant with 4.18.

16.2.8 Width of working platforms shall be calculated for working platforms with special dimensions.

16.2.9 Maximum length of working platforms shall be equal to or less than 8,5 m. any situation where length of working platforms exceeds 8,5 m shall require drawing and appropriate calculations.

16.3 Ladder jack scaffold resting on structural members

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

16.3.2 Minimum width of wood working platforms shall be 0,45 m and minimum width of fabricate working platforms shall be 0,3 m.

16.3.3 Scaffolds shall be designed and erected in a manner compliant with load requirements under this Standard during normal operating conditions.

16.3.4 Straight ladders shall be designed and installed so that load applies on treads and side rails. If load only applies on the treads, minimum tread depth shall be 250 mm.

16.3.5 Working platforms shall not be installed higher than the second highest tread of the ladders.

16.3.6 Working platforms shall not be installed higher than where the ladders rest to the wall.

16.3.7 Ladders shall be leaned at a 75o angle. The ratio between the distance from ladder leg to the bottom of the structure wall and working length of the ladders. Working length of ladders shall be calculated from the leg of the ladders to the resting point of the ladders.

16.3.8 Both top end and bottom end of ladders shall be firmly secured throughout scaffold erection and before use.

16.3.9 Employees working on scaffold shall be required to wear personal fall-arrest system.

16.4 Trestle ladder scaffold

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

16.5 Extension trestle ladder scaffold

Working platforms shall not be installed higher than the second highest tread of the main ladder or not be installed higher than the third highest tread of the extended section.

17 Outrigger scaffold

17.1 Outrigger beams shall project no more than 1,8 m from structure surface. Inboard section of the beams, measured from the fulcrum point, shall not be less than 1,5 times the length of outboard section.

17.2 Inboard section of the beams shall be firmly secured by:

- bracing against overhead beams or ceilings;

- anchoring to lower floor via anchorage;

- both measures above simultaneously if necessary.

Inboard ends shall be firmly braced to prevent lateral movement.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

17.4 Working platforms shall be secured by nails or bolts onto beams where spacing between the working platforms does not exceed 70 mm.

17.5 Maximum clearance between bearers supporting working platforms shall conform to 5.2, 5.3, and 5.4 and be suitable for load of supporting members.

17.6 Guardrail system shall be compliant with 4.6 and 4.6.8.

17.7 Working platforms supported by outrigger beams which project more than 1,85 m from structure wall shall be designed and calculated by professional engineers with practicing license.

Schedule 13 - Minimum dimension and maximum spacing of scaffold parts on wood outrigger beams

 

Light-duty

Medium-duty

Maximum load, kg/m2

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

250

Cross sectional area of outrigger beam, mm

50 x 255

75 x 255

Spacing between two adjacent outrigger beams, m

3

1,8

18 Carpenter’s bracket scaffold

18.1 Design

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

18.1.2 Guardrail system shall be compliant with 4.6. Safety screen shall be compliant with 4.6.8.

18.1.3 There shall be no more than two working employees and no more than 35 kg of materials occupying a length-wise space of 2,4 m of working platforms.

18.2 Wood stacker bracket scaffold

18.2.1 Minimum design specifications shall be compliant with Schedule 14.

18.2.2 Stacker brackets shall be made from solid quality wood and at most 2,4 m apart from one another.

18.2.3 Horizontal beams shall be made from two beams of wood or other materials with similar strength where dimension of cross sectional area is 0,025 m high x 0,015 m wide. These wood beams shall be secured (nailed) onto opposite sites of vertical brackets attached to the wall. Outboard section of horizontal beams shall not exceed 1 m. Extreme outboard ends shall be braced and secured by two diagonal braces.

18.2.4 Diagonal braces shall be nailed or bolted onto vertical brackets at a position that is at least 0,92 m further down from the underside of main horizontal members. Diagonal braces shall be nailed or bolted onto outboard end of horizontal members at an approximate angle of 45o.

18.2.5 An auxiliary horizontal beam shall be required between two stacker brackets in order to support working platforms. Working platforms shall consist of at least two planks which shall be nailed onto horizontal members. If one end of a plank is not nailed onto horizontal members, the plank shall have sufficient length in order to extend past horizontal members by 150 mm but no more than 300 mm.

18.2.6 Maximum clearance between bearers supporting working platforms shall conform to 5.2, 5.3, and 5.4 and be suitable for load of supporting members.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Parts

Dimensions, mm

- Vertical bracket members

50 x 100 or 50 x 150

- Horizontal bracket members

25 x 150

- Diagonal braces

25 x 150

Maximum length of bracket

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Maximum clearance between two adjacent stacker brackets

2400 (center to center)

18.3 Metal bracket scaffold

18.3.1 Metal brackets shall be prefabricated by welded or bolted parts. Fold-type brackets shall remain in open state when they are engaged by bolts or safety locks.

18.3.2 Metal brackets shall be no more than 2,4 m apart from one another.

18.3.3 Both ends of planks shall be secured by bolts or extend past the brackets by at least 150 mm but no more than 300 mm if auxiliary supporting members are not used.

18.3.4 Maximum clearance between bearers supporting working platforms shall conform to 5.2, 5.3, and 5.4 and be suitable for load of supporting members.

18.3.5 Guardrail system on working platforms shall be compliant with 4.6. Safety screen shall be compliant with 4.6.8. Minimum dimensions of parts of wood guardrail system shall be compliant with Schedule 15.

Schedule 15 - Minimum dimension of wood guardrail system installed on metal brackets capable of supporting 125 kg/m2

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Dimensions, mm

- Guardrail posts

50 x 100

- Handrails

50 x 100

- Midrails

25 x 150

- Toeboards

25 x 150

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

900 to 1200

Maximum clearance between two metal brackets (appropriate with design of manufacturers)

2400

Schedule 16 - Minimum dimensions of wood bracket scaffold capable of supporting 125 kg/m2

Parts

Dimensions, mm

Cross sectional area:

 

- Vertical members

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

- Braces

- Guardrail posts

- Midrails

- Toeboards

50 x 100 or 50 x 150

50 x 150

25 x 150

50 x 100

25 x 150

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Guardrail height

900 to 1200

Maximum bracket width

1000

Span between vertical members

2400

18.4 Wood bracket scaffold

18.4.1 Minimum dimensions shall be compliant with Schedule 16.

18.4.2 Wood bracket scaffold shall be a part of a formwork system.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

18.4.4 Planks shall be nailed onto vertical and horizontal members of the scaffold. Planks shall extend past the last horizontal members by at least 150 mm and no more than 300 mm if auxiliary supporting members are not used.

18.4.5 Maximum clearance between bearers supporting working platforms shall conform to 5.2, 5.3, and 5.4 and be suitable for load of supporting members.

19 Window jack scaffold

19.1 Window jack scaffold shall be designed and erected so that clamping mechanisms are able to firmly grip on to windows and withstand design load.

19.2 Window jack scaffold shall only serve construction in the area around windows where the scaffold is anchored to.

19.3 Window jack scaffold shall not be used to support working platforms that bridge windows or bridge windows and other parts of scaffold.

19.4 Guardrail system compliant with 4.6 shall be required in window jack scaffold, unless fall protection is installed instead of guardrail system.

20 Suspended scaffold with hoist

20.1 General provisions

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.1.2 If the scaffold is used in areas with irregularities such as power lines, obstacles on moving paths or other nearby operating equipment, additional safety measures such as warning signs or fences shall be required to maintain safety for users.

20.1.3 In order to operate suspended scaffold with hoist, an employee must:

- Have received training and familiarized with the type of scaffold they he/she will operate;

- Have been provided with instructions and trainings regarding the use of fall-arrest devices including lifelines;

- Have been provided with instructions regarding the use of equipment available on the scaffold;

- Be placed under occupational safety control.

20.1.4 Planning and positioning of suspended scaffold shall be done under supervision of qualified and experienced person.

20.1.5 Fabricated working platforms for use in suspended scaffolds shall have minimum load rating of two working employees and minimum width of 0,5 m.

20.1.6 Measures shall be taken to prevent tools and materials from falling out of working platforms.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.1.9 Fall protection and emergency equipment shall not be used to temporarily suspend members while working on suspended scaffold.

20.1.10 In regard to inclined or partially inclined cables, applied forces shall be calculated as if they are applied horizontally.

20.1.11 Working platforms on two-point suspended scaffold shall not be sloped more than 1/12.

20.2 Requirements regarding suspended parts of suspended scaffold

20.2.1 All parts suspending the scaffold (such as needle beam, guardrail hooks, wall clips) and suspending members shall be able to withstand four times the load rating. Guardrail hooks and clips shall not be hooked or clipped onto guardrails if they are not meant to support load.

20.2.2 If pulley is used in order to increase lifting capability, suspension system shall be designed so that it is capable of supporting load equal to four times the load rating of hoist multiplied by pulley multiplier.

20.2.3 Guide pulley that changes cable direction less than 90o shall have inner diameter equal to or greater than ten times the cable diameter. Guide pulley that changes cable direction more than 90o shall have inner diameter equal to or greater than fifteen times the cable diameter.

20.2.4 Guardrail hooks and guardrail members for anchoring scaffold shall be so designed to withstand four times the load rating and firmly secured to tieback. Tiebacks shall be perpendicular to structure surface and anchored to firm elements. If ties are not rigid enough, two tiebacks shall be required to prevent forward and lateral motion. Tiebacks shall be required to have load bearing capability similar to that of suspension cables.

20.2.5 Console beams for suspending scaffold shall be capable of withstanding four times the load rating of hoists and anchored to prevent displacement. If inboard end of console beams are secured by counterweights, these counterweights shall be attached to the beams. Counterweights shall be solid, non-melting objects with overturning safety factor of 4. Each piece of counterweight shall have its weight displayed on it. Tiebacks shall be perpendicular to structure surface and anchored to firm elements. If ties are not rigid enough, two tiebacks shall be required to prevent forward and lateral motion. Tiebacks shall be required to have load bearing capability similar to that of suspension cables.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.2.7 Multiple-tier suspended scaffolds and scaffolds covered by roofs shall be required to be equipped with independent secondary suspension with strength similar to that of primary suspension. Independent secondary suspension shall be capable of suspending the entire scaffold in case of failure of primary suspension (see 20.6). Independent suspension shall be anchored to tiebacks and independent anchorage.

20.2.8 All independent secondary suspension shall be firmly attached to the scaffold via suspension devices. The suspension devices above shall have their design tested so that they hold and suspend a minimum of 125% load.

20.2.9 If suspended scaffold is used for arc welding, for the purpose of minimizing arc welding impact on suspension quality, protective measures below shall be required:

1) All cables and suspended parts shall be insulated. Cables and independent secondary cables shall not be grounded.

2) A minimum length of 1,2 m of overhead cable ends shall be coated by insulated materials. Loose hoisting cable ends shall be insulated and not make direct contact with working platforms. Free cable ends lying on working platforms shall be held in place or kept from grounding.

3) Hoist shell shall be made from insulated materials.

4) In addition, welder’s power cable shall be connected to grounding wire between the scaffold and welded elements. Dimensions of grounding wire shall be equal to or greater than those of conductor wire and not connected to conductor wire in series or between welded elements in series.

5) Welding shall be stopped if grounding wire is snapped or not connected.

6) Welding electrodes and open electrical wires shall not make contact with scaffold members and suspension system.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.3.1 General requirements

20.3.1.1 Maximum rated vertical speed of electric-powered suspended scaffold shall not exceed 10 m/min.

20.3.1.2 Electric hoists shall be fitted with primary brake and secondary brake (see 20.3.3 and 20.3.4).

20.3.1.3 Deceleration gearbox of electric hoists shall be compliant with 20.3.2.

20.3.1.4 Winding drums and pulleys shall be compliant with 20.3.5.

20.3.1.5 Both winding drums and friction winding or friction pulleys shall be designed to that hoists shall always be able to accommodate suspension cables at all time.

20.3.1.6 Lubricating oils shall be applied to all necessary positions to ensure that all moving parts are adequately lubricated.

20.3.1.7 In addition to provisions under this section, all motor-powered hoists shall be compliant with 20.3.7.

20.3.1.8 In addition to requirements under this section, all manually operated hoists shall be compliant with 20.7.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

1) Name of manufacturer;

2) Maximum load rating;

3) Number;

4) Technical specifications of steel cables.

20.3.1.10 Upon exiting manufacturing facilities, hoists shall be accompanied by manuals that provide operation and maintenance instructions.

20.3.1.11 Each hoist used for suspended scaffold shall have its design tested by a competent independent entity licensed by competent authority.

20.3.2 Requirements regarding deceleration gearbox

20.3.2.1 Deceleration gearbox shall be required in case of electric hoists. Deceleration gearbox shall utilize gears to decelerate (not friction) such as gear and gear shaft transmission, cylindrical gear transmission, bevel gears, or similar gear transmission types. Deceleration gearbox shall be tightly sealed or covered.

20.3.2.2 Deceleration gearbox shall be attached directly to hoisting drums. Deceleration gearbox shall not be attached to hoisting drums via rubber belts, bolts, roller chains, or other friction-based, gear-based methods.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.3.3 Requirements regarding primary brakes

20.3.3.1 Primary brakes shall be required in case of electric hoists. Primary brakes shall be automatically acting brakes that are normally closed, meaning the brakes will automatically close whenever power supply for main engines is shut or whenever operators stop.

20.3.3.2 Primary brakes shall be calculated to stop and support minimum load equal to 125% of load rating of hoists.

20.3.3.3 Primary brakes shall be directly connected to transmission system of hoists. Primary brakes shall not be connected to transmission system of hoists via rubber belts, bolts, roller chains, or other friction-based, gear-based methods.

20.3.4 Requirements regarding secondary brake

20.3.4.1 An automatic acting secondary brake shall be required for each hoist. Secondary brakes shall be able to stop and support minimum load equal to 125% of load rating of hoist during acceleration. Secondary brakes shall be considered instant brakes if they are capable of stopping and supporting minimum load equal to 125% of load rating of hoists where vertical braking distance does not exceed 0,3 m. Secondary brakes shall be considered non-instant brakes if they are capable of stopping and supporting minimum load equal to 125% of load rating of hoists where vertical braking distance does not exceed 0,6 m in vertical length.

20.3.4.2 In case of friction drums, secondary brakes shall directly apply on suspension cables. In case of hoists with winding drums, secondary brakes shall apply directly on suspension cables or directly on winding drums or extension of winding drums. Secondary brakes shall be separate from transmission system of hoists. Activation mechanism of secondary brakes can be separate from the brakes.

20.3.4.3 The use of secondary brakes for stopping and suspending hoists shall be prohibited unless speed limit is exceeded or secondary brakes are not closed before hoists are stopped by primary brakes in normal working conditions.

20.3.4.4 Secondary brakes shall be tested on a periodic basis under simulated conditions according to manufacturer’s instructions (see 20.20.3).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.3.5 Requirements regarding drums and pulleys.

20.3.5.1 Requirements regarding friction drums and friction pulleys

20.3.5.1.1 Friction drums and friction pulleys shall be designed so that steel cables are evenly distributed and cable wraps do not overlap one another. Friction drums and friction pulleys shall be equipped with mechanisms that maintain pulling force of hoists when load increases. Counterweights and free cable ends shall not be used to generate pulling force.

20.3.5.1.2 Inner diameter of friction drums and friction pulley shall be equal to or greater than eighteen times the diameter of steel cables.

20.3.5.2 Requirements regarding winding drums

20.3.5.2.1 Winding drums shall be fitted with fastening mechanisms for cables. Fastening mechanisms shall be able to withstand four times the load rating of hoists. (see 20.8.11.4 for requirements for steel cable fastening mechanisms.)

20.3.5.2.2 Winding drums shall be fitted with unwinding mechanisms.

20.3.5.2.3 Minimum number of wraps on drums while working platforms are at the lowest position shall be 4.

20.3.5.2.4 Minimum diameter of drums shall be equal to or greater than ten times the cable diameter.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.3.6 Energy transmission system

20.3.6.1 Gasoline-powered hoists shall not be allowed.

20.3.6.2 Electric-powered hoists shall be allowed as long as requirements under electricity safety standards and this Standard are adhered to. Electric motor shall be accompanied by labels which specify minimum technical specifications of:

- Name of manufacturer;

- Voltage;

- Intensity;

- Frequency; and

- Rated capacity.

20.3.6.3 Pneumatic, hydraulic, diesel-powered hoists shall be allowed as long as this Standard is adhered to.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.3.7.1 Each electric hoist shall be fitted with a separate control system. If the control system utilizes buttons, the amount of force necessary to press the buttons shall remain unchanged. If control system utilizes predetermined stop, automatic locks shall be required to engage when the system is shut down or protection against unintended control. If control system utilizes levers, either the type requiring unchanged activating force or the type with predetermined stop shall be required.

20.3.7.2 Manual operating scheme shall be allowed for electric hoists. If powered hoist is fitted with manual operating scheme, the manual operating scheme shall be designed so that each hoist requires no more than one personal manually operating it. A mechanism for shutting off prime movers during operation shall be required. Manufacturers shall provide use instructions of manual operating scheme and power switch instructions before the use of manually operated hoist is permitted.

20.3.8 Manual operation of powered hoist

20.3.8..1 Manual operating scheme shall be fitted with speed limiter to prevent hoists from moving to fast or unwinding cables too fast.

20.3.8.2 Speed limiter shall be inspected and tested upon first installation, periodically, and irregularly.

20.4 Requirements regarding electric cable and electric appliances

20.4.1 Electric cables and control system shall conform to TCVN 5935-2: 2013 (IEC 60502-2:2005).

20.4.2 Electric cables of electric hoists shall utilize neutral cables that are insulated and grounded. Electric metal boxes shall be grounded.

20.4.3 Devices that prevent excessive stretching of electric cables or similar measures shall be required. Electrical sockets shall be fitted with devices that prevent excessive stretching of cables or similar measures to prevent plugs from being pulled out of sockets. Electrical sockets shall be secured to the scaffold and prevented from all displacement.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

Personal fall-arrest system for employees working on suspended scaffold shall be compliant with 4.37 and additional requirements below:

20.5.1 Employees working on single-point suspended scaffold or two-point suspended scaffold shall be required to be equipped with personal fall-arrest system. Each part of personal fall-arrest system shall be inspected individually before use, including: full-body harnesses, lanyards, hooks, and lifelines. Lifelines shall be anchored to two anchorages which shall be separate from suspension system of the scaffold. Lifelines and anchorage shall be able to withstand a minimum load of 225 kg. Pressurized pipes and gas pipes shall not be used as anchorage.

20.6 Fall protection of suspended scaffold

20.6.1 Separate secondary suspension shall be allowed as an alternative to personal fall-arrest system in single-point suspended scaffold and two-point suspended scaffold. Separate secondary suspension shall comprise of suspension lines one end of which is anchored to independent structure while the other end is anchored to primary structure of the scaffold. Anchorage and secondary suspension shall be able to withstand load of the scaffold. Separate secondary suspension shall be fastened to working platforms by suspended devices via secondary brakes of hoists (see 20.2.8)

20.6.1.1 Tying equipment and techniques of scaffold suspension shall be calculated and designed by licensed engineers.

20.6.2 Employees working on scaffold fitted with secondary suspension shall not be required to wear lifelines. If this is the case, suspension line is allowed to be directly anchored to scaffold members and suspension line shall be short enough to prevent employees from falling over guardrails.

20.6.3 If trolley line is used, the trolley line shall be secured to supporting frames of secondary brakes or equivalent safety anchorage.

20.6.4 Two-point suspended scaffold fitted with separate secondary suspension shall be required to be fitted with guardrail system on both sides of working platforms.

20.6.5 Scaffolds with overhead cover and multiple-tiers scaffolds shall be required to be fitted with anti-rotation lines and separate secondary suspension line as depicted under 20.2.6, 20.2.7, and 20.2.8. If scaffolds above are used, all suspension lines of personal fall-arrest system on all scaffold tiers shall be anchored to scaffold members or horizontal trolley lines. Independent suspension lines shall be hung from independent anchorage to tying points on suspended scaffold.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.7.1 Manually operated hoists that utilize winding drums shall utilize ratchet and pawl mechanism which will lock if the ratchet ceases to rotate in the direction of lift.

20.7.2 Manually operated hoists shall be fitted with secondary brakes that act directly on cables or winding drums.

20.7.3 Hoists that utilize manually operated winding drums shall be fitted with suspension devices in order to connect suspension lines to the scaffold. Devices that clip cable ends to winding drums shall have minimum load rating equal to four times the load rating of lifting devices.

20.7.4 Hoisting cables of hoists that utilize manually operated winding drums shall have sufficient length so that a minimum of four cable wraps remains while the scaffold is at the lowest position.

20.7.5 All positions that require lubricating oils shall be adequately lubricated and greased so that all moving parts of hoists can operate smoothly at all time.

20.7.6 All manually operated hoists shall be accompanied by signs that specify:

1) Name of manufacturer;

2) Maximum load rating;

3) Machine number;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.7.7 Manually operated hoists upon being released shall be accompanied by operation and maintenance instructions.

20.7.8 Manually operated hoists used in suspended scaffold shall have their design tested by independent laboratories licensed by competent authority.

20.7.9 Manually operated hoists shall be fitted with speed limiter in normal operating conditions.

20.7.10 Manually operated hoists shall be fitted with levers to lower the scaffold.

20.7.11 Rapid lowering mechanisms shall not be installed or activated during installation if there are employees on the scaffold.

20.8 Requirements regarding suspension cables

20.8.1 Cables used in suspended scaffold shall be able to withstand at least six times the load rating and shall have diameter not lower than diameter under other requirements under this Standard.

20.8.2 Cables used in manually operated suspended scaffold shall have a minimum diameter of 6,5 mm.

20.8.3 Steel cables used in manually operated suspended scaffold shall have a minimum diameter of 8 mm.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.8.5 If there are two cable lays within a length equal to seven times the cable diameter, the cable shall not be used.

20.8.6 Free ends of steel cables shall be tied in a way that every cable section other than that contained in anchor assistance devices can be easily seen.

20.8.7 Cables shall have sufficient length so that it is possible to reach the lowest working level without running out of cables. Free ends of cables shall be welded or tied up.

20.8.8 Steel cables repaired due to defects shall not be allowed for use.

20.8.9 Cables of manually operated hoists shall be allowed to be connected by loops and clips as long as the connection is not wound into the hoists.

20.8.10 Cables shall be maintained in accordance with manufacturers’ instructions. Cables that display defects below shall be removed:

1) Steel structures that have been damaged to the point of reduced functionality and strength.

2) The cables are twisted to the point of reduced tensile strength or reduced elasticity making it difficult for the cables to be retracted to hoists or pulleys.

3) Number of visible broken wires per lay length is equal to or greater than 6 or number of visible broken wires in one strand per lay length is equal to or greater than 3.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

5) The cables show sign of failure due to contact with heat sources or electrical current.

6) The cables are entangled in secondary brakes which are activated due to exceeding the speed limit.

20.8.11 Cable connections shall be compliant with 20.8.10.1 through 20.8.10.4 below:

20.8.11.1 Free cable ends shall not be secured by metal tubes made from materials of babitt or zinc.

20.8.11.2 Fabricated accessories or hooks, wire clips shall be suitable for steel cables according to cable manufacturers, scaffold manufacturers, or qualified person’s instructions.

20.8.11.3 Wire clips shall be installed in accordance with manufacturer’s instructions. “U” clips shall not be allowed where hoists for lifting scaffolds are suspended. "U” clips shall have their guards fastened after initial load testing and refastened periodically.

20.8.11.4 Cable ties shall have minimum strength equal to 80% of that of steel cables.

20.9 Multiple-point suspended scaffold (Figure A.25)

20.9.1 Hoists of multiple-point suspended scaffold shall be compliant with 20.3 or 20.7 Manufacturers or professional engineers shall be allowed to design multiple-point suspended scaffold. Multiple-point suspended scaffold shall be erected under supervision of a qualified person.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.9.3 Suspension steel cables shall be compliant with 20.8 and steel cable ties shall be compliant with 20.2.

20.9.4 People occupying multiple-point suspended scaffold shall be equipped with personal fall-arrest system which shall be compliant with 20.5, except for the following cases:

1) The scaffold utilizes separate secondary suspension compliant with 20.2.7, 20.2.8, and 20.5, and

2) All sides of working platforms are fitted with guardrails.

20.9.5 If one side of working platform adjoining wall is not fitted with guardrails, all employees working on the platform shall be equipped with personal fall arrest system. Suspension lines shall be allowed to be anchored to primary elements of working platforms.

20.9.6 Guardrail system and toeboards of working platforms shall be installed in a manner compliant with 4.6. Safety screen shall be installed in a manner compliant with 4.6.8.

20.9.7 Fabricated working platforms can be connected to one another to expand length-wise and facilitate continuous movement from one working platform to another if hoist supporting frames facilitate such purpose and are designed for such purpose. Maximum number of hoists serving a fabricate working platform shall be 2. If there are more than 2 hoists serving a working platform, joints between fabricated working platforms shall be designed by engineers specializing in suspended scaffold in order to prevent overloading of suspending members.

20.10 Masons’ multiple-point suspension scaffold

20.10.1 Maximum working load shall be 75 kg/m2 and placed load shall not exceed this value.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.10.3 Suspension cable shall be compliant with 20.8. Steel cable shall be secured to overhead console beams and have safety factor of 6.

20.10.4 Anchorage and anchoring system shall be designed by engineers having with proper license for this type of scaffold.

20.10.5 Suspending ends of overhead beams shall be guarded by bolts or couplers.

20.10.6 Resting points of overhead beams shall be wedged with wood.

20.10.7 “U” wire clips on mobile scaffolds for fastening suspension cable shall vertically line up with hoists.

20.10.8 Working platforms of scaffold shall have minimum load equivalent to that of sawn wood plank of 50 mm thick. (see 5.2, 5.3, and 5.4 to determine maximum permissible clearance between bearers supporting planks).

20.10.9 Guardrail system shall consist of toprails, toeboards, and safety screen and shall be installed along the edges of working platforms. Toprails and toeboards shall be compliant with 4.6. Safety screen shall be installed in a manner compliant with 4.6.8. Employees working on working platform shall be equipped with personal fall-arrest system where lanyards are anchored to scaffold members.

20.10.10 If the risks of falling objects are present while employees are working on scaffold, overhead guards shall be required at a maximum height of 2,75 m from working platforms and assembled from planks of minimum thickness of 50 mm in case of sawn wood or 18 mm in case of laminated wood or materials with similar strength.

20.10.11 Scaffold shall be erected or moved to the correct position according to inspected design and use instructions under supervision of a qualified person.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.11.1 Minimum working load shall be 37,5 kg/m2 and placed load shall not exceed this value.

20.11.2 Scaffolds shall be fitted with hoists compliant with 20.3 or 20.7.

20.11.3 Suspension cable shall be compliant with 20.8. Steel cable shall be secured to overhead console beams and have safety factor of 6.

20.11.4 Anchorage and anchoring system shall be designed by engineers having with proper license for this type of scaffold.

20.11.5 Suspending ends of overhead beams shall be guarded by bolts or couplers.

20.11.6 Resting points of beams shall be wedged with wood.

20.11.7 Steel hooks or “U” clips for fastening suspension cables to mobile console beams shall be positioned directly above hoists.

20.11.8 Working platforms of scaffold shall have minimum load equivalent to that of sawn wood plank of 50 mm thick. (see 5.2, 5.3, and 5.4 to determine maximum permissible clearance between bearers supporting planks).

20.11.9 Guardrail system shall consist of toprails, toeboards, and safety screen and shall be installed along the edges of working platforms. Toprails and toeboards shall be compliant with 4.6. Safety screen shall be installed in a manner compliant with 4.6.8. Employees working on working platform shall be equipped with personal fall-arrest system where lanyards are anchored to scaffold members.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.11.11 Scaffolds shall be erected or moved to the correct position according to inspected design and use instructions under supervision of a qualified person.

20.11.12 Scaffolds whose working platforms are wider than 900 mm shall be required to be fitted with mechanisms that prevent lateral movement.

20.12 Requirements regarding two-point suspended scaffold

20.12.1 Width of working platforms of two-point suspended scaffold shall be equal to or greater than 0,45 m and equal to or less than 0,9 m and compliant with 5.4.2. Working platforms shall be fastened to hoist suspending or supporting beams. Hoist suspending or supporting beams and suspension cables shall be compliant with 20.2 and 20.8. In case of enclosed space, it is possible to use working platforms equal to or narrower than 0,3 m. Narrow working platforms shall be compliant with 20.1.5 where their installation shall be implemented under supervision of a qualified person.

20.12.2 Hoists lifting and lowering two-point suspended scaffold shall have their design tested in a manner compliant with 20.3 or 20.7.

20.12.3 Guardrail system and toeboards shall be complaint with 4.6 and safety screen shall be compliant with 4.6.8. Hoist supporting beams shall be considered guardrails if they are no more than 0,45 m away from the edge of working platforms. Edges of working platforms shall be fitted with guardrails if hoist supporting beams allow people to travel through.

20.12.4 Employees working on two-point suspended scaffold shall be equipped with personal fall-arrest system compliant with 20.5.

20.12.5 Two-point suspended scaffold shall be suspended by steel cables, ropes, or synthetic ropes. Steel cables shall be compliant with 20.8. Suspension cables shall have minimum safety factor of 6.

20.12.6 Pulleys using ropes or synthetic ropes shall be of standard type and 155 mm in dimension. A minimum of 1 set of duo pulleys and 1 set of single pulley shall be required. Pulleys and pulley sets shall be suitable with diameter of synthetic ropes. Pulley sets shall be fitted with safety hooks or tight clips.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

1) Suspension cables create an angle with the structure surface so that when the scaffold is lifted, a minimum force of 45 N is applied to the structure surface laterally by the scaffold.

2) Continuous anchoring to the structure is required;

3) Intermittent anchoring is implemented where anchoring is implemented once every 3 tiers or 15 m, whichever value is lower;

4) Scaffold is secured to working positions.

20.12.7.2 For the purpose of preventing rotation, anchoring to windows or window bars shall not be allowed. Anti-rotation shall also be facilitated by tying two ropes to the ground of the floor below. Rotation control system shall be designed and installed by a qualified person with special attention to adjustment to working platform height.

20.12.8 Two-point suspended scaffold fitted with toprails shall be fitted with separate secondary suspension. Separate secondary suspension shall be compliant with 20.2.7 and 20.2.8.

20.12.9 Two-point suspended scaffolds can be hung at the same working height without having traversable passage between them, irrespective of the case where these working platforms are at the same elevation and next to each other.

20.13 Requirements regarding fabricated two-point modular scaffold

20.13.1 Two-point suspended scaffold assembled from fabricated modules shall be compliant with 20.12.1 and 20.12.3.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.13.3 Working platform modules and fabricated working platform modules shall have their design tested. Design testing shall be carried out by an independent laboratory licensed by competent authority.

20.13.4 Working platform modules and assembled working platform modules shall be designed with stable safety factor equal to twice the load rating.

20.13.5 Scaffolds formed by modules that form floor with unique shapes such as cornering, zigzagging, or with multiple hoists shall be designed by manufacturers or licensed professional engineers and erected under supervision of qualified person.

20.13.6 Working platform modules or platform units shall be accompanied by instructions for arrangements and load rating of these arrangements.

20.13.6 All employees working on suspended scaffold formed by modules shall be equipped with personal fall-arrest system compliant with 20.5.

20.14 Requirements regarding multiple-tier suspended scaffold

20.14.1 Multiple-tier suspended scaffold shall be designed by licensed professional engineers.

20.14.2 Powered hoists used on multiple-tier suspended scaffold shall be compliant with 20.3 or 20.7.

20.14.3 All load-bearing members shall be fastened to each other directly and to the top of hoist support frames and shall not be suspended from the topmost working platforms.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.14.5 Suspension cables shall be steel cables and compliant with 20.8.

20.14.6 Guardrail system and toeboards must comply with 4.6. Safety screen must comply with 4.6.8.

20.14.7 Separate secondary suspension shall be required for multiple-tier suspended scaffold. Separate secondary suspension shall be compliant with 20.2.7 and 20.2.8.

20.14.8 Fall protection system installed in multiple-tier suspended scaffold shall be compliant with 4.37, 20.5, and 20.6.

20.14.9 Employees moving between tiers shall be equipped with personal fall-arrest system.

20.15 Requirements regarding multiple-point suspended scaffold lifted by manually operated hoists

20.15.1 Scaffold shall have working load of 37,5 kg/m2 and placed load shall not exceed this value.

20.15.2 Scaffold shall be fitted with manually operated hoists in a manner complaint with 20.7, except for cases where tandem hoists utilize two cables where the inner cable is close to the surface of the structure and the outer cable is across the working platform from the inner cable. Winding drums of tandem hoists shall wind both cables evenly so that working platforms are always perfectly horizontal.

20.15.3 Suspension cables shall be compliant with 20.8.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.15.5 Ends of beams shall be secured to prevent hooks from slipping off of beams.

20.15.6 Beams shall be wedged with wood.

20.15.7 Hooks or cable stabilizers on mobile beams shall perfectly line up with hoists vertically.

20.15.8 Working platforms of scaffold shall have minimum strength equivalent to 50 mm thick planks. (see 5.2, 5.3, and 5.4 to determine maximum permissible clearance between bearers supporting planks). It is permissible to use fabricated working platforms as long as there are no more than two hoists serving a working platform. Hinged connection shall be used to connect adjacent working platforms to create extended working platform.

20.15.9 Guardrail system shall consist of toprails, toeboards, and safety screen. Toprails and toeboards shall be compliant with 4.6. Safety screen shall be compliant with 4.6.8. Employees working on these working platforms shall not be required to wear personal fall-arrest system.

20.15.10 If the risks of fall object are present, roofs preventing falling objects shall be required. Such roofs shall be located at a height no more than 2,75 m from working platform and floored with 50 mm thick sawn wood planks or 18 mm thick laminated wood planks or materials with similar strength.

20.15.11 Scaffolds shall be erected or moved to the correct position according to inspected design and use instructions under supervision of a qualified person.

20.16 Multiple-point suspended scaffold lifted and lowered by manually operated hoists or powered hoists

20.16.1 Scaffold shall have working load of 37,5 kg/m2 and placed load shall not exceed this value. Bricks, stone, and other materials shall not be placed on working platforms.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.16.3 Scaffold shall be suspended from steel beams, other console members, steel hooks, or steel suspension lines. Steel beams, console members, steel hooks, or steel suspension lines shall be capable of safely supporting the greatest load.

20.16.4 Suspension cables shall be compliant with 20.8.

20.16.5 Guardrail system shall consist of toprails, toeboards, and safety screen. Toprails and toeboards shall be compliant with 4.6. Safety screen shall be complaint with 4.6.8.

20.16.6 Scaffold shall be erected or moved to the correct position according to inspected design and instructions of manufacturers under supervision of a qualified person.

20.16.7 If additional reinforcement is required to increase the height of working position, technical specifications of suspension cables and scaffold structure shall be designed by engineers with certificates and in-depth understanding of the design.

20.17 Single-point suspended scaffold lifted and lowered by powered hoists

20.17.1 Suspended scaffold and hoists shall undergo tested design. Hoists shall be compliant with 20.3 or 20.7.

20.17.2 Employees working on suspended scaffold shall be equipped with personal fall-arrest system that is complaint with 20.5.

20.17.3 Two single-point suspended scaffolds can be joint to form a two-point suspended scaffold. In this case, the created two-point suspended scaffold shall be compliant with 20.12.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.18 Boatswains’ chairs lifted or lowered by manually operated hoists

20.18.1 Wooden chairs shall be reinforced by underside bars to prevent cracked and falling wood pieces.

20.18.2 Seat slings of ropes or synthetic ropes shall have a minimum diameter of 16 mm, be reeved through four corner holes in the seat and cross each other on the underside of the seat.

20.18.3 Slings and lifelines of boatswains’ chairs serving arc welding or brazing shall be made of steel with minimum diameter of 10 mm (see 20.2.9).

20.18.4 Employees working on boatswains' chairs shall be equipped with personal fall-arrest system that is complaint with 20.5, except for cases where personal fall-arrest system is not required.

20.18.5 Cable pulleys serving boatswains’ chairs shall fulfill requirements below:

(a) Use ball bearers of appropriate dimensions for pulley sets;

(b) Pulley sets shall be fitted with safe clipping mechanisms;

(c) Suspension lines shall form a loop at the end which is tightly wrapped;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.18.6 Hooks and steel members or overhead structural members for anchoring cable pulleys shall be firmly secured. Tiebacks shall be perpendicular to the structure surface and firmly anchored to primary members with sufficient load-bearing capacity.

20.18.7 Seat surface shall be designed with dimensions and materials compliant with 20.18.1. Seat surface shall be designed to withstand a load of 115 kg and only be approved after tested design has been conducted.

20.18.8 Manually operated hoists serving boatswains’ chairs shall be compliant with 20.7.

20.19 Requirements regarding electric-powered boatswains’ stand

20.19.1 Electric-powered boatswains’ stands and electric-powered hoists shall be installed by electric-powered hoist manufacturers or undergo tested design after installation to ensure that these devices are compatible with one another and cable of supporting dynamic load of 115 kg.

20.19.2 Electric-powered hoists serving boatswains’ stands shall undergo tested design and be compliant with 20.3.

20.19.3 Suspending devices and steel cables serving electric-powered boatswains’ stands shall be complaint with 20.2 and 20.8.

20.19.4 Employees working on electric-powered boatswains’ stands shall be equipped with personal fall-arrest system compliant with 20.5. Separate secondary suspension line is allowed as an alternative to lifeline if the separate secondary suspension line is compliant with 20.2.8. In this case, full-body harnesses shall be anchored to boatswains' stands.

20.20 Suspended scaffold inspection

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.20.2 Steel cables, ropes, suspension points, working platforms, hoists, tying equipment, anchorage of personal fall-arrest system, and hooks thereof shall be inspected by a competent person prior to their installation. A competent person shall inspect the entire suspended scaffold system at least once per day. Any part of suspended scaffold that shows signs of degradation or damage shall be removed immediately. Scaffold suspension ropes that show signs of degradation or damage shall be removed immediately. Employees operating suspended scaffold shall monitor the entire system throughout use process and report all risks to a competent person.

20.20.3 Primary and secondary brakes shall be inspected as follows:

20.20.3.1 Inspection of primary and secondary brakes shall be compliant with manufacturers’ instructions and shall occur on an annual basis at most.

20.20.3.2 Inspection and testing shall also verify that the devices have passed testing with primary brakes and secondary brakes.

2020.20.3.3 If all of the tests cannot be performed at construction site, hoists shall then be dismantled entirely and transported to facilities with adequate equipment to conduct all of the tests. During the period in which hoists are dismantled for testing purposes, the entire suspended scaffold operation shall be suspended until the testing completes and hoists have been installed adequately.

20.20.3.4 If hoists or secondary brake transmission devices are removed from scaffold for testing purposes elsewhere, all parts that are directly or indirectly related to reinstallation of these devices shall be inspected before the scaffold is used.

20.21 Suspended scaffold maintenance

20.21.1 All parts that affect safety shall be maintained in accordance with maintenance procedures so that they perform their design functions properly. Suspended scaffold shall be maintained and preserved in accordance with manufacturers’ instructions. Information relating to maintenance of suspended scaffold shall be recorded to equipment use log.

20.21.2 All damaged or (mechanically and electrically) corroded parts that affect safety shall be replaced immediately. All conductor wires, sockets, and connections shall be firmly clipped.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

20.21.4 Major repair of suspended scaffold shall be implemented by qualified person and compliant with manufacturers’ instructions.

20.21.5 Parts whose function is affected if the parts are contaminated or covered in dust shall be kept clean and clear of dust at all time.

20.21.6 All parts of hoists, steel cables, and accessories thereof shall be greased and lubricated according to manufacturers’ instructions.

20.21.7 Free ends of suspension cables shall be wrapped or clipped to prevent fraying or crushing of cables. When wrapping or clipping free cable ends, cable section that has been damaged or suffered from fatigue and reduced load-bearing capability shall be removed.

20.21.8 Do not shut down safety devices or electrical protection equipment throughout operation of suspended scaffold unless doing so is necessary for testing, inspection, or maintenance. As soon as tests, inspection, and maintenance are complete, these temporarily shut down devices shall be brought back to normal operating conditions.

20.21.9 Personal fall-arrest devices shall be maintained in accordance with manufacturers’ instructions. Fall protection lines shall be tested to determine load-bearing capability or replace periodically. Do not replace any part of fall protection system without the consent of manufacturers.

21 Needle beam scaffolds

21.1 All needle beam scaffolds shall comply with safety factor requirements when calculating scaffold load under 4.7 and 4.11, have minimum cross sectional area of 100 mm x 160 mm, and have the wider sides positioned vertically. It is permissible to use metal needle beams or similar types compliant with requirements under 4.7 and 4.11.

21.2 Scaffold shall utilize suspension lines or hooks and accessories with appropriate load-bearing capability and compliant with 4.30. Spacing between two wood beams with cross sectional area of 100 mm x 160 mm shall not exceed 3 m.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

21.4 Spacing between two needle beams shall be equal to or less than 2,4 if 50 mm thick sawn wood planks are used. If spacing between two needle beams is greater than 2,4 m, working platforms shall be designed in accordance with requirements applicable to special cases. Length of excess section of each plank end shall not be less than 0,15 m and shall not be greater than 0,3 m.

21.5 If one beam is higher than the other beam or if working platform is not perfectly horizontal, anchoring solutions shall be required to prevent slip or overturning.

21.6 All loose parts and accessories on the scaffold shall be placed in containers.

21.7 If one end of needle beam is supported by structural members, these members shall have sufficient load-bearing capability and satisfy safety factor when calculating scaffold load according to 4.7 and 4.11.

21.8 In erection, use, or dismantlement of needle beams at a height above 3,0 from the ground or solid platform, employees shall be equipped with personal fall-arrest system or fall protection devices or safety screen where height of the screen shall not be more than 1,8 m below the working platforms. Personal fall-arrest system or fall protection devices shall be anchored to structural members that are not scaffold members (see 4.37).

22 Interior hung scaffold (see Figure A.29 and Figure A.30)

22.1 Interior hung scaffold shall be suspended from roof members or ceiling beams.

22.2 Interior hung scaffold shall be designed to support four times the maximum intended load plus its own load. Suspension cables shall be compliant with 4.29 and 4.30 and have safety factor of 6.

22.3 A 60 mm x 230 mm wood plank shall be attached to each end of working platform to act as bearer.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

22.5 Tubes and couplers are allowed to suspend scaffold and shall be designed to withstand uniformly distributed load greater than heavy-duty scaffold with safety factor of 4.

22.6 If scaffolds are suspended by steel cables, the steel cables shall cross couplers or hooks. If steel cables are looped over beams, the cables shall be protected by soft cushion where sharp or pointy beam edges. A minimum of two wraps to overhead members and a minimum of two wraps to lower beams shall be required. Steel cable ends shall be protected from being frayed by cold stamped steel tubes which are capable of withstanding 80% of yield strength of steel cables.

22.7 All overhead suspending members shall be inspected for load-bearing capability prior to erection of the scaffold.

22.8 Toprails, midrails, and toeboards shall be compliant with 4.6. Safety screen shall be compliant with 4.6.8.

23 Swing scaffold (see Figure A.28)

23.1 Maximum number of employees working on the scaffold shall be 3 together with a small number of light-weight equipment. Scaffold shall be erected in a manner compliant with 23.2 through 23.6 unless it is designed with similar strength and rigidity.

23.2 Working platforms of laminated woods shall have minimum thickness of 19 mm, minimum width of 900 mm, and minimum length of 1800 mm.

23.3 Working platforms shall be supported by at least two bearers of solid sawn wood without knots and fissures and of dimension of 50 x 100 mm or 25 x 250 mm. Supporting members shall extend past working platforms towards both sides by at least 150 mm. Bearers shall be firmly attached to working platforms.

23.4 Open sides of working platforms shall be fitted with 20 x 40 mm toeboards of wood or similar materials.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

- Four rope ends are firmly anchored to overhead suspending members;

- Each rope is tied to one end of bearers, fixed to the underside of the working platform to the remaining end of the bearers where it is tied to the bearers;

- Remaining length of rope end after being tied to bearers shall be sufficient for the rope to be tied to suspending members.

23.6 All employees erecting, using, or dismantling scaffold where working platforms are higher than the ground or the floor by 2,5 m shall be equipped with fall protection devices. Lanyards shall be anchored to lifelines. Lifelines shall be secured to structures independent from the scaffold (see 4.37).

24 Catenary scaffold (see Figure A.27)

24.1 Both ends of working platforms shall be anchored to horizontal cables that are strong enough to prevent working platforms from falling if any of the cables break. Working platforms shall have minimum width of 0,5 m.

24.2 Horizontal steel cables shall be anchored to members that can withstand cable tension. Horizontal cable tension shall be equal to or less than 9 kN. Maximum spacing between cables offering protection against deflection shall be 1,5 m. Horizontal cables shall be continuous. Horizontal cables shall have minimum diameter of 12 mm, be manufactured from cold-rolled steel, and have safety factor equal to six times the design load.

24.3 Instructions of cable manufacturers regarding cable protection measures and use of cable suspension accessories shall be adhered to.

24.4 Working platforms shall be designed with working load of 25 kg and occupied by no more than two people simultaneously. The number of working platforms per scaffold shall be equal to or less than two and the number of working platforms between two vertical suspension lines shall not be greater than one.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản TCVN

24.6 Employees working on scaffold shall be equipped with personal fall-arrest devices if there are risks of falling and if working platforms is at least 3 m above the ground or the floor. Lanyards of personal fall-arrest devices shall be secured to anchorage that is independent from the scaffold. If lanyards are vertical or horizontal, anchoring ends of these lanyards shall be anchored to members independent from the scaffold.

24.7 Ladders granting access to working platforms shall be required.

24.8 Catenary scaffold shall be designed by professionally licensed engineers and erected under supervision of a qualified person.

25 Roof ladder

25.1 If slope of roof ladder is greater than 3:12, requirements under 25.2 and 25.4 shall be complied with.

25.2 Treads shall be at least 250 mm wide, at least 40 mm thick and fitted with all width-wise braces. Tread rise height shall be uniform and not exceed 600 mm. Braces shall be at least 25 mm thick x 30 mm wide. Braces shall be secured beneath treads.

25.3 Roof ladders shall extend from the ridge of the roof to the awning and be secured to the roof by rigid hooks or similar solutions.

25.4 Each roof ladder shall be fitted with a lifeline. Employees shall be required to wear personal fall-arrest devices whose lanyards are connected to lifeline.

 

20
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tiện ích dành riêng cho tài khoản TVPL Basic và TVPL Pro
Tải về National Standard TCVN 13662:2023 for Scaffolding - Safety requirements
Tải văn bản gốc National Standard TCVN 13662:2023 for Scaffolding - Safety requirements

Sản phẩm chế tạo sẵn

Tải trọng đnh mức, kg(1)

Chiều dài lớn nhất, m

Chiều rộng lớn nhất, m

Chiều rộng nhỏ nhất, m

Cho phép một người làm việc

125

7,2

0,5

0,3

Cho phép hai người làm việc

250

12,0

0,75

0,3(2)

Cho phép ba người làm việc

375

12,0

0,9

0,5

CHÚ THÍCH:

(1) Tải trọng đnh mức được lập trên cơ sở mỗi đu của sàn công tác được đ bởi gióng đ ngang với khẩu độ gối là 300 mm; 0,3(2) Chiều rộng nhỏ nhất với sàn công tác có chiều dài thay đổi từ 6 m tới 9 m.

5.4.3  Bề mặt ca sàn công tác chế tạo sẵn phải được chế tạo từ thép liền, loại thanh hay loại có mắt lưới thoáng.

5.4.4  Độ hở lớn nhất giữa mặt sàn với mỗi thanh chắn biên và giữa các ván lát không quá 10 mm.

5.4.5  Bề mặt sàn công tác chế tạo sẵn tùy chọn có thể được tạo rãnh thấp hơn so mặt trên của thanh chắn biên.

5.4.6  Bề mặt ca sàn công tác chế tạo sẵn bằng kim loại phải được tạo nhám chống trơn trượt.

5.4.7  Sàn công tác chế tạo sẵn phải ghi nhãn và phải có thông số tải trọng làm việc định mức tuân thủ 5.1.2.3.

5.4.8  Khi sử dụng sàn công tác chế tạo sẵn kết hợp với giàn giáo kiểu thang, thì phải sử dụng thang phù hợp.

5.4.9  Sàn công tác chế tạo sẵn phải được thử nghiệm thiết kế.

5.5  Sàn công tác chế tạo theo mô đun

Xem 20.13 giàn giáo treo mô đun

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

6.1  Các cột chống phải đặt lên tấm lót. Tấm lót phải đặc và có kích thước đủ lớn để phân bố tải xuống nền và không bị biến dạng. Cột chống phải lắp đặt thẳng đứng.

6.2  Tại các vị trí nối cột chống, các mặt tiếp xúc phải cắt vuông góc, mặt ca đoạn cột trên phải tiếp xúc trực tiếp với mặt của đoạn cột dưới. Vị trí nối cột chống phải có tối thiểu hai tm ốp bằng gỗ tại hai mặt liền kề. Tm ốp phải có chiều dài tối thiểu là 1,2 m, rộng bằng nhau, không nhỏ hơn chiều rộng của mặt cột chống, ốp cách đều lên hai đoạn cột. Cho phép sử dụng các tấm p bằng vật liệu khác nếu có cường độ tương đương.

6.3  Giàn giáo hai hàng cột chống gỗ phải lắp càng gần mặt tường ca công trình càng tốt.

6.4  Tất cả các cột chống gỗ phải đưc neo chắc vào kết cấu công trình. Giàn giáo hai hàng cột chống gỗ có chiều dài hoặc chiều cao vượt quá 7,5 m thì phi được neo vào kết cấu công trình với khoảng cách giữa các neo theo cả hai chiều thẳng đứng và nằm ngang không vượt quá 7,5 m.

6.5  Các thanh gióng ngang phải lắp đứng (tức là cạnh có kích thước lớn hơn đặt theo phương đứng). Các thanh gióng ngang phải có chiếu dài vượt quá cạnh ngoài các thanh gióng dọc tối thiu 0,5 m.

6.6  Các thanh gióng ngang của giàn giáo gối tường phải được gia cường toàn bộ chiều dài mặt dưới bằng các tấm thép ốp với kích thước 5 mm dày x 50 mm rộng.

6.7  Các thanh gióng dọc phải có chiều dài tối thiểu lớn hơn chiều dài một khoang giáo. Không được nối thanh gióng dọc ở giữa khoang. Thanh gióng dọc phải được ghép cố định vào cạnh ngoài của cột chống để tạo ra gối đỡ cho thanh gióng ngang.

6.8  Giàn giáo cột chống gỗ phải được giằng chéo mặt khống chế mọi dịch chuyển theo phương song song với mặt tường, hoặc sinh ra mô men un lên cột chống.

6.9  Mặt đứng ngang của giàn giáo độc lập phải giằng chéo góc từng cặp cột trong và cột ngoài. Các mặt đứng ngang cuối giàn giáo độc lập phải được giằng chéo tất cả các tầng.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

6.11  Lát ván sàn công tác gỗ phải tuân thủ các yêu cầu sau:

(a) Nếu hai ván lát đè lên nhau thì chiều dài đoạn nối đè tối thiểu là 300 mm;

(b) Khi ghép đấu đầu giữa hai ván lát thì vị trí mốt ghép phải nằm tại đường tâm thanh gióng ngang;

(c) Các mối ghép đu đầu phải nằm trên các thanh gióng ngang khác nhau;

(d) Phải lắp b sung thanh gióng ngang tại các vị trí cần thiết để chống võng sàn;

(e) Đầu mút của các ván lát trong mối ghép đấu đầu phải đóng đinh hoặc dùng bản thép giằng chống chuyển dịch.

6.12.  Khi di chuyển sàn công tác lên tầng tiếp theo, sàn công tác cũ phải giữ nguyên, cho đến khi các thanh gióng ngang được lắp đủ lên tầng tiếp và sẵn sàng để ghép sàn công tác mới.

6.13  Hệ thống lan can bảo vệ biên và tấm chắn chân sàn công tác tuân thủ 4.6. Lưới chắn phòng rơi tuân thủ 4.6.8.

6.14  Giàn giáo cột chống gỗ có chiều cao nhỏ hơn 18 m phải chế tạo và lắp đặt theo số liệu trong các Bảng 2 đến Bảng 7. Các số liệu trên được lập trên cơ sở một chiều cao sàn công tác và hai sàn công tác bổ sung. Giàn giáo cột chống gỗ có chiều cao lớn hơn 18 m phải được thiết kế bởi tổ chức có năng lực phù hợp theo quy định và phải được chế tạo và lắp đặt theo bần thiết kế đó. Bản sao và các thông số kỹ thuật của giàn giáo phải được giao cho nhà thầu và dùng cho các mục đích kiểm tra và kim định.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

6.16  Phải có biện pháp phòng, chống cháy khi sử dụng giàn giáo cột chống gỗ và chiều cao lớn nhất của giàn giáo phải nhỏ hơn chiều cao lớn nhất có th vươn tới của các thiết bị chữa cháy.

Bảng 2 - Kích thước định mức và khoảng cách lớn nhất của các bộ phận của giàn giáo cột chống gỗ gối tường tải trọng nhẹ -125 kg/m2

Các bộ phận giàn giáo(1)

Chiều cao lớn nhất của giàn giáo(2), m

6 m

18 m

Tải trọng phân bố đều, kg/m2

125

125

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

50 x 100

100 x 100

Khoảng cách giữa hai cột chống liền kề theo phương dọc giàn giáo, mm

1800

3000

Kích thước gióng ngang chính hoặc gióng ngang phụ khi chiều rộng giàn giáo nh hơn hoặc bằng 900 mm

50 x 100

50 x 100

Kích thước gióng ngang chính hoặc gióng ngang phụ khi chiều rộng giàn giáo từ 900 mm đến 1500 mm.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

hoặc

75 x 100

50 x 150

hoặc

75 x 100

Kích thước các thanh gióng dọc, mm

25 x 100

30 x 230

Khoảng cách theo phương thẳng đứng giữa các thanh nằm ngang, mm

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2100

Kích thước các thanh giằng chéo, giằng ngang và giằng góc, mm

25 x 100

25 x 100

Kích thước các thanh giằng vào công trình, mm

25 x 100

25 x 100

CHÚ THÍCH:

(1) Tất cả các bộ phận giàn giáo được đo theo kích thước ngoài;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Bng 3 - Kích thước định mức và khoảng cách lớn nhất ca các bộ phận của giàn giáo cột chống gỗ gối tường tải trọng trung bình - 250 kg/m2

Tên các bộ phận giàn giáo(1)

Kích thước(2)

Tải trọng phân bố đều, kg/m2

250

Chiều cao lớn nhất của giàn giáo, m

18

Kích thước cột chống, mm

100 x 100

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2400

Kích thước các gióng ngang chính và gióng ngang phụ (chưa bào), mm

50 x 230 hoặc 75 x 100

Khoảng cách giữa các gióng ngang chính hoặc gióng ngang phụ nhhơn hoặc bằng, mm

1400

Kích thước các thanh gióng dọc (chưa bào), mm

50 x 230

Khoảng cách theo phương thẳng đứng giữa các gióng ngang của giàn giáo, mm

2700

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

25 x 150 hoặc 30 x 100

Kích thước các thanh giằng chéo và giằng chéo góc, mm

25 x 100

Kích thước các thanh giằng vào công trình, mm

25 x 100

CHÚ THÍCH:

(1) Tất cả các bộ phận giàn giáo được đo theo kích thước ngoài;

(2) Chiều rộng lớn nhất ca giàn giáo là 1500 mm.

Báng 4 - Kích thước định mức và khoảng cách lớn nhất của các bộ phận của giàn giáo cột chống gỗ gối tường loại tải trọng nặng - 375 kg/m2

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Kích thước(2)

Tải trọng phân bố đều, kg/m2

375

Chiều cao lớn nhất của giàn giáo, m

18

Kích thước cột chống, mm

100 x 100

Khoảng cách giữa hai cột chống theo phương dọc giàn giáo, mm

1800

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

50 x 230 hoặc 70 x 130

Khoảng cách giữa các gióng ngang chính hoặc gióng ngang phụ, mm

1400

Kích thước các thanh gióng dọc (chưa bào), mm

50 x 230

Khoảng cách theo phương thẳng đứng giữa các bộ phận nằm ngang của giàn giáo, mm

1900

Kích thước các thanh ging chéo, giằng ngang và giằng chéo góc, mm

50 x 100

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

50 x 100

CHÚ THÍCH:

(1) Tt cả các bộ phận giàn giáo được đo theo kích thước ngoài. Các yêu cầu về lát sàn công tác, xem 6.15;

(2) Chiều rộng lớn nhất của giàn giáo là 1500 mm.

Bảng 5 - Kích thước định mức và khoảng cách lớn nhất của các bộ phận của giàn giáo cột chống gỗ hai hàng cột loại tải trọng nhẹ - 125 kg/m2

Tên các bộ phận giàn giáo(1)

Chiều cao lớn nhất, m

6

18

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

125

125

Kích thước cột chống, mm

50 x 100

100  x 100

Khoảng cách giữa hai cột chống theo phương dọc giàn giáo, mm

1800

3000

chiều rộng lớn nhất của giàn giáo, mm

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

3000

Kích thước các thanh gióng dọc, mm

35 x 100

30 x 230

Kích thước gióng ngang chính khi chiều rộng giàn giáo nhỏ hơn hoặc bằng 900 mm

50 x 100

50 x 100

Kích thước gióng ngang chính khi chiều rộng giàn giáo từ 900 ÷ 3000 mm

50 x 155 hoặc 75 x 100

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Khoảng cách theo phương thẳng đứng giữa các thanh nằm ngang ca giàn giáo, mm

2100

2100

Kích thước các thanh giằng chéo, giằng ngang và giằng chéo góc, mm

25 x 100

25 x 100

Kích thước các thanh giằng vào công trình, mm

25 x 100

25 x 100

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Bảng 6 - Kích thước định mức và khoảng cách lớn nhất của các bộ phận ca giàn giáo cột chống gỗ hai hàng cột loại tải trọng trung bình - 250 kg/m2

Tên các bộ phận giàn giáo(1)

Kích thước(2)

Tải trọng phân bố đều, kg/m2

250

Chiều cao lớn nhất của giàn giáo, m

18

Kích thước cột chống, mm

100 x 100

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2400

Chiều rộng lớn nhất của giàn giáo, mm

1800

Kích thước các thanh gióng dọc, mm

50 x 230

Khoảng cách theo phương thẳng đứng giữa các thanh nằm ngang, mm

1800

Khoảng cách giữa các thanh gióng ngang, mm

2400

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

50 x 230 hoặc 50 x 255

Kích thước các thanh giằng chéo ngang, mm

25 x 150 hoặc 30 x 100

Kích thước các thanh giằng chéo và giằng chéo góc, mm

25 x 100

Kích thước các thanh giằng vào công trình, mm

25 x 100

CHÚ THÍCH:

(1) Tt c các bộ phận giàn giáo được đo theo kích thước ngoài. Các yêu cầu khoảng cách gối đỡ ván lát sàn công tác tuân th các yêu cầu trong 7.16;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Bảng 7 - Kích thước định mức và khoảng cách lớn nhất của các bộ phận của giàn giáo cột chống gỗ độc lập hai hàng cột loại tải trọng nặng - 375 kg/m2

Tên các bộ phận giàn giáo(1)

Kích thước(2)

Tải trọng phân bố đều, kg/m2

375

Chiều cao lớn nhất của giàn giáo, m

18 m

Kích thước cột chống, mm

100 x 100

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1800

Chiều rộng lớn nhất ca giàn giáo, mm

1800

Kích thước các thanh gióng dọc, mm

50 x 230

Khoảng cách theo phương thẳng đứng giữa các thanh nằm ngang của giàn giáo, mm

1300

Kích thước thanh gióng ngang (chưa bào), mm

50 x 230

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

50 x 100

Kích thước các thanh giằng vào công trình, mm

5 x 100

CHÚ THÍCH:

(1) Tất cả các bộ phận giàn giáo được đo theo kích thước ngoài;

(2) Các số liệu trên được tính toán dựa trên một sàn làm việc và hai sàn lát ván bổ sung.

7  Giàn giáo ống rời và khóa

7.1  Giàn giáo ống rời và khóa là các giàn giáo được lắp đặt từ các ống trơn rời (thép đen, thép mạ kẽm hoặc hợp kim nhôm) và liên kết với nhau bằng các khóa giáo để tạo ra kết cấu đỡ các sàn công tác.

7.2  Các yêu cầu đối với các ng rời

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

7.2.2  Không được sử dụng các ống thép với ống hợp kim nhôm trơn trên cùng một tổ hợp giàn giáo, ngoại trừ các bộ phận không chịu tải.

Bảng 8 - Các thông số kích thước và các đặc tính kỹ thuật ca ống thép tròn và ống hợp kim nhôm

Các thông số kích thước và các đặc tính kỹ thuật

Ống thép đen

ng thép mạ kẽm

ng hợp kim nhôm

Đường kính ngoài, mm

48,3 (dung sai ± 0,5)

48,3 (dung sai ± 0,5)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Chiều dày thành ống (loại ống trơn), mm

4 (dung sai ± 0,5)

3,2 (dung sai ± 0,48)

4,47 (dung sai ± 0,56)

Chiều dày thành ống (loại ống hàn), mm

4 (dung sai + 0,8)

3,2 (dung sai ± 0,32)

-

Trọng lượng một mét dài, kg/m

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

3,56

1,67

Giới hạn bền kéo đứt, MPa

340

360

295

Giới hạn bền chảy, MPa

210

215

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Bán kính quán tính, mm

15,7

16

15,6

Diện tích mặt cắt ngang, mm2

557

453

615

Mô men quán tính, mm4

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

116000

149000

Mô đun chống uốn, mm3

5700

4800

6180

7.3  Các yêu cầu đối với khóa giáo:

7.3.1  Tất cả các khóa giáo phải có kết cấu bằng thép dập, thép đúc, gang dẻo, hoặc bằng hợp kim, không chế tạo khóa giáo bằng gang xám. Các loại khóa giáo có thể được sử dụng để khóa và nối các bộ phận các hệ giàn giáo ống rời và khóa và các hệ giàn giáo khác.

7.3.2  Các loại khóa giáo phải có tải trong làm việc tuân th Bảng 9.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Tên các loại khóa giáo

Loại tải trọng tác dụng

Tải trọng làm việc an toàn

kN

kg

Khóa giáo vuông góc

Trượt dọc ống

6,25

640

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Trượt dọc ống

6,25

640

Khóa giáo thanh ngang phụ (khóa giáo tai heo)

Sức bền cắt

0,59

60

Chốt nối trong (chốt hình trụ trong khớp ni kéo dài ống)

Lực kéo ống dọc trục ra khỏi khóa

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2140

Khóa giáo măng xông (ống măng xông ngoài trong khớp nối kéo dài ống)

Kéo

3,1

315

7.4  Khoảng cách các bộ phận giàn giáo ống rời và khóa

Theo Bảng 10 tùy thuộc vào tải trọng.

Bảng 10 - Khoảng cách lớn nhất của các bộ phận giàn giáo ống rời và khóa

Phân loại theo tải trọng

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Khoảng cách lớn nhất giữa hai cột chng theo phương ngang, m

Khoảng cách lớn nhất giữa hai cột chng theo phương dọc, m

Tải trọng nhẹ

0,5

2,4

3

Tải trọng trung bình

0,95

1,8

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Tải trọng nặng

1,175

1,275

1,8

7.10  Giằng chéo góc các mặt đứng ngang phải:

- Theo phương thẳng đứng, tối thiểu bốn tầng giằng một tầng;

- Theo phương nằm ngang tối thiểu ba hàng cột phải giằng một lần;

- Thanh giằng chéo góc cố định với cột chống ngoài hoặc thanh gióng dọc ngoài của tầng giáo dưới với cột chống trong hoặc thanh gióng dọc trong của tầng giáo trên liền kề bằng khóa xoay. Neo giàn giáo với công trình phải lắp cạnh các thanh giằng chéo góc.

7.11  Giằng chéo dọc mặt trước phải lắp bên ngoài hàng cột chống ngoài bằng khóa xoay, từ chân để cột chống ngoài thứ nhất tạo với phương nằm ngang một góc từ 40° - 50°. Nếu giàn giáo dài thì thanh giằng chéo dọc mặt trước phải được lặp lại. Đối với giàn giáo cao nhưng ngắn, thanh giằng chéo mặt tiền phải được lắp với góc nghiêng khong từ 40° - 50°, lp từ chân để cột ngoài thứ nhất tới vị trí cao nhất tại cột ngoài cuối cùng và phải đổi hướng để lắp tới đỉnh của giàn giáo. Nếu không th khóa trực tiếp thanh giằng chéo dọc mặt trước vào cột chống thì có thể khóa vào thanh gióng dọc.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

7.13  Hệ thống lan can bảo vệ biên và tấm chắn chân sàn công tác phải được lắp tuân thủ 4.6. Lưới chắn an toàn phải lắp tuân th 4.6.8.

7.14  Giàn giáo ống rời và khóa bao ngoài các kết cấu có hình dáng đặc biệt, ví dụ như kết cấu các bồn chứa hình tròn, ống khói hoặc các kết cấu máy móc v.v,.., vì lý do hình dáng có thể không thể lắp đầy đủ các giằng như các mục kể trên, tuy nhiên tuân thủ các hướng dẫn thiết kế đảm bảo có độ ổn định tương đương như khi có đủ các mối giằng.

7.15  Lối lên xuống giàn giáo ống rời và khóa phải tuân thủ 4.19.

7.16  Khẩu độ lớn nhất cho phép giữa các gióng ngang sàn công tác phải tuân thủ 5.2, 5.3 và 5.4 và phù hợp với tải trọng của các thanh đỡ.

8  Giàn giáo mô đun

8.1  Hệ thống giàn giáo mô đun phải được thiết kế để chịu tải của trọng lượng bản thân giàn giáo và tối thiểu bốn lần tải trọng dự kiến lớn nhất mà không bị phá hy. Khoảng cách giữa các cột chống và giữa các thanh gióng dọc phải phù hợp với tải trọng tác dụng sao cho không vượt quá hệ số an toàn cho mọi kết cấu. Nhà sản xuất giàn giáo hoặc kỹ sư chuyên về giàn giáo phải lưu ý tới khoảng cách cho phép giữa các thanh gióng dọc và giữa các thanh gióng ngang.

8.2  Tt cả các cột chống phải lắp trên chân để kích và đặt trên tấm lót gỗ hoặc nền cứng đủ khả năng đỡ trọng lượng bản thân cùng với tải dự tính lớn nhất của giàn giáo. Các khóa của cột chống phải thẳng hàng theo phương thẳng đứng.

8.3  Cột chống phải lắp thẳng đứng, các thanh gióng dọc và gióng ngang phải nằm trên mặt phẳng nằm ngang.

8.4  Phần thanh gióng dọc của giàn giáo mô đun có thể không lắp nếu thanh gióng dọc đó có vị trí gần phía dưới thanh lan can giữa ca hệ thống lan can bảo vệ biên. Trong trường hợp trên, khi di chuyển hệ thống lan can bo vệ biên lên tầng khác, thì phải lắp bổ sung phần thanh gióng dọc. Khoảng cách theo phưong thẳng đứng giữa các thanh gióng dọc không vượt quá 2 m.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

8.6  Tầng cơ s của hệ thống giàn giáo mô đun phải lắp giằng chéo ngang hoặc sử dụng các giải pháp phù hợp khác sao cho tầng cơ sở luôn bằng phẳng, vuông góc và các khớp nối phải cứng vững, theo hướng dẫn của nhà sản xuất.

8.7  Tất cả các khớp nối phải được lắp và kim tra chc chắn trước khi lắp tầng tiếp theo.

8.8  Tại các vị trí ca hệ thống giàn giáo mô đun có khả năng bị nhổ lên, các đoạn cột chống phải được khoá chặt với nhau theo chiều đứng bằng các chốt hoặc biện pháp tương đương.

8.9  Hệ thống lan can bảo vệ biên phải được lắp tuân thủ 4.6. Lưới an toàn phải lắp theo các yêu cầu trong 4.6.8.

8.10  Lối lên xuống hệ thống giàn giáo mô đun phải đáp ứng các quy định trong 4.19.

8.11  Hệ thống giàn giáo mô đun mặt tiền phải neo chắc chắn vào tường hoặc kết cấu của công trình khi chiều cao của nó vượt bốn lần kích thước nhỏ nhất ca để giáo. Neo thứ nht phải tại tầng đế. Khoảng cách theo phương thẳng đứng giữa hai neo liền kề phải tuân theo các giá trị tùy thuộc vào chiều rộng ca giàn giáo như sau: đối với giàn giáo có chiều rộng nhỏ hơn hoặc bằng 0,9 m thì khoảng cách giữa hai neo không quá 6 m; đối với giàn giáo có chiều rộng lớn hơn 0,9 m thì khoảng cách giữa hai neo không quá 7,9 m. Khoảng cách theo phương thng đứng giữa neo cuối với đỉnh của giàn giáo không được vượt quá bốn lần kích thước nh nhất ca để giáo. Khoảng cách theo phương nằm ngang giữa hai neo liền kề và giữa neo cuối với đầu mút giàn giáo không được vượt quá 9 m. Neo phải đảm bo chống lật theo cả hai hướng vào trong và ra ngoài tường hoặc kết cấu công trình (xem 4.34 khi giàn giáo bao kín hoàn toàn hoặc bao kín từng từng phần).

8.12  Khẩu độ lớn nht cho phép giữa các thanh gióng ngang sàn công tác phải tuân thủ 5.2, 5.3 và 5.4 và phù hợp với tải trọng của các thanh đ.

8.13  Hệ thống giàn giáo mô đun có chiều cao lớn hơn 38 m, phải được thiết kế bi kỹ sư có chứng ch chuyên nghiệp, và phải lưu giữ một bản sao tại công trường để kiểm tra và kiểm định.

8.14  Hệ thống giàn giáo mô đun phải được lắp đặt và tháo dỡ bởi công nhân đã qua đào tạo và dưới sự giám sát của người có thẩm quyền.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

8.16  Trước khi lắp đặt hệ thống giàn giáo, người có chuyên môn phải tiến hành kiểm tra tất cả các bộ phận giàn giáo. Các bộ phận hư hỏng, biến dạng đều không được sử dụng và loại bỏ và đưa ra khỏi công trường.

8.17  Phải s dụng các dụng cụ lắp, tháo giàn giáo theo hướng dẫn của nhà sản xuất.

8.18  Phải tháo dỡ từ trên xuống và chỉ được b neo khi mọi bộ phận phía trên neo đó đã đưc tháo.

9  Giàn giáo khung thép ống chế tạo sẵn

9.1  Giàn giáo khung sau khi lắp đặt phải được thiết kế để chịu tải của trọng lượng bản thân giàn giáo và tối thiểu bốn lần tải trọng dự kiến lớn nhất mà không bị phá hủy. Khoảng cách giữa các cột chống và giữa các thanh gióng dọc phải phù hợp với tải trọng tác dụng, sao cho không vượt quá hệ số an toàn cho mọi bộ phận kết cấu. Nhà sản xuất giàn giáo phải có chỉ dẫn về khoảng cách cho phép giữa các thanh gióng dọc và giữa các thanh gióng ngang chính.

9.2  Khoảng cách giữa các khung và các tấm panel phải phù hợp với tải trọng tác dụng. Nhà sản xuất phải cung cấp chỉ dẫn về tải trọng cho phép, kiểu giằng và chiều cao chân đế.

9.3  Các khung thép ống chế tạo sẵn hoăc các tấm panel khi lắp đặt phải được giằng bằng các giằng chữ thập họặc giằng chéo, hoặc kết hợp c hai kiểu giằng trên, đ cố định các bộ phận với nhau theo phương thẳng đứng và phương ngang. Các giằng chữ thập phải có kích thước sao cho các bộ phận thẳng đứng luôn vuông góc với phương ngang và thẳng hàng. Các mốc giằng phải được chế tạo chắc chắn.

9.4  Chân khung sát nền phải lắp chân đế tăng và đặt trên các tấm lót đặc chống lún có thể chịu được tải trọng lớn nht. Giàn giáo khung sau khi lắp đặt các cột phải thẳng đứng và các tầng giáo phải nằm trên mặt nằm ngang.

9.5  Khi đặt một khung lên trên một khung khác, phải sử dụng bộ nối sao cho chân khung dưới và khung trên nằm trên cùng đường thẳng đứng.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

9.7  Hệ thống lan can bảo vệ biên và tấm chắn chân sàn công tác tuân thủ các yêu cầu trong 4.6. Lưới an toàn phải tuân thủ 4.6.8.

9.8  Lối lên xuống giàn giáo phải tuân th 4.19.

9.9  Giàn giáo khung thép ống chế sẵn phải neo vào kết cấu của công trình khi chiều cao vượt bốn lần kích thước nh nhất của để giáo. Neo thứ nhất phải tại tầng đế. Khoảng cách theo phương thẳng đứng giữa hai neo liền kề liền kề phải tuân theo các giá trị tùy thuộc vào chiều rộng của giàn giáo như sau:

- Giàn giáo có chiều rộng nhỏ hơn 0,9 m thì khoảng cách giữa hai neo không quá 6 m;

- Giàn giáo có chiều rộng lớn hơn 0,9 m thì khoảng cách giữa hai neo không qua 8 m. Khoảng cách theo phương thẳng đứng giữa neo cuối với đỉnh ca giàn giáo không được vượt quá bốn lần kích thước nhỏ nhất của để giáo. Khoảng cách theo phương nằm ngang giữa hai neo liền kề và giữa neo cuối với đầu mút giàn giáo không được vưt quá 9 m. Neo phải đảm bo chống lật theo cả hai hướng vào trong và ra ngoài tường hoặc kết cấu công trình (xem 4.34 khi giàn giáo bao kín hoàn toàn hoặc bao kín tng từng phần).

9.10  Khẩu độ lớn nhất cho phép giữa các thanh gióng ngang đỡ các tấm lát sàn công tác phải tuân thủ 5.2, 5.3 và 5.4.

9.11  Giàn giáo khung có chiều cao lớn hơn 38 m, phải được thiết kế bởi đơn vị có năng lực phù hợp theo quy định, một bản sao thiết kế và các thông số kỹ thuật phải được lưu giữ tại công trường cho mục đích kiểm tra và kiểm định.

9.12  Giàn giáo khung phải được lắp đặt và tháo dỡ dưới sự giám sát ca người có chuyên môn.

9.13  Khi lắp khung công xơn vào khung chính, thì các khung công xơn này phải ăn khớp chính xác với khung chính, cạnh bên của khung công xơn phải song song với cột của khung chính và mặt công xơn phải vuông góc với cột của khung chính. Khung công xơn không được cong vênh so với vị trí bình thường. Sàn công xơn không được sử dụng để chứa vật liệu hoặc dụng cụ mà chỉ dùng làm sàn cho công nhân đứng đ thi công (ngoại trừ sàn công xơn di động được thiết kế để vận chuyển vật liệu). Khi sử dụng sàn công xơn, giàn giáo phải được neo vào kết cấu hoặc sử dụng các gii pháp khác để chống lật.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

9.15  Phải kiểm tra định kỳ khung và phụ kiện của giàn giáo. Các bộ phận hư hỏng, biến dạng hay bị ăn mòn phải được thay thế. Công tác bảo dưỡng phải được tiến hành trước khi sử dụng.

10  Giàn giáo di động đẩy tay và giàn giáo di động đẩy tay chế tạo nguyên chiếc

10.1  Chiều cao sàn công tác

10.1.1  Chiều cao của tháp giàn giáo di động khi đứng độc lập không được lớn hơn bốn lần kích thước nhỏ nhất của đế. Các khung chống m rộng được tính vào phần kích thước nhỏ nhất của đế. Nếu khung chống m rộng không đối xứng, thì giàn giáo đó phải tính toán độ ổn định và lắp đặt bởi người có chuyên môn.

10.1.2  Chiều rộng nhỏ nhất sàn công tác không nhỏ hơn 0,5 m. Khe hở giữa các ván sàn liền kề không lớn hơn 25 mm và toàn bộ sàn công tác phải tuân thủ 4.16.

10.1.3  Giàn giáo phải được giằng chặt bằng các giằng chữ thập, giằng ngang hay giằng xiên hoặc các biện pháp tương đương để liên kết các thanh đứng liền kề nhau, bảo đảm vuông góc và thẳng hàng chống xô lệch. Giằng chéo ngang thứ nhất phải cao không quá 0,9 m so với bánh di chuyển, giằng chéo ngang tiếp theo cao không quá 6 m so với mặt nền. Có th sử dụng các mâm giáo có móc đ thay thế cho các giằng chéo ngang. Không lắp giằng chéo ngang cho các loại giàn giáo di động có chiếu cao nh hơn 2 m và sàn công tác được lp bằng các mâm giáo có móc.

10.1.4  Nếu có yêu cầu điều chỉnh độ cao sàn công tác, tại chỗ nối cột phải lắp cơ cấu tăng dạng kích vít. Nếu tại chỗ nối cột không lắp cơ cấu tăng dạng kích vít, phải trang bị cơ cấu điều chỉnh độ cao dạng kích vít tại các chân đế giàn giáo với chiu dài tối thiểu 150 mm. Khoảng cách tối đa giữa đai ốc điều chỉnh với mặt trên của bánh di chuyển không quá 300 mm.

10.1.5  Chiều dọc của sàn công tác phải được cố định, chống chuyển dịch theo các phương ngang.

10.1.7  Khẩu độ lớn nhất cho phép giữa các thanh gióng ngang sàn công tác phải tuân th 5.2, 5.3 và 5.4 và phù hợp với tải trọng.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

10.1.9  Lối lên xuống giàn giáo phải đáp ứng các quy định trong 4.19.

10.2  Các yêu cầu đi với bánh xe di chuyển

10.2.1  Các bánh xe đưc thiết kế phải đảm bảo chịu được bốn lần tải trọng tính toán.

10.2.2  Các bánh xe di chuyển phải có lớp cao su hoặc lớp đàn hồi với vòng đệm có đường kính nhỏ nhất là 0,12 m, ngoại trừ khi có yêu cầu thiết kế đặc biệt bằng vật liệu khác.

10.2.3  Các bánh xe di chuyển phải có vòng đệm nối và bộ phận hãm hoặc khoá để chống dịch chuyển và chống xoay khi giàn giáo đứng im trên một vị trí làm việc.

10.2.4  Các bánh xe di chuyển phải liên kết chặt với chân giàn giáo hoặc với bộ nối kiểu kích vít bảo đảm các bánh xe không bị bật ra khỏi liên kết trong bất kỳ trường hợp nào.

10.3  Các yêu cầu khi sử dụng giàn giáo di động

10.3.1  Các bánh xe di chuyển phải được khóa khi sử dụng.

10.3.2  Điểm đặt lực đy di chuyển giàn giáo càng thp càng tốt, tùy thuộc điều kiện vận hành, phải đảm bo ổn định tháp giáo khi di chuyển. Mặt bằng di chuyển giàn giáo di động phải đủ rộng và không có vật cản.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

10.3.3.1  Hệ thống lan can bảo vệ biên và tấm chắn chân sàn công tác phải được lắp tuân thủ 4.6. Lưới chắn an toàn phải lắp dựng tuân th 4.6.8.

10.3.3.2  Mặt sàn di chuyn phải bằng phẳng, độ nghiêng không quá 1,5°, không có ổ gà và không có vật cản.

10.3.3.3  Kích thước nhỏ nhất của đế giàn giáo di động không được nh hơn nửa chiều cao giàn giáo. Nếu sử dụng khung chống m rộng thì kích thước của khung chống m rộng được coi là kích thước đế giàn giáo, nếu các bánh di chuyển luôn tiếp xúc sàn trong quá trình di chuyển.

10.3.3.4  Tất cả các dụng cụ hoặc vật liệu phải được buộc chặt vào sàn công tác trước khi giàn giáo di chuyn. Nếu có các dụng cụ nhỏ thì phải sử dụng tấm chắn chân sàn và phải đáp ứng các yêu cầu đã nêu trên.

10.3.3.5  Mọi công nhân và người làm việc gần giàn giáo phải được khuyến cáo và cảnh báo trước mọi chuyển động của giàn giáo.

10.3.4  Giàn giáo di động phải được lắp, sử dụng và tháo dỡ tuân thủ hướng dẫn sử dụng của nhà sản xuất.

10.3.5  Sàn công tác sử dụng trên giàn giáo di động phải có kích thước không vượt quá kích thước chân đế, ngoại trừ các giải pháp khác được áp dụng làm tăng độ ổn định như khung chống m rộng chân đế hoặc các giải pháp tương đương.

10.4  Ghi nhãn và yêu cầu ghi nhãn

10.4.1  Nhà sản xuất hoặc đại lý phải cung cấp hướng dẫn sử dụng và ghi nhãn cho giàn giáo di động chế tạo nguyên chiếc do mình sản xuất hoặc cung cấp. Mỗi giàn giáo di động chế tạo nguyên chiếc phải được đi kèm với một hướng dẫn sử dụng. Mỗi giàn giáo di động chế tạo nguyên chiếc phải có nhãn riêng và không dùng nhãn ca giàn giáo này cho loại giàn giáo khác.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

10.4.3  Nhãn của giàn giáo di động chế tạo nguyên chiếc phải chỉ rõ tên nhà sản xuất hoặc tên nhà cung cấp hoặc ký hiệu nhận dạng ca nhà sản xuất. Các nhãn phải được dập trên các bộ phận bằng kim loại của giàn giáo hoặc dập trên một tấm kim loại đủ bền hoặc vật liệu tương đương và bắt cố định chặt vào sản phẩm.

11  Bệ đứng di động

11.1  Yêu cầu chung

Bệ đứng di động phải đủ khả năng chịu ti trọng bản thân và bốn lần tải trọng dự kiến lớn nhất.

11.2  Chiều cao làm việc

11.2.1  Chiều cao sàn công tác không được vượt quá ba lần kích thước nhỏ nhất đế bệ đứng và không được vượt quá 1,25 m so với mặt đất hoặc mặt sàn bê tông.

11.2.2  Các sàn công tác đơn v chế tạo sẵn có thể được sử dụng để tạo ra các sàn đứng với chiều cao khác nhau, khoảng cách giữa các sàn đứng này không được vượt quá 0,4 m. Nếu khoảng cách giữa các sàn đứng này lớn hơn 0,4 m thì sàn phía trên không được sử dụng cho công nhân đứng.

11.2.3  Một bệ đứng di động phải được lắp tối thiểu hai sàn công tác đơn vị. Chiều rộng tối thiểu của một sàn công tác đơn vị đo theo chiều ngang vuông góc với chiều dài bệ đứng không nh hơn 0,2 m. Nếu ghép hai sàn công tác đơn vị để tạo ra một sàn đứng thì khe hở giữa chúng không được vượt quá 25 mm.

11.2.4  Cho phép leo lên sàn công tác mà không cần thang nếu chiều cao sàn đứng thấp nhất không vượt quá 0,6 m. Đối với các sàn công tác có chiu cao lớn hơn 0,6 m phải có lối lên xuống và phải tuân thủ 4.19.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

11.2.6  Sàn công tác phải được chống dịch chuyển theo phương ngang.

11.3  Bánh di chuyển

11.3.1  Các bánh di chuyển phải được thiết kế với kích thước và khả năng chịu lực đủ để chịu bốn lần tải trọng thiết kế.

11.3.2  Các bánh xe phải có lớp lót cao su hoặc hoặc lốp có tính đàn hồi với kích thước đường kính vành nhỏ nhất là 0,1 m, ngoại trừ khi có yêu cầu thiết kế đặc biệt bằng vật liệu khác.

11.3.3  Các bánh xe phải được trang bị bánh cứng và bộ khoá chống chống xoay, hoặc các phương án chống xoay tương đương, với nhiệm vụ khóa cứng bánh xe khi giàn giáo đứng cố định.

11.3.4  Các bánh xe phải liên kết chặt với chân giàn giáo hoặc với bộ nối bảo đảm các bánh xe không bị bật ra khỏi liên kết trong bất kỳ trường hợp nào.

11.4  Sử dụng bệ đứng di động

11.4.1  Các bánh xe phải khóa khi sử dụng giàn giáo.

11.4.2  Bệ đứng di động chỉ được phép sử dụng trên nền đất hoặc trên mặt sàn bê tông bằng phẳng, không có ổ gà hoặc vật cản và có độ dc nhỏ hơn hoặc bằng 1,5° so vi mặt phng nằm ngang.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

11.4.4  Không di chuyển bệ đứng khi có người trên các sàn công tác.

11.4.5  Bệ đứng di động chế tạo nguyên chiếc phải lắp đặt, sử dụng và tháo d theo hướng dẫn của nhà sản xuất.

11.4.6  Bệ đứng di động chế tạo nguyên chiếc phải được kiểm định trước và sau khi sử dụng.

11.5  Ghi nhãn và yêu cầu ghi nhãn

11.5.1  Nhà sản xuất hoặc Đại lý phải cung cấp hướng dẫn sử dụng và ghi nhãn cho bệ đứng di động do mình sản xuất hoặc cung cấp. Mỗi bệ đứng di động chế tạo sẵn phải được đi kèm với một hướng dẫn sử dụng.

11.5.2  Nhãn và hướng dẫn sử dụng phải ch rõ tải trọng thiết kế hoặc ti trọng dự kiến lớn nhất.

11.5.3  Nhãn phải ghi tên nhà sản xuất hoặc tên Nhà cung cấp hoặc ký hiệu nhận dạng ca nhà sản xuất. Nhãn phải được dập trên các bộ phận bằng kim loại hoặc dập trên một tấm kim loại đủ bền hoặc các vật liệu tương đương và bắt cố định chặt vào sản phẩm.

12  Giàn giáo chân vuông

12.1  Khoảng cách giữa hai chân không quá 1,5 m và chiều cao không quá 1,5 m.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Bảng 11 - Kích thước tiết diện nhỏ nhất của các bộ phận giàn giáo chân vuông

Bộ phận

Kích thước, mm

Các dầm đỡ hay thanh ngang

50 x 150

Chân đỡ

50 x 150

Các giằng góc

25 x 150

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

25 x 150

12.3  Tất cả các góc của cả hai mặt cạnh giàn giáo phải được gia cường bằng thanh giằng góc có kích thước 25 mm rộng x 150 mm dài. Mặt dọc giàn giáo phải được giằng chéo cả hai mặt trước và sau bằng các thanh giang chéo góc có kích thước 25 mm x 200 mm hoặc bằng các phương pháp khác có cường độ tương đương và đảm bảo độ ổn định.

12.4  Các chân giáo đặt cách nhau không quá 1,5 m đối với giàn giáo chịu tải trọng trung bình và không quá 2,4 m đối với giàn giáo chịu tải trọng nhẹ. Khi hai giàn giáo đặt chồng lên nhau thì phải được giằng chéo nối hai giáo trên và dưới cả hai mặt trước và sau bng các thanh giằng có kích thước 25 mm rộng x 200 mm dài nối từ phần dưới giàn giáo dưới chéo lên đnh của giáo thứ hai.

12.5  Đầu của các ván lát mặt phải gối chồng qua các dầm đỡ ngang và phải được gối lên tối thiểu 3 dầm đỡ ngang. Có thể sử dụng ván chế tạo sẵn.

12.6  Khẩu độ cho phép lớn nhất giữa các dầm đỡ ngang phải tuân thủ 5.2, 5.3 và 5.4 và phù hợp với tải trọng cho phép.

12.7  Giàn giáo chân vuông không được chồng lên nhau theo phương đứng quá 3 tầng và phi xếp thẳng đứng trực tiếp lên mặt giáo dưới. Mặt của các giáo dưới phải được cố định vào giáo dưới tránh chuyển vị.

12.8  Giàn giáo chân vuông phải được đặt trên nền đủ cứng và bằng phẳng.

13  Giàn giáo chân ngựa

13.1  Giàn giáo chân ngựa không đặt chồng lên nhau quá hai tầng, hoặc không cao quá 3 m.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

13.3  Các chân đặt cách nhau không quá 1,5 m với tải trọng trung bình (xem 5.1.2.3.4) và không quá 2.4 m với tải trọng nhẹ (xem 5.1.2.3.3).

13.4  Khi đặt chồng, mỗi chân ngựa phải đặt trực tiếp lên chân phía dưới.

13.5  Khi đặt chồng, các chân phải được đóng đinh với ván sàn để chống chuyển vị hoặc xô đẩy và mỗi chân phải được giữ chặt bằng các thanh giằng chéo.

13.6  Các bộ phận yếu hoặc có khuyết tật phải bị loại bỏ.

Bảng 12 - Kích thước tiết diện nhỏ nhất các bộ phận chân ngựa

Bộ phận

Kích thước, mm

Dầm hay thanh đỡ ngang(1)

75 x 100

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

30 x 100

Thanh giằng dọc các chân

25 x 150

Các giằng ke góc ở đỉnh chân đỡ

25 x 200

Các giằng chéo

30 x 100

CHÚ THÍCH: (1) Các kích thước trên được tính với chiều dài lớn nhất là 3000 mm

14  Giàn giáo nâng hạ bằng kích

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

14.2  Sàn công tác phải lát kín và cố định tránh dịch chuyển. Ván lát phải có chiều dày tối thiểu 50 mm ghép đáu đầu, không được ghép chồng lên nhau. Sàn công tác phải lát ván tuân th 5.2, 5.3 và 5.4. Chiu rộng tối thiểu của sàn công tác chính là 450 mm. Chiều rộng tối thiểu của sàn vật liệu 300 mm. Tất c các vật liệu trên giàn giáo phải được chống rơi.

14.3  Khẩu độ lớn nhất cho phép giữa các thanh gióng ngang sàn công tác phải tuân thủ 5.2, 5.3 và 5.4 và phù hợp với tải trọng cho phép của các thanh đỡ.

14.4  Nếu giàn giáo có cột bằng gỗ thì khẩu độ giữa hai cột phải nhỏ hơn hoặc bằng 2 m, chiều cao giàn giáo phải nhỏ hơn hoặc bằng 9 m và mi cột chỉ được lắp một kích nâng hạ. Các cột gỗ phải được giằng chắc chắn vào kết cấu công trình bằng khung tam giác cứng, hoặc bằng các mối giằng tương đương. Các đim giằng bắt buộc là giằng đỉnh cột, giằng để cột và giằng trung gian với khoảng cách giữa các giằng liền kề phải nhỏ hơn hoặc bằng 3 m theo phương thang đứng. Khi sàn công tác nâng, hạ qua một kết cấu giằng thì phải lắp bổ sung một mối giằng phụ phía trên mối giằng đó với khoảng cách không quá 1,2 m và phải lắp lại giằng về vị trí cũ sau khi sàn công tác di chuyển qua. Giàn giáo có cột bằng kim loại với chiều cao nhỏ hơn hoặc bằng 7,5 m phải có tối thiểu một điểm giằng vào công trình tại đỉnh cột. Giàn giáo có cột bằng kim loại có chiều cao lớn hơn 7,5 m, phải có tối thiểu hại điểm giằng và khoảng cách ti đa giữa hai điểm giằng theo phương thẳng đứng phải nhỏ hơn hoặc bằng 5 m tính từ điểm giằng đỉnh cột. Giàn giáo có cột bằng kim loại, khi sàn công tác di chuyển qua một kết cấu giằng thì không yêu cầu lắp b sung giằng phụ. Chiều cao giàn giáo cột bằng kim loại phải nhỏ hơn hoặc bng 15,5 m. Giàn giáo có chiều cao ln hơn 15,5 m phải được thiết kế bởi kỹ sư có chứng chỉ hành nghề.

14.5  Tất cả các cột phải được đặt trên các tấm lót hoặc nền có khả năng chịu tải dự tính lớn nhất.

14.6  Cột chống phải được tiền chế từ các kết cấu gỗ hoặc kim loại. Cột có thể là cột liền hoặc nối. Điểm nối hai đoạn cột gỗ phải ốp bằng các tấm kim loại có kích thước 350 mm x 90 mm được đóng đinh với đường kính đinh 3,8 mm và đóng sâu 75 mm, hoặc bằng các mối ghép tương đương. Tấm ốp kim loại phải có chiều dày tối thiểu là 8 mm và phải có năm lỗ mỗi đầu, kích thước lỗ đóng đinh là 4 mm. Đim nối hai đoạn ct phải nằm giữa cạnh của tấm ốp.

14.7  Nếu cột được nối từ hai đoạn gỗ, thì các đoạn gỗ này phải là gỗ sy khô có thớ thẳng và phải có kích thước mặt cắt là 50 x 100 mm, hoặc tương đương. B mặt điểm nối cột phải bằng phẳng, song song với mặt phẳng của kích, các tấm kim loại ốp phải được đóng đinh đường kính đinh 3,8 mm và đóng sâu 75 mm, đóng đồng bộ so le cho các mặt đi diện nhau ca cột.

14.8  Cột bằng gỗ có kích thước 100 mm x 100 mm phải là cột liền, không được nối.

14.9  Giàn giáo nâng hạ bằng kích phải được thiết kế với tải trọng làm việc tối thiểu là 225 kg và chỉ cho phép tối đa hai người đồng thời làm việc trên giàn giáo.

14.10  Giàn giáo phải được lắp hệ thống lan can bo vệ biên tuân thủ 4.6. Cho phép không lắp hệ thống lan can bảo vệ biên khi công nhân trên giàn giáo sử dụng hệ thống chống rơi ngã cá nhân (xem 4.37).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

14.12  Công nhân không được đứng trên sàn chứa vật liệu.

14.13  Trên kích nâng hạ phải có bảng hướng dẫn sử dụng ca nhà sản xuất và bảng hướng dẫn này phải rõ ràng và dễ đọc.

14.14  Phải trang bị thang lên xuống sàn công tác trong quá trình sử dụng.

14.15  Hệ thống lan can bảo vệ biên phải được lắp đặt trên mặt đất trước khi đưa giàn giáo vào thi công.

14.16  Không được lắp đặt hay sử dụng giàn giáo gần đường dây tải điện, vật nhiễm điện trừ khi chúng được cách điện, cắt điện hoặc các giải pháp đảm bảo chống điện giật khác đưc áp dụng.

15  Giàn giáo leo tháp và nâng hạ bằng tời cáp

15.1  Yêu cầu chung

15.1.1  Giàn giáo leo tháp bằng tời cáp phải đ kh năng chịu được trọng lượng ca bản thân và bốn lần tải trọng định mức. Không được cht tải lên sàn vượt quá tải trọng ca ván lát sàn tùy thuộc vào khẩu độ gác.

15.1.2  Giàn giáo phải thử nghiệm thiết kế như sau: Chọn tải thử là tải tập trung, có cường độ tải bằng hai lần tải trọng định mức tác dụng lên 0,4 m2 mặt sàn chứa vật liệu, điểm đặt tải bất cứ vị trí nào của sàn chứa vật liệu, tháp thử phải đứng tự do (không giằng), sàn phải được nâng lên vị trí cao nhất với kết quả toàn bộ hệ thng phải đủ khả năng chịu tải đó mà không bị hư hỏng, lật và không có biến dạng trên các kết cấu tháp.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

15.1.3  Giàn giáo phải có lối lên xuống tuân th các yêu cầu trong 4.19.3 đến 4.19.5.

15.2  Các yêu cầu đối với tời nâng hạ sàn công tác

15.2.1  Các bánh răng của tời nâng hạ sàn công tác phải được sản xuất đảm bảo các tiêu chuẩn về cường độ. Không được sử dụng gang xám đ sản xuất bánh răng.

15.2.2  Cơ cấu bánh cóc trên tang cuốn cáp của tời nâng hạ sàn công tác phải được trang bị chốt chặn và khóa chặn. Khóa chặn phải tự động đóng khi chốt chặn được mở.

15.2.3  Tất cả các cơ cấu tay quay dẫn động tang cuốn của tời nâng phải sử dụng cơ cấu răng, cơ cấu này ăn khớp vào hệ thống dằn động của tời và được kích hoạt khi có chuyển động đi xung ngăn không cho tay quay tự do theo chiều ngược lại có th gây tai nạn cho người quay hoặc người đứng gần. Cơ cấu khóa này phải được bảo vệ chống nguy cơ mất tác dụng do môi trường ô nhiễm bên ngoài.

15.2.4  Cáp treo phải đủ dài, sao cho khi sàn công tác ở vtrí thấp nhất, số vòng cáp còn lại trên tang cuốn phải tối thiểu ba vòng.

15.2.5  Tời nâng phải sử dụng kẹp đầu cáp phù hợp. Kẹp đầu cáp phải có cường độ tối thiểu bằng 80% cường độ phá hủy ca cáp. Các phương pháp bện đầu cáp treo phải theo hướng dẫn ca nhà sản xuất. Không được s dụng kẹp đầu cáp kiểu bu lông chữ “U”.

15.3  Các yêu cầu đối với cáp

Cáp sử dụng cho tời nâng hạ phải có khả năng chịu được sáu lần tải trọng thiết kế của giàn giáo. Cáp thép phải tuân thủ 20.8.2, 20.8.8 và 20.8.10. Chỉ sử dụng cáp thép theo hướng dẫn của nhà sản xut tời. Cáp thép phải liền không được nối.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

15.4.1  Chuyển động hạ sàn công tác chỉ xảy ra khi người vận hành dùng lực chủ động m khóa cò cản bánh răng cóc. Khi lực mở khóa của người vận hành chấm dứt, thì khóa phải tự động đóng để chặn chuyển đng hạ sàn không mong muốn.

15.4.2  Trên mỗi bàn trượt phải lắp một thiết bị an toàn. Thiết bị an toàn này phải khóa bàn trượt vào kết cấu tháp để chặn chuyển động ngoài ý muốn xuống phía dưới trong phạm vi không quá 350 mm. Cơ cấu an toàn này phải được bảo vệ chống nguy cơ mất tác dụng do môi trường. Không sử dụng các thiết bị an toàn vận hành theo nguyên lý rơi tự do.

15.5  Sử dụng giàn giáo leo tháp tháp bằng tời cáp

15.5.1  Chỉ các mặt sau và các cạnh cuối của sàn chứa vật liệu và sàn công tác là phải lắp hệ thống lan can bảo vệ biên và tấm chắn chân sàn. Hệ thống lan can bảo vệ biên và tam chắn chân sàn phải tuân thủ 4.6. Cho phép tháo bỏ tạm thời hệ thống lan can bảo vệ biên ca sàn chứa vật liệu khi vật liệu đã được xếp vào sàn, nhưng phải lắp lại ngay lập tức khi kết thúc vận hành. Cho phép không lắp tấm chắn chân sàn khi giàn giáo được sử dụng trong không gian đ kín có khả năng ngăn cản người đi dưới giàn giáo.

15.5.2  Trước khi sàn công tác được cố định vào hệ thống cáp treo, bàn trượt phải được đỡ bởi một thiết bị có kh năng chịu được hai lần tải trọng thiết kế ca giàn giáo.

15.5.3  Nhà sản xuất giàn giáo phải cung cấp một hướng dẫn s dụng với các nội dung sau:

1) quy trình bố trí trên mặt bằng;

2) trình tự bốc xếp và vận chuyển;

3) trình tự lp đặt, sử dụng và tháo dỡ;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

5) chiều cao lớn nhất khi đứng độc lập (đứng không giằng vào công trình);

6) giằng vào kết cấu của công trình;

7) chiều cao cho phép lớn nhất;

8) phương án chất ti;

9) tải trọng cho phép lớn nhất của bàn trượt;

10) tải trọng thiết kế của bàn trượt và các bộ phận;

11) tnh tự nâng và hạ sàn công tác;

12) kim định và bảo dưỡng;

13) công tác phòng rơi trong quá trình lắp đặt và tháo dỡ giàn giáo.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1) đã đọc và hiểu các hướng dẫn sử dụng của nhà sản xuất;

2) đã được hướng dẫn an toàn trong vận hành, sử dụng, và kiểm tra giàn giáo cũng như các bộ phận ca giàn giáo đó.

15.5.5  Không làm việc trên giàn giáo khi các điều kiện thời tiết không thuận lợi, bão và gió lớn. Khi sử dụng giàn giáo có mái che hoặc bao kín phải thực hiện theo các chỉ dẫn của nhà sản xuất.

16  Giàn giáo hoặc sàn công tác kiểu thang lắp công xơn

16.1  Các thang đơn, thang kéo dài có lắp công xơn, thang chữ A, thang chữ A kéo dài có thể được dùng để đỡ các ván hay sàn công tác.

16.2  Yêu cầu chung

16.2.1  Tng trọng lượng của công nhân, ván sàn, hệ đỡ và vật liệu trên sàn công tác không được vượt quá khả năng chu tải của thang.

16.2.2  Các loại thang dùng để đỡ sàn công tác phải là thang loại I có ti trọng định mức là 115 kg hoặc thang loại A1 có tải trọng định mức là 135 kg.

16.2.3  Độ cao lớn nhất của sàn công tác không được vượt quá 6 m tính từ mặt nền đặt thang. Độ cao lớn nhất của sàn công tác đỡ bởi hai thang chữ A đứng tự do không được vượt quá bốn lần chiều rộng chân thang, ngoại trừ khi giàn giáo được neo hoặc giằng. Có th tăng chiều rộng của chân thang bằng các chân chống phụ.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

16.2.5  Mặt nền đ chân thang phải được làm sạch, không có vật liệu rời.

16.2.6  Khẩu độ gối lớn nhất ván lát sàn công tác phải tuân thủ các 5.2, 5.3 và 5.4 và phù hợp với tải trọng cho phép.

16.2.7  Ván lát sàn và sàn công tác phải được cố định chắc chắn vào các kết cấu đỡ, chống mọi chuyển dịch theo phương ngang và phải gối lên qua kết cấu đỡ tối thiểu 300 mm và tối đa không quá 450 mm tuân th 4.18.

16.2.8  Chiều rộng của sàn công tác phải tính toán cho sàn công tác có kích thước đặc biệt.

16.2.9  Chiều dài lớn nhất của sàn công tác phải nhỏ hơn hoặc bằng 8,5 m, các trường hợp dài hơn phải có bản vẽ và tính toán phù hợp.

16.3  Giàn giáo kiểu thang lắp công xơn tựa vào kết cấu công trình

16.3.1  Giàn giáo có sàn công tác bằng ván gỗ hay ván gỗ có khung ch cho phép một người làm việc. Giàn giáo có sàn công tác chế tạo sẵn chỉ cho phép hai người làm việc với điều kiện mỗi người phải đứng trên mỗi nửa nhịp sàn.

16.3.2  Chiều rộng nh nhất của sàn công tác gỗ phải nhỏ hơn hoặc bằng 0,45 m và chiều rộng nhỏ nhất của sàn công tác chế tạo sẵn phải nhỏ hơn hoặc bằng 0,3 m.

16.3.3  Giàn giáo phải được thiết kế và lắp đặt tuân thủ các yêu cầu về tải trọng của tiêu chuẩn này trong điều kiện vận hành bình thường.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

16.3.5  Sàn công tác không được lắp cao quá bậc thứ hai của thang tính từ trên xuống.

16.3.6  Không được lắp sàn công tác ở vị trí cao hơn điểm tựa của thang vào tường.

16.3.7  Thang phải đặt nghiêng khoảng 75° so với phương ngang. Tỷ số giữa khoảng cách từ điểm đặt chân thang tới chân tường công trình và chiều dài làm việc có ích ca thang là 1/4. Chiều dài làm việc có ích của thang được tính từ chân thang tới điểm tựa vào tường công trình.

16.3.8  Đầu trên và dưới của thang phải được cố định chắc chắn trong suốt quá trình lắp đặt giàn giáo và trước khi sử dụng.

16.3.9  Công nhân trên giàn giáo phải sử dụng hệ thống chống rơi cá nhân.

16.4  Giàn giáo gối đầu hai thang chữ “A”

Sàn công tác không được lắp cao quá bậc thứ hai của thang tính từ trên xuống.

16.5  Giàn giáo gối đầu hai thang chữ “A” kéo dài

Sàn cộng tác không được lắp cao quá bậc thứ hai của thang chính tính từ trên xuống hoặc không được lắp cao quá bậc thứ ba tính từ trên xuống của phần kéo dai.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

17.1  Phần công xơn ca dầm so với bề mặt công trình không lớn hơn 1,8 m. Phần phía trong công trình của dầm không nhỏ hơn 1,5 lần phần công xơn của dm so với bề mặt công trình tính từ điểm gi đơc và phải đặt đứng (tức là cạnh dài của mặt cắt ngang dựng đứng).

17.2  Đầu dầm phía trong công trình phải được cố định chắc chắn bằng một trong hai phương án sau:

- chèn chống tỳ lên dầm hoặc trần nhà phía trên;

- hoặc dùng các neo ghìm chặt vào sàn nhà phía dưới;

- hoặc cùng lúc dùng cả hai phương án trên nếu thấy cần thiết.

Các đầu dầm công xơn phía trong công trình phải được cố định chống lật giằng theo cả hai phương ngang để chặn mọi chuyển dch theo phương ngang.

17.3  Giàn giáo trên dầm công xơn phải được lắp đặt theo các thông số trong Bảng 13, ngoại trừ khi được thiết kế bởi kỹ sư chuyên nghiệp có chứng chỉ hành nghề. Các giàn giáo dầm công xơn được thiết kế bi kỹ sư chuyên nghiệp có chứng chỉ hành nghề phải được chế tạo và lắp đặt theo thiết kế đó. Một bộ bản chụp các bản vẽ chi tiết và các thông số kỹ thuật về kích thước và khoảng cách giữa các kết cấu phải lưu tại công trường.

17.4  Sàn công tác phải được cố định bằng đóng đinh hoặc bằng bu lông vào các dầm đ và khe hở với mặt tường công trình không quá 70 mm.

17.5  Khẩu độ lớn nhất cho phép giữa các thanh gióng ngang sàn công tác phải tuân th 5.2, 5.3 và 5.4 và phù hợp với tải trọng của các thanh đỡ.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

17.7  Các sàn công tác được đỡ bi các dầm công xơn, có chiều rộng công xơn lớn hơn 1,85 m so với bề mặt tưng công trình phải phải đưc thiết kế và tính toán bởi kỹ sư chuyên nghiệp có chứng chỉ hành nghề.

Bảng 13 - Kích thước định mức nhỏ nhất và khoảng cách lớn nhất của các bộ phận giàn giáo trên dầm công xơn gỗ

 

Loại ti trọng nhẹ

Loại tải trọng trung bình

Ti trọng lớn nhất, kg/m2

125

250

Kích thước mặt cắt dầm công xơn, mm

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

75 x 255

Khoảng cách giữa 2 dầm công xơn liền kề, m

3

1,8

18  Giàn giáo đặt trên khung đỡ công xơn làm bằng gỗ hoặc kim loại

18.1  Thiết kế

18.1.1  Khung dỡ công xơn phải bằng gỗ hoặc bằng vật liệu thích hợp khác như thép hoặc hợp kim nhôm với các đặc tính về cường độ đã biết và sàn công tác phải được thiết kế chịu tải trọng nh nhất 125 kg/m2.

18.1.2  Hệ lan can trên sàn công tác phải tuân thủ quy định điều 4.6 và nếu là lưới phòng rơi phải tuân thủ quy định điều 4.6.8.

18.1.3  Trong phạm vi 2,4 m theo chiều dài sàn công tác, số người làm việc tối đa không quá hai và vật liệu không quá 35 kg.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

18.2.1  Các thông số thiết kế nhỏ nhất, tuân theo Bảng 14.

18.2.2  Các khung đỡ công xơn hình số “4” phải được làm từ gỗ đặc có chất lượng và khoảng cách 2 khung, không vượt quá 2,4 m.

18.2.3  Dầm công xơn ngang phải được làm bằng hai thanh gỗ hoặc vật liệu khác có độ bền tương đương với kích thước mặt ct 0,025 m cao x 0,015 m rộng, hai thanh gỗ này phải cố định (đóng đinh) vào hai mặt đối diện của khung đứng sát mặt tường. Phần công xơn ca thanh đỡ ngang tính từ mặt ngoài của khung đứng sát mặt tường không được vượt quá 1 m. Đu ngoài thanh đỡ ngang công xơn phải được giằng và chống bằng hai thanh chống xiên để chống xoay và lật.

18.2.4  Thanh chống chéo (còn gọi là thanh thước thợ) phải được đóng đinh hoặc bu lông vào khung đứng tại vị trí phía dưới thanh đỡ ngang chính với khoảng cách tối thiểu là 0,92 m tính từ đáy ca thanh đỡ ngang. Thanh chống xiên phải đóng đinh hoặc bu lông vào đầu ngoài của thanh đỡ ngang và tạo với nó một góc xấp xỉ 45°.

18.2.5  Giữa khẩu độ hai khung đỡ công xơn nh số “4” phải lắp một thanh đỡ ngang phụ để đỡ sàn công tác. Sàn công tác phải gom tối thiểu hai ván lát sàn và phải đóng đinh vào các thanh đỡ ngang. Nếu một đầu ván sàn không đóng đinh vào gióng ngang thì ván sàn đó phải đủ dài sao cho vượt qua gióng ngang tối thiểu là 150 mm nhưng không được vượt quá 300 mm.

18.2.6  Khẩu độ lớn nhất cho phép giữa các thanh gióng ngang sàn công tác phải tuân thủ 5.2, 5.3 và 5.4 và phù hợp với tải trọng của các thanh đỡ.

Bảng 14 - Kích thước nh nhất của hệ khung đỡ công xơn số “4” bằng gỗ tải trọng 125 kg/m2

Các Bộ phận

Kích thước, mm

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

50 x 100 hoặc 50 x 150

- Dằm công xơn ngang

25 x 150

- Thanh chống xiên

25 x 150

Chiều dài lớn nhất phần công xơn

1000 (không trụ đỡ)

Khẩu độ lớn nhất giữa hai khung đỡ công xơn số “4 liền kề

2400 (từ tim đến tim)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

18.3.1  Giá đỡ công xơn kim loại phải chế tạo nguyên khối bằng phương pháp hàn các bộ phận hoặc cố định với nhau bng bu lông. Các khung đỡ kiểu gập phải cố định trạng thái mờ khi sử dụng bằng bu lông hoặc chốt khóa an toàn.

18.3.2.  Các giá đỡ công xơn kim loại đặt cách nhau không quá 2,4 m.

18.3.3  Hai đầu của ván sàn công tác phải cố định bằng bu lông hoặc gối kéo dài qua khung đỡ ít nhất 150 mm nhưng không gối kéo dài vượt quá 300 mm nếu không có thanh đỡ bổ sung.

18.3.4  Khẩu độ lớn nhất cho phép giữa các thanh gióng ngang sàn công tác phải tuân thủ 5.2, 5.3 và 5.4 và phù hợp với tải trọng của các thanh đỡ.

18.3.5  Hệ lan can trên sàn công tác phải tuân thủ 4.6 và nếu là lưới phòng rơi phải tuân thủ 4.6.8. Kích thước nhỏ nhất các bộ phận hệ lan can phòng rơi bằng gỗ xem Bảng 15.

Bảng 15 - Kích thước nh nhất lan can gỗ trên giá đỡ công xơn kim loại tải trọng 125 kg/m2

Bộ phận

Kích thước, mm

- Trụ lan can

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

- Tay vịn

50 x 100

- Thanh chắn giữa

25 x 150

- Thanh chắn chân

25 x 150

Chiều cao lan can

900 đến 1200

Khẩu độ lớn nhất giữa hai giá đỡ công xơn kim loại (phù hợp với thiết kế của nhà chế tạo)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Bảng 16 - Thông số nhỏ nhất giàn giáo trên giá đỡ công xơn gỗ tải trọng 125 kg/m2

Các bộ phận

Kích thước, mm

Kích thước tiết diện:

 

- Các thanh chống đứng

- Các thanh gióng ngang

- Các thanh giằng

- Trụ lan can

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

- Tm chắn chân sàn công tác

50 x 100 hoặc 50 x 150

50 x 150

25 x 150

50 x 100

25 x 150

25 x 150

Chiều cao lan can

900 đến 1200

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1000

Nhịp giữa các thanh đứng

2400

18.4  Giàn giáo trên giá đỡ công xơn gỗ

18.4.1 Các thông số kích thước nhỏ nhất theo Bảng 16.

18.4.2  Giàn giáo trên giá đỡ công xơn gỗ phải là một phần trong toàn bộ hệ cốp pha.

18.4.3  Giá đỡ công xơn làm bằng gỗ phải có dạng khung gỗ hình tam giác.

18.4.4  Ván sàn phải được đóng đinh vào các thanh dọc và thanh ngang của giàn giáo. Ván sàn phải gối qua thanh gióng ngang cuối tối thiểu 150 mm và không quá 300 m nếu không có thanh đỡ bổ sung.

18.4.5  Khẩu độ lớn nhất cho phép giữa các thanh gióng ngang sàn công tác phải tuân thủ 5.2, 5.3 và 5.4 và phù hợp với tải trọng của các thanh đỡ.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

19.1  Giàn giáo công xơn neo cửa sổ phải được thiết kế và lắp đặt sao cho tạo ra cơ cấu kẹp để liên kết chặt vào ô cửa sổ và đủ khả năng chịu tải trọng thiết kế.

19.2  Giàn giáo công xơn neo cửa s chỉ được sử dụng cho mục đích thi công tại vùng ô cửa sổ nơi mà giàn giáo được neo vào.

19.3  Không được dùng giàn giáo công xơn neo cửa sổ đ đỡ các sàn công tác nối giữa các ô cửa sổ với nhau hoặc nối ô cửa sổ với các bộ phận khác của giàn giáo.

19.4  Giàn giáo công xơn neo cửa s phải lắp đặt hệ thống lan can tuân thủ 4.6, ngoại trừ khi cho phép sử dụng thiết bị phòng rơi thay cho hệ thống lan can bảo vệ biên.

20  Giàn giáo treo có tời nâng

20.1  Quy định chung

20.1.1  Vật liệu, các bộ phận, và các thiết b sử dụng đ lắp đặt các loại giàn giáo treo có tời nâng phải phù hợp với tiêu chuẩn này và các kinh nghiệm kỹ thuật được chấp nhận.

20.1.2  Nơi sử dụng giàn giáo có các điều kiện bất thường như gần đường dây điện, vật cản trở trên đường di chuyển hoặc thiết bị khác hoạt động gần thì phải có các biện pháp bảo đảm an toàn bổ sung như đặt biển cảnh báo hay hàng rào bảo vệ để đảm bảo an toàn cho người s dụng.

20.1.3  Điều kiện để công nhân được vận hành giàn giáo treo có tời nâng:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

- Được cung cp và đào tạo cách sử dụng các thiết b phòng rơi bao gồm cả dây cứu sinh;

- Được cung cấp hướng dẫn sử dụng các thiết bị có trên giàn giáo;

- Được kiểm soát an toàn lao động.

20.1.4  Lập kế hoạch và chọn vị trí lắp đặt giàn giáo treo phải được thực hiện dưới sự giám sát ca người có chuyên môn và có kinh nghiệm.

20.1.5  Sàn công tác chế tạo sẵn được sử dụng cho giàn giáo treo phải có tải trọng định mức tối thiểu cho hai người làm việc và phải có chiều rộng tối thiểu phải bằng 0,5 m.

20.1.6  Phải có biện pháp đảm bảo ngăn che dụng cụ và vật liệu, không để chúng rơi ra khỏi sàn công tác.

20.1.7  Tất cả các bộ phận, như bu lông, ê cu, khớp nối, khóa, cáp thép, các dầm công xơn và các thiết bị treo buộc phải được bảo dưỡng đảm bảo chất lượng và đáp ứng mọi điều kiện làm việc. Các bộ phận trên phải được kiểm tra chất lượng trước mỗi lần lắp đặt và phải kiểm tra định kỳ trong suốt quá trình sử dụng (xem 20.20).

20.1.9  Không được sử dụng thiết b phòng rơi và các thiết bị khẩn cấp để treo tạm các kết cấu khi làm việc trên giàn giáo treo.

20.1.10  Cáp treo nghiêng hoặc có một phần treo nghiêng, khi tính toán phải xem xét lực tác dụng theo phương ngang.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.2  Yêu cầu đối với các bộ phận treo buộc giàn giáo treo

20.2.1  Tất cả các bộ phận treo giàn giáo (như dầm treo công xơn, móc lan can, khóa kẹp tường) và các kết cấu treo, phải đủ khả năng chịu được bốn lần tải trọng định mức. Móc và khóa kẹp lan can không được móc, kẹp lên lan can nếu không được chỉ định để chu tải đặt lên nó.

20.2.2  Khi sử dụng pa lăng cáp để tăng tải trọng nâng, thì hệ thống treo phải được thiết kế để mang được tải bằng bn ti trọng định mức của tời nang nhân với bội suất của pa lăng.

20.2.3  Puly đi hướng cáp thép nh hơn 90° phải có đường kính trong lớn hơn hoặc bằng mười lần đường kính cáp thép. Puly đi hướng cáp thép lớn hơn 90° phi có đường kính trong lớn hơn hoặc bằng mười lăm lần đường kính cáp thép.

20.2.4  Móc lan can và kết cấu lan can dùng đtreo giàn giáo, phải được thiết kế để chịu được bốn lần tải trọng định mức và phải cố định và neo sau. Neo sau phải được lắp vuông góc với bề mặt công trình và phải neo vào vào kết cấu vững chắc. Nếu kết cấu neo không đủ vững chắc thì sử dụng hai neo sau để khống chế chuyển dịch về phía trước và hai bên. Neo sau phải có cường độ chịu ti tương đương cáp treo.

20.2.5  Dầm công xơn để treo giáo phải đủ khả năng để chịu được bốn lần ti trọng định mức ca tời nâng và phải được neo cố định chống mọi chuyển dịch. Nếu đầu phía trong ca dầm công xơn được cố định bằng đối trọng, thì các đối trọng này phải cố định vào dầm. Đối trọng phải là vt rắn, vật liệu không chy và phải có hệ số an toàn chống lật bằng 4. Mỗi cục đối trọng phải ghi trọng lượng. Neo sau của dầm công xơn phải được lắp vuông góc với bề mặt công trình và phải neo vào vào kết cấu vững chắc. Nếu kết cấu neo không đ vững chắc thì sử dụng hai neo sau để khống chế chuyển dịch về phía trước và hai bên. Neo sau phải có cường độ chịu tải tương đương cáp treo.

20.2.6  Phải trang bị cơ cu chống xoay giàn giáo treo để gim thiểu hiện tượng xoay tại vị trí làm việc. Các mặt sàn công tác của giàn giáo treo phải được bao kín bởi hệ thống lan can bảo vệ biên và tấm chắn chân sàn công tác (xem 4.6 và 20.12.3).

20.2.7  Giàn giáo treo nhiều tầng và giàn giáo có mái bảo vệ trên phải được trang bj hệ dây treo phụ độc lập có cường độ tương đương cáp treo chính. Hệ dây treo phụ độc lập phải có đủ khả năng treo toàn bộ giàn giáo nếu như cáp treo chính có sự cố (xem 20.6). Hệ dây treo phụ độc lập phải neo sau và phải neo vào điểm neo độc lập.

20.2.8  Tất cả các dây treo phụ độc lập phải được cố đnh chắc chắn vào giàn giáo thông qua các thiết bị treo. Các thiết bị treo kể trên phải được th nghiệm thiết kế để dừng và treo ti thiểu 125% tải trọng.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1) Các cáp treo và các bộ phận treo phải được cách điện. Cáp treo và cáp treo phụ độc lập không được nối đất.

2) Đầu cáp treo phía trên phải được bọc bằng vật liệu cách điện với chiều dài tối thiểu là, 1,2 m. Đầu cáp dư tại tời nâng phải cách điện với sàn công tác. Đầu cáp dư nằm tự do bên dưới sàn công tác phải cố định hoặc giải pháp khác tránh tiếp đất.

3) Tời nâng phải có vỏ bọc bảo vệ chế tạo từ vật liệu cách điện.

4) Ngoài ra, cáp dẫn điện hàn phải có dây tiếp đất đấu nối giữa giàn giáo và kết cấu hàn. Kích thước của dây tiếp đất phải lớn hơn hoặc bằng kích thước ca cáp dẫn điện và không được mắc nối tiếp với cáp dẫn đin hoặc nối tiếp giữa các chi tiết hàn.

5) Phi dừng hàn nếu dây tiếp đất bị đứt hoặc không tiếp xúc.

6) Que hàn và dây điện hở không được tiếp xúc với kết cấu và hệ thống treo của giàn giáo.

20.3  Các yêu cầu đối với tời điện

20.3.1  Yêu cầu chung

20.3.1.1  Vận tốc định mức lớn nhất theo phương thẳng đứng ca giàn giáo treo chạy điện không vượt quá 10 m/ph.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.3.1.3  Hộp giảm tốc của tời điện phải tuân thủ 20.3.2.

20.3.1.4  Tang cuốn cáp và puly phải tuân thủ 20.3.5.

20.3.1.5  Cả hai loại tang cuốn cáp và tang ma sát hoặc puly ma sát phải được thiết kế sao cho tại mọi thời điểm tời nâng luôn ăn khớp với cáp treo.

20.3.1.6  Phải tra dầu bôi trơn mọi vị trí cần thiết đảm bảo mọi bộ phận chuyển động được bôi trơn đầy đủ.

20.3.1.7  Ngoài các điều khoản áp dụng của phần này, tất cả các tời máy phải tuân thủ 20.3.7.

20.3.1.8  Ngoài các yêu cầu của phần này, tất cả các tời tay phải tuân th 20.7.

20.3.1.9  Trên mỗi tời nâng phải được có bng hiệu với các thông tin sau:

1) Tên nhà sản xuất;

2) Tải trọng định mức lớn nhất;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

4) Các thông số kỹ thuật của cáp thép.

20.3.1.10  Tời nâng khi xuất xưởng phải kèm theo hướng dẫn sử dụng với nội dung hướng dẫn vận hành và hướng dẫn bảo dưỡng.

20.3.1.11  Mỗi tời nâng sử dụng cho giàn giáo treo phải được th nghiệm thiết kế bởi một đơn vị độc lập có chức năng và được cấp phép bởi cơ quan có thẩm quyền.

20.3.2  Các yêu cầu đối với hộp giảm tốc

20.3.2.1  Tời điện phải có hộp giảm tốc. Hộp giảm tốc phải là loại giảm tốc ăn khớp (không dùng loại giảm tốc ma sát) như truyền động trục vít - bánh vít, truyền động bánh răng trụ tròn, truyền động bánh răng côn, hoặc các loại truyền động bánh răng tương tự. Hộp giảm tốc phải trong hộp kín hoặc được che chắn kín.

20.3.2.2  Hộp giảm tốc phải được lắp trực tiếp vào tang của tời. Không sử dụng các khớp nối dạng dây cu roa, dạng chốt, kiểu xích con lăn, hoặc dạng ăn khớp ma sát đ nối hộp giảm tốc với tang.

20.3.2.3  Các bộ truyền động bánh răng của hộp giảm tốc phải theo các tiêu chuẩn sản xuất bánh răng và phải có hệ số làm việc không nhỏ hơn 1.

20.3.3  Các yêu cầu đối với phanh chính

20.3.3.1  Tời điện phải có phanh chính. Phanh chính phải là phanh tự động, loại thường đóng, tức là tự động đóng bất cứ khi nào nguồn năng lượng cấp cho động cơ chính bị ngắt hoặc bất cứ khi nào người lái ngừng hoạt động.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.3.3.3  Phanh chính phải ghép trực tiếp vào hệ thống truyền động của tời. Không được sử dụng các khớp nối dạng dây cu roa, dạng chốt, kiểu xích con lăn, hoặc dạng ăn khớp ma sát để nối giữa phanh chính với hệ thống truyền động của tời.

20.3.4  Các yêu cầu đối với phanh phụ

20.3.4.1  Mỗi tời nâng phải có một phanh phụ tự động. Phanh phụ phi đủ khả năng dừng và giữ tối thiểu tải bằng 125% tải trọng định mức của tời khi tăng tốc. Phanh phụ được gọi là phanh tác dụng tức thời nếu đủ khả năng dừng và giữ tối thiểu tải bằng 125% tải trọng định mức của tời với quãng đường phanh thẳng đứng không vượt quá 0,3 m. Phanh phụ được gọi là phanh tác dụng không tức thời, nếu nó đủ khả năng dng và giữ tối thiểu tải bằng 125% tải trọng định mức của tời với quãng đường phanh thẳng đứng không vượt quá 0,6 m.

20.3.4.2  Đối với tời tang ma sát thì phanh phụ phải tác dụng trực tiếp lên cáp treo. Đối với tời loại tang cuốn cáp thì phanh phụ phải tác dụng hoặc trực tiếp lên cáp treo hoặc trục tiếp lên tang cuồn cáp hoặc đầu kéo dài của tang cuốn cáp. Phanh phụ phải độc lập với toàn bộ hệ thống dẫn động của tời. Cơ cấu kích hoạt phanh phụ có th riêng biệt với phanh.

20.3.4.3  Không được sử dụng phanh phụ đ dừng và giữ tời, ngoại trừ khi quá tốc độ hoặc khi các điều kiện vận hành bất bình thường, ở điều kiện vận hành bình thường, phanh phụ không được đóng trước khi tời được dừng bi phanh chính.

20.3.4.4  Các phanh phụ phải thử nghiệm định kỳ với các điều kiện mô phỏng, theo hướng dẫn của nhà sản xuất (xem 20.20.3).

20.3.4.5  Các phanh phụ phải trong khoang kín.

20.3.5  Các yêu cầu đối với tang và puly.

20.3.5.1  Các yêu cầu đối với tang ma sát và puly ma sát

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.3.5.1.2  Đường kính trong của tang ma sát và puly ma sát phải lớn hơn hoặc bằng 18 lần đường kính cáp thép.

20.3.5.2  Các yêu cầu đối với tang cuốn cáp

20.3.5.2.1  Tang cuốn cáp phải có cơ cấu cố định đầu cáp. Cơ cấu cố định đầu cáp phải có khả năng chịu bốn lần tải trọng định mức của tời nâng, (tham khảo 20.8.11.4 Các yêu cầu đối với các chi tiết c định cáp thép.)

20.3.5.2.2  Tang cuốn cáp phải được trang bị bị cơ cấu rải cáp.

20.3.5.2.3  Số vòng cáp tối thiểu trên tang khi sàn công tác vị trí thấp nhất không được nh hơn 4.

20.3.5.2.4  Đường kính nhỏ nhất của tang phải lớn hơn hoặc bằng 10 lần đường kính cáp.

20.3.5.2.5  Tời điện nâng hạ kiểu tang cuốn cáp phải trang bị thiết bị căng cáp chống hiện tượng xoắn cáp khi cáp không có tải.

20.3.6  Hệ thống năng lưng dẫn động

20.3.6.1  Không sử dụng tời dẫn động bằng động cơ xăng.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

- Tên nhà sản xuất;

- Hiệu điện thế;

- Cường độ dòng điện;

- Tần số của dòng điện; và

- Công suất định mức.

20.3.6.3  Cho phép sử dụng tời dẫn động bằng khí nén, thủy lực, động cơ Diesel với điều kiện phải theo các yêu cầu của tiêu chuẩn này.

20.3.7  Các yêu cầu đối với hệ thống điều khiển tời nâng dẫn dộng máy

20.3.7.1  Mỗi tời điện phải có hệ thống điều khiển riêng. Nếu hệ thống điều khiển có dạng kiểu nút bấm, thì phải có áp lực ấn không đi. Nếu hệ thống điều khiển có dạng điểm dừng cố định, thì phải được trang bị khóa tự động khi chế độ vị trí ngắt, hoặc phải được bảo vệ chống điu khiển ngẫu nhiên. Hệ thống điều khiển dạng cần gạt có thể coi là loại áp lực không đi hoặc loại có dạng điểm dừng cố định.

20.3.7.2  Tời điện có thể được trang bị cơ cấu vận hành thủ công. Nếu tời dẫn động máy được trang bị cơ cấu vận hành th công thì cơ cấu vận hành thủ công phải được thiết kế sao cho mỗi tời chỉ cần không quá một người vận hành thủ công. Phải trang bị một cơ cấu ngắt hoạt động ca động cơ chính trong quá trình vạn hành thủ công. Nhà sản xuất phải cung cấp hướng dẫn sử dụng cơ cấu vận hành thủ công và phải hướng dẫn cách ngắt nguồn năng lượng trước khi sử dụng cần điều khiển thủ công.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.3.8.1  Cơ cấu vận hành thủ công phải có thiết bị giới hạn tốc độ chống chuyển động quá nhanh hoặc nhả cáp quá nhanh.

20.3.8.2  Thiết bị giới hạn tốc độ phi được kiểm định và th nghiệm lần đầu, định kỳ và bất thường

20.4  Các yêu cầu đối với cáp dẫn điện và thiết bị điện

20.4.1  Cáp dẫn điện và hệ thống điều khiển phải hợp chuẩn TCVN 5935-2: 2013 (IEC 60502-2:2005).

20.4.2  Cáp dẫn điện của tời điện phải có dây trung tính có vỏ bọc cách điện để nối đất. Các hộp đấu nối điện kim loại phải nối đất.

20.4.3  Phải trang bị các thiết b chống kéo căng làm đứt cáp dẫn điện hoặc các gii pháp tương đương khi giàn giáo di chuyển. Các ổ cắm điện phải có thiết bị chống kéo căng cáp hoặc các giải pháp tương đương đ tránh đầu cắm cáp bị rời khỏi ổ. cắm điện phải cố đnh vào giàn giáo chng mọi chuyển dịch.

20.5  Các yêu cầu đối với hệ thống chống rơi ngã cá nhân

Hệ thống chống rơi ngã cá nhân khi làm việc trên giàn giáo treo phải tuân th 4.37 và các yêu cầu bổ sung sau:

20.5.1  Công nhân làm việc trên giàn giáo treo một điểm hoặc giàn giáo treo hai điểm phải sử dụng hệ thống chống rơi ngã cá nhân. Trước khi sử dụng, hệ thống chống rơi ngã cá nhân phải kiểm định từng bộ phận bao gồm: dây đỡ cả người, dây treo, móc và dây cứu sinh. Dây cứu sinh phải được cố định vào hai điểm neo, hai điểm neo này phải độc lập với hệ thng treo giàn giáo. Dây cứu sinh và các điểm neo phải chịu được tối thiểu trọng lượng 225 kg. Không được sử dụng các đường ống chịu áp và các loại ống dẫn khí làm điểm neo.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.6.1  Giàn giáo treo một điểm và giàn giáo treo hai điểm có th sử dụng hệ dây treo phụ độc lập thay cho việc sử dụng hệ thống chống rơi ngã cá nhân. Hệ dây treo phụ độc lập là hệ dây treo với một đầu neo vào các kết cấu độc lập đầu còn lại cố định vào kết cấu chính của giàn giáo. Các điểm neo và hệ dây treo phụ phải đủ khả năng chịu được trọng lượng của giàn giáo. Hệ dây treo phụ độc lập phải được cố định vào sàn công tác bằng các các thiết btreo thông qua phanh phụ của tời (xem 20.2.8).

20.6.1.1  Thiết bị buộc, cách buộc của các hệ treo giàn giáo phải được tính toán và thiết kế bởi kỹ sư có chứng chỉ chuyên môn.

20.6.2  Người làm việc trên giàn giáo có hệ dây treo phụ không cần sử dụng dây cứu sinh và khi đó cho phép móc dây treo trực tiếp vào các kết cấu giàn giáo và dây treo phải đủ ngắn để công nhân không rơi qua lan can bo vệ biên.

20.6.3  Nếu s dụng dây dẫn hướng, thì dây dẫn hướng phải cố định vào khung đỡ phanh phụ hoặc các neo an toàn tương đương.

20.6.4  Giàn giáo treo hai điểm có hệ dây treo phụ độc lập phải lắp hệ bảo vệ biên tại cả hai mặt của sàn công tác.

20.6.5  Các giàn giáo có mái che trên, giàn giáo nhiều tầng phải có dây chống xoay và dây treo phụ độc lập như yêu cầu trong 20.2.6, 20.2.7 và 20.2.8. Khi sử dụng các giàn giáo kể trên, tất cả các dây treo chống rơi ngã cá nhân trên các tầng của giàn giáo phải móc vào các kết cấu của giàn giáo hoặc móc vào các dây dẫn hướng nằm ngang. Các dây treo phụ độc lập phải treo từ điểm neo độc lập tới đim buộc trên giàn giáo treo.

20.7  Các yêu cầu đối tời nâng thủ công

20.7.1  Tời nâng thủ công loại tang cuốn phải được trang bị cơ cấu chặn kiểu con cóc - bánh cóc, cơ cấu này sẽ tự động đóng khi bánh cóc dừng quay theo chiều nâng.

20.7.2  Tời nâng thủ công phải được trang bị phanh phụ tác dụng trực tiếp lên cáp hoặc lên tang cuốn cáp.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.7.4  Cáp nâng của tời tang cuốn th công phải có chiều dài sao cho khi giàn giáo vị trí thấp nhất vẫn còn tối thiu bốn vòng cáp trên tang.

20.7.5  Mọi vị trí cần bôi trơn phải được tra dầu, bơm m đầy đủ, để đảm mọi bộ phận chuyển động của tời được bôi trơn đầy đủ và vận hành trơn tru mọi thời điểm làm việc.

20.7.6  Tất cả các tời nâng thủ công phải có bảng hiệu với các nội dung sau:

1) Tên nhà sản xuất;

2) Tải trọng định mức lớn nhát;

3) Số hiệu máy;

4) Các đặc tính kỹ thuật của cáp nâng (các thông số có thể ghi trên bng và treo lên đu cáp).

20.7.7  Tời nâng thủ công khi xuất xưng phải đi kèm với hướng dẫn sử dụng với các nội dung cơ bản về vận hành và bảo dưỡng.

20.7.8  Tời nâng thủ công sử dụng cho giàn giáo treo phải được thử nghiệm thiết kế bởi một phòng thí nghiệm độc lập, được cấp phép bi cơ quan có thẩm quyền.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.7.10  Tời nâng thủ công phải có cần điều khiển đ hạ giàn giáo.

20.7.11  Trong quá trình lắp đặt không được lắp hoặc không được kích hoạt cơ cấu hạ nhanh khi có công nhân trên giàn giáo.

20.8  Các yêu cầu đối với cáp treo

20.8.1  Cáp sử dụng trong các giàn giáo treo phải có khả năng chịu tối thiểu 6 lần tải trọng định mức ca tời và phải có đường kính không nhỏ hơn đường kính theo yêu cầu khác trong tiêu chun này.

20.8.2  Cáp sử dụng trong các giàn giáo treo vận hành thủ công phải có đường kính không nhỏ hơn 6,5 mm.

20.8.3  Cáp thép sử dụng trong các giàn giáo treo vận hành bằng tời máy phải có đường kính không nhỏ hơn 8 mm.

20.8.4  Cáp thép phải được bôi trơn từ khi chế tao.

20.8.5  Không được sử dụng cáp thép có hai bước cáp trên một chiều dài bằng bảy lần đường kính cáp.

20.8.6  Các đầu tự do của cáp thép phải được buộc sao cho dễ ràng nhìn thấy mọi phần cáp, ngoại trừ phần cáp nằm trong dụng cụ hỗ trợ treo móc.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.8.8  Không sử dụng cáp thép được sửa chữa do bị khuyết tật.

20.8.9  Cho phép nối cáp ca tời thủ công bằng mắt nối và vòng kẹp với điều kiện điểm nối cáp không cuộn vào trong tời.

20.8.10  Cáp treo phải được bảo dưỡng theo hướng dẫn của nhà sản xuất cáp. Cáp có các hư hng dưới đây phải loại bỏ:

1) Kết cấu thép hư hỏng giảm chức năng và cường độ.

2) Bị xoắn làm giảm sức kéo hoặc giảm độ mềm dẻo khó cuốn vào tang hoặc puly.

3) Số sợi đứt quan sát được trên một bước cáp lớn hơn hoặc bằng 6 hoặc số sợi đứt quan sát được lớn hơn hoặc bằng 3 trên cùng một tao cáp của 1 bước bện.

4) Có hiện tượng bị mài mòn, ăn mòn, mất bôi trơn, bẹp, hoặc b dập, với chiều dày phần bị bẹp nh hơn 1/3 đường kính ngoài của cáp.

5) Có dấu hiệu hư hỏng do tiếp xúc với nguồn nhiệt hoặc hư hỏng do tiếp xúc với dòng điện.

6) Cáp bị kẹt trong phanh phụ sau khi phanh phụ kích hoạt do vượt quá tốc độ.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.8.11.1  Đầu cáp tự do không được cố định bằng ngàm ống côn làm bằng vật liệu babit hoặc kẽm.

20.8.11.2  Các phụ kiện đúc sẵn hoặc khuyên treo, cóc cáp phải phù hợp với cáp thép theo hướng dẫn của nhà sản xuất cáp thép, nhà sản xuất giàn giáo, hoặc theo hướng dẫn của người có chuyên môn.

20.8.11.3  Kẹp cáp phải lắp theo hướng dẫn của nhà sản xuất. Không dùng kẹp cáp kiểu bu lông chữ “U” tại điểm treo tời nâng giàn giáo. Các đầu kẹp cáp kiu bu lông chữ “U” phải xiết chặt các ê cu sau lần thử tải thứ nhất và xiết lại định kỳ đđảm bảo kẹp cáp luôn an toàn.

20.8.11.4  Các mối buộc cáp phải có cường độ tối thiểu bằng 80% cường độ cáp thép.

20.9  Giàn giáo treo nhiều điểm (Hình A.25)

20.9.1  Tời nâng hạ ca giàn giáo treo nhiều đim tuân thủ 20.3 hoặc 20.7. Nhà sản xuất hoặc kỹ sư chuyên nghiệp được phép thiết kế giàn giáo treo nhiều điểm. Giàn giáo treo nhiều điểm phải được lắp đặt dưới sự giám sát của người có chuyên môn.

20.9.2  Các cáp treo giàn giáo phải được cố định vào khung đỡ tời, vào các thanh gióng ngang đ sàn công tác hoặc vào các bộ phận kết cấu khác tuân thủ các yêu cầu trong 20.2.1.

20.9.3  Cáp thép treo phải tuân thủ 20.8 và treo buộc cáp thép phải tuân thủ 20.2.

20.9.4  Người trên giàn giáo treo nhiều điểm phải sử dụng hệ thống chống rơi ngã cá nhân và hệ thống này phải tuân thủ 20.5. ngoại trừ các trường hợp sau:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2) Tất cả các mặt của sàn công tác được lắp lan can bảo vệ biên.

20.9.5  Nếu một mặt sàn công tác giáp mặt tường thi công không lắp lan can bảo vệ biên thì mọi công nhân trên sàn công tác phải sử dụng hệ thống chống rơi ngã cá nhân. Cho phép dây treo chống rơi móc vào các kết cấu chính của sàn công tác.

20.9.6  Hệ thống lan can bảo vệ biên và tấm chắn chân sàn công tác phải được lắp tuân thủ 4.6. Lưới chắn an toàn phải lắp dựng tuân thủ 4.6.8.

20.9.7  Các sàn công tác chế tạo sẵn có thể ghép lại với nhau đ rộng theo chiều dọc tạo sàn công tác dài nằm ngang và cho phép di chuyển từ sàn này sang sàn kế tiếp nếu khung đỡ tời là loại công xơn đi xuyên qua và được thiết kế đặc thù cho mục đích đó. Số tời nâng hạ cho mỗi sàn công tác chế tạo sẵn không quá 2. Nếu số tời nâng hạ cho mỗi sàn công tác chế tạo sẵn lớn hơn hoặc bằng 3, khi đó các khớp nối bản lề giữa các sàn công tác chế tạo sẵn phải được thiết kế bởi kỹ sư có chuyên môn về giáo treo để điều chỉnh khớp nối bản lề tránh hiện tượng quá tải cho các kết cấu treo.

20.10  Giàn giáo manson treo nhiều điểm

20.10.1  Tải trọng làm việc tối đa là 75 kg/m2 và không được chất tải vượt quá giá trị này.

20.10.2  Giàn giáo phải được trang bị các loại tời nâng tuân thủ 20.3 hoặc 20.7.

20.10.3  Cáp treo phải tuân thủ 20.8. Cáp thép phải được buộc vào các dầm công xơn phía trên và phải có hệ số an toàn là 6.

20.10.4  Neo và toàn bộ hệ thống neo phải được thiết kế bởi kỹ sư có chứng chỉ chuyên sâu loại giàn giáo này.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.10.6  Tại điềm tỳ của dầm công xơn phải kê gỗ.

20.10.7  Móc treo thép chữ “U” trên dầm công xơn di động để cố định cáp treo phải trên đường thẳng đứng với tời.

20.10.8  Sàn công tác của giàn giáo phải có tải trọng tối thiểu tương đương với sàn lát ván gỗ xẻ dày 50 mm. (xem 5.2, 5.3 và 5.4 để xác định khẩu độ lớn nhất cho phép giữa các thanh gióng ngang đ các tấm lát sàn công tác).

20.10.9  Hệ thống lan can bảo vệ biên phải có cấu tạo gồm lan can trên và tấm chắn chân sàn và lưới phòng rơi và phải lắp dọc biên sàn công tác. Lan can trên và tấm chắn chân sàn tuân thủ 4.6. Lưới an toàn phải lắp dựng tuân th 4.6.8. Công nhân làm việc trên sàn công tác phải sử dụng các hệ thống chống rơi cá nhân với dây treo được móc vào các kết cấu của giàn giáo.

20.10.10  Nếu có nguy cơ vật rơi khi công nhân làm việc trên giàn giáo thì phải lắp đặt tấm chắn bảo vệ phía trên, tấm chắn này phải có chiều cao không quá 2,75 m so với mặt sàn công tác và phải được ghép kín từ các tấm lát có chiều dày từ 50 mm nếu là gỗ x, 18 mm nếu là gỗ dán, hoặc bằng vật liệu có cường độ tương đương.

20.10.11  Giàn giáo phải được lắp đặt hoặc di chuyển vị trí theo đúng thiết kế đã được kiểm định và hướng dẫn sử dụng dưới sự giám sát của người có chuyên môn.

20.11  Giàn giáo manson treo nhiều điểm tải trọng nhẹ

20.11.1  Tải trọng làm việc tối thiểu là 37,5 kg/m2 và không được chất tải vượt quá giá trị này.

20.11.2  Giàn giáo phải được trang bị các loại tời nâng tuân thủ 20.3 hoặc 20.7.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.11.4  Neo và toàn bộ hệ thống neo phải được thiết kế bởi kỹ sư có chứng chỉ về đúng loại giàn giáo này.

20.11.5  Đầu treo dầm công xơn phải có bu lông hoặc khóa giáo chặn.

20.11.6  Tại điểm tỳ ca dầm công xơn phải kê gỗ.

20.11.7  Móc treo hoặc chạc chữ “U” bằng thép nối trên dùng đ buộc cáp treo giàn giáo vào dầm công xơn di động, phải được bố trí trực tiếp phía trên các tời nâng.

20.11.8  Sàn công tác của giàn giáo phải có tải trọng tối thiểu tương đương với sàn lát ván gỗ xẻ dày 50 mm. (xem 5.2, 5.3 và 5.4 đ xác định khẩu độ lớn nhất cho phép giữa các thanh gióng ngang đỡ các tấm lát sàn công tác).

20.11.9  Hệ thống lan can bảo vệ biên phải có cấu tạo gồm lan can trên và tấm chắn chân sàn và lưới phòng rơi và phi lắp dọc biên sàn công tác. Lan can trên và tấm chắn chân sàn tuân thủ 4.6. Lưới an toàn phải lắp tuân thủ 4.6.8. Công nhân làm việc trên sàn công tác phải sử dụng các hệ thống chống rơi cá nhân với dây treo được móc vào các kết cấu của giàn giáo.

20.11.10  Nếu có nguy cơ vật rơi khi công nhân làm việc trên giàn giáo thì phải lắp đặt tấm chắn bảo vệ phía trên, tấm chắn này phải có chiều cao không quá 2,75 m so với mặt sàn công tác và phải được ghép kín từ các tấm lát có chiều dày từ 50 mm nếu là gỗ xẻ, 18 mm nếu là gỗ dán, hoặc bằng vật liệu có cường độ tương đương.

20.11.11  Giàn giáo phải được lắp dựng hoặc di chuyển vị trí theo đúng thiết kế đã được thm định và hướng dẫn sử dụng dưới sự giám sát của người có chuyên môn.

20.11.12  Giàn giáo có sàn công tác rộng hơn 900 mm phải sử dụng cơ cấu ổn đnh chống lắc ngang.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.12.1  Chiều rộng sàn công tác của giàn giáo treo hai điểm phải lớn hơn hoặc bằng 0,45 m và phải nhỏ hơn hoặc bằng 0,9 m và phải tuân thủ 5.4.2. Sàn công tác phải được cố định vào giá treo hoặc giá đỡ tời. Giá treo hoặc giá đỡ tời và cáp treo phải phải tuân thủ 20.2 và 20.8. Trong trường hợp cá biệt do không gian chật hẹp, có thể sử dụng các sàn công tác hẹp nhỏ hơn hoặc bằng 0,3 m. Sàn công tác nhỏ hẹp phải tuân thủ 20.1.5 và việc lắp đặt phải tiến hành dưới sự giám sát của người có chuyên môn.

20.12.2  Tời nâng hạ giàn giáo treo hai điểm phải thử nghiệm thiết kế tuân thủ 20.3 hoặc 20.7.

20.12.3  Hệ thống lan can bảo vệ biên và tấm chắn chân sàn công tác tuân thủ 4.6 và lưới chắn phòng rơi tuân thủ 4.6.8. Giá đỡ tời được coi là lan can bảo bệ biên cho mặt cuối nếu có vị trí cách cạnh cuối của sàn công tác không quá 0,45 m. Mặt cuối của sàn công tác phải lắp lan can bảo vệ biên nếu giá đỡ tời là loại công xơn cho phép đi qua.

20.12.4  Người làm việc trên giàn giáo treo hai điểm phải sử dụng thiết bị chống rơi cá nhân tuân th 20.5.

20.12.5  Giàn giáo treo hai điểm phải treo bằng các loại cáp thép, chão sợi quang, hoặc thừng sợi tng hợp. Cáp thép phải tuân thủ 20.8. Cáp treo phi có hệ số an toàn tối thiểu là 6.

20.12.6  Puly dùng cho dây chão sợi quang, hoặc dây thừng sợi tổng hợp phải là loại tiêu chuẩn kích thước 155 mm và phải có tối thiểu 1 cụm đôi và 1 cụm đơn. Puly va cụm puly phi phù hợp với đường kính chão sợi tổng hợp. Cụm puly phải được trang bị móc an toàn hoặc được kẹp chặt.

20.12.7.1  Hiện tượng xoay của giàn giáo phải được giảm thiểu bằng một trong các giải pháp sau hoặc giải pháp khác tương đương:

1) Cáp treo tạo góc với mặt công trình, sao cho khi giàn giáo nâng lên sẽ tác dụng lên mặt công trình một lực tối thiểu theo phương ngang là 45 N;

2) Neo liên tục vào công trình;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

4) Buộc chặt vào vị trí làm việc.

20.12.7.2  Không neo chống xoay vào cửa s hoặc nan hoa cửa s. Có th thiết kế chống xoay bằng cách neo buộc bằng hai dây vào nền đất hoặc sàn dưới. Hệ thống kiểm soát xoay phải được thiết kế và lắp đặt bởi người có chuyên môn với các lưu ý đặc biệt khi tăng chiều cao sàn công tác.

20.12.8  Giàn giáo treo hai điểm có tấm chắn bảo vệ trên, phải lắp đặt các hệ dây treo phụ độc lập. Hệ dây treo phụ độc lập phải tuân thủ 20.2.7 và 20.2.8.

20.12.9  Cho phép các sàn công tác treo hai điểm với cùng độ cao làm việc cạnh nhau nhưng không làm làm cầu nối giữa hai sàn, bất luận các sàn làm việc cùng độ cao và ngay sát cạnh nhau.

20.13  Các yêu cầu đối với giàn giáo mô đun chế tạo sẵn treo hai điểm

20.13.1  Giàn giáo treo hai đim, ghép từ các mô đun chế tạo sẵn phải tuân thủ 20.12.1 và 20.12.3.

20.13.2  Dụng cụ, khung đỡ tời, khớp nối và các phụ kiện khác phải tuân thủ 20.2, 20.12.2 và 20.12.3. Khung đỡ tời công xơn cho phép đi bên dưới phải có hệ thống lan can bào vệ biên 2 mặt cuối.

20.13.3  Mô đun sàn công tác và mô đun sàn công tác lắp ghép phải được thử nghiệm thiết kế. Thử nghiệm thiết kế phải được tiến hành bi một phòng thí nghiệm độc lập có chức năng và đưc cơ quan có thẩm quyền cáp phép.

20.13.4  Mô đun sàn công tác và mô đun sàn công tác lắp ghép phải được thiết kế với hệ số an toàn ổn định bằng hai lần ti trọng định mức.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.13.6  Mô đun sàn công tác hoặc một đơn vị sàn công tác phải có bảng hướng dẫn các phương án tổ hợp và tải trọng định mức của các t hợp đó.

20.13.6  Mọi cá nhân khi làm việc trên giàn giáo treo ghép từ các mô đun phải sử dụng thiết bị chống rơi ngã cá nhân tuân thủ 20.5.

20.14  Các yêu cầu đối với giàn giáo treo nhiều tầng

20.14.1  Giàn giáo treo nhiều tầng phải được thiết kế bởi kỹ sư chuyên nghiệp có chứng chỉ hành nghề.

20.14.2  Các tời máy sử dụng trên giàn giáo treo nhiều tầng phải tuân thủ 20.3 hoặc 20.7.

20.14.3  Tất cả các kết cấu chịu lực phải cố định trực tiếp vào nhau và cố định vào đỉnh khung đỡ tời và không treo vào sàn công tác trên cùng.

20.14.4  Các sàn công tác đơn vị phải tuân thủ điều 5.

20.14.5  Cáp treo phải là cáp thép và phải tuân thủ 20.8.

20.14.6  Hệ thống lan can bảo vệ biên và tấm chắn chân sàn công tác tuân thủ 4.6. Lưới chắn phòng rơi tuân thủ 4.6.8.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.14.8  Hệ thống chống rơi khi làm việc trên giàn giáo treo nhiều tầng phải tuân thủ 4.37, 20.5 và 20.6.

20.14.9 Các công nhân khi di chuyển từ tầng trên xuống tầng dưới hoặc ngưc lại phải sử dụng hệ thống chống rơi cá nhân.

20.15  Các yêu cầu đối với giàn giáo treo nhiều điểm, nâng hạ bằng tời tay

20.15.1  Giàn giáo phải có tải trọng làm việc 37,5 kg/m2 và không được chất tải vượt quá giá trị này.

20.15.2  Giàn giáo phải được trang bị tời th công tuân thủ 20.7, ngoại trừ trường hợp tời nâng hạ kép có hai cáp trong đó cáp trong sát bề mặt công trình, cáp ngoài nằm cạnh ngoài sàn công tác đối diện cáp trong. Tang cuốn cáp của tời nâng kép phải cuốn đều hai cáp sao cho mặt sàn luôn nm ngang.

20.15.3  Cáp treo phải tuân thủ 20.8.

20.15.4  Neo và hệ thống buộc cáp phải được thiết kế bởi kỹ sư chuyên nghiệp. Kỹ sư thiết kế neo và hệ thống buộc phải có hiểu biết về loại giàn giáo này.

20.15.5  Đầu dầm công xơn phải cố định ngăn móc treo trượt ra khỏi đầu dầm công xơn.

20.15.6  Dầm công xơn phi được kê bằng tám lót bằng g.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.15.8  Sàn công tác của giàn giáo phải có cường độ tối thiểu tương đương với tm lát sàn loại dày 50 mm. (xem 5.2, 5.3 và 5.4 để xác định khẩu độ lớn nht cho phép giữa các thanh gióng ngang đỡ các tấm lát sàn công tác). Có thể sử dụng sàn công tác chế tạo sẵn nhưng số tời cho một sàn công tác phải nh hơn hoặc bng hai. Phải dùng khớp bản lề để ghép các sàn công tác liền kề để tạo thành sàn công tác kéo dài.

20.15.9  Hệ thống lan can bảo vệ biên phải có cấu tạo gồm lan can trên, tấm chắn chân sàn và lưới chắn phòng rơi. Lan can trên và tấm chắn chân sàn công tác tuân thủ 4.6. Lưới chắn phòng rơi tuân thủ 4.6.8. Công nhân làm việc trên sàn công tác không phải sử dụng thiết bị chống rơi cá nhân.

20.15.10  Nếu có nguy cơ vật rơi thì phải lắp mái chắn phòng vật rơi phía trên. Mái chắn phòng vật rơi phải có chiều cao không quá 2,75 m so với mặt sàn công tác và phải được ghép kín bằng ván lát gỗ xẻ có chiều dày 50 mm hoặc lát gỗ dán có chiều dày 18 mm, hoặc bằng vật liệu có cường độ tương đương.

20.15.11  Giàn giáo phải lắp hoặc di chuyn vị trí theo đúng thiết kế đã được thm định và theo hướng dẫn sử dụng dưới sự giám sát của người có chuyên môn.

20.16  Giàn giáo treo nhiều điểm, nâng hạ bằng tời tay hoặc tời máy

20.16.1  Giàn giáo phải có tải trọng làm việc 37,5 kg/m2 và không được chất tải vượt quá giá trị này. Không được xếp gạch, đá và các vật liệu khác lên sàn công tác.

20.16.2  Tời (dẫn động thủ công hoặc dẫn động máy) và các thiết bị treo tời phải được thử nghiệm thiết kế và phải tuân thủ 20.3 hoặc 20.7.

20.16.3  Giàn giáo phải được treo vào dầm thép công xơn, các kết cấu công xơn, móc treo hoặc dây treo buộc bằng thép. Dầm thép công xơn, các kết cấu công xơn, móc treo hoặc dây treo buộc bằng thép phải có đ khả năng treo an toàn tải trọng lớn nhất.

20.16.4  Cáp thép treo phải tuân thủ 20.8.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.16.6  Giàn giáo phải lắp dựng hoặc di chuyển vị trí theo đúng thiết kế đã được kiểm định và theo hướng dẫn sử dụng của nhà sản xuất dưới sự giám sát của người có chuyên môn.

20.16.7  Nếu có yêu cầu gia cường đ tăng chiều cao vị trí làm việc thì phương án treo, các thông số kỹ thuật của cáp treo và kết cấu của giàn giáo phải được thiết kế bởi kỹ sư có chứng chỉ và hiu biết chuyên sâu về dạng thiết kế này.

20.17  Lồng treo một điểm nâng hạ bằng tời máy

20.17.1  Lồng treo và tời nâng hạ phải được thử nghiệm thiết kế. Tời nâng hạ phải đáp ứng các yêu cầu trong 20.3 hoặc 20.7.

20.17.2  Người làm việc trên lồng treo phải sử dụng thiết bị chống rơi cá nhân tuân thủ 20.5.

20.17.3  Hai lồng treo một đim có thể ghép với nhau để tạo thành giàn giáo treo hai điểm. Khi đó giàn giáo treo hai điểm sau khi ghép phải tuân thủ 20.12.

20.17.4  Cáp treo và phương án treo phải tuân thủ 20.8.

20.18  Ghế treo đơn nâng hạ bằng tời tay

20.18.1  Ghế ngồi bằng gỗ phải được gia cường chắc chắn bằng các thanh nẹp phía dưới đ đề phòng các tấm gỗ nứt và rơi.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.18.3  Ghế treo dùng để hàn hồ quang điện hoặc hàn hơi phải dùng dây treo và dây cứu sinh bằng cáp thép đường kính tối thiểu là 10 mm (xem 20.2.9).

20.18.4  Người làm việc trên ghế treo phải sử dụng thiết bị chống rơi cá nhân tuân th 20.5, ngoại trừ trường hợp không có yêu cầu sử dụng dây treo chng rơi cá nhân.

20.18.5  Pa-lăng cáp dùng cho ghế treo phải tuân thủ các yêu cầu sau:

(a) Sử dụng vòng bi hoặc bạc kích thước phù hợp cho các cụm puly;

(b) Các cụm puly phải có cấu kẹp an toàn;

(c) Dây treo phải có nút nối ờ đầu và được bện chắc chắn;

(d) Dây treo phải là chão sợi tổng hợp đường kính 16 mm; hoặc chão sợi bện với các đặc tính về cường độ và độ bền tương đương.

20.18.6  Móc treo, kết cấu thép treo hoặc kết cấu công trình phía trên để treo pa-lăng cáp phải được neo buộc chắc chắn. Các neo sau phải lắp vuông góc với bề mặt công trình và phải neo chắc chắn vào các kết cấu chính có đủ khả năng chịu tải.

20.18.7  Mặt ghế phải được thiết kế với các thông số về kích thước và vật liệu theo yêu cầu trong 20.18.1. Mặt ghế phải được thiết kế để chịu tải trọng 115 kg và chỉ chấp nhận sau khi thử nghiệm thiết kế.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.19  Các yêu cầu đối với ghế treo đứng dẫn động điện

20.19.1  Ghế đứng treo đơn chạy điện với tời điện phải do nhà sản xuất tời điện lắp hoặc sau khi lắp phải thử nghiệm thiết kế đ đảm bảo rằng cả hai thiết bị này tương thích với nhau và đ khả năng mang được tải động là 115 kg.

20.19.2  Các tời điện sử dụng cho ghế đứng treo đơn phải được thử nghiệm thiết kế và phải tuân thủ 20.3.

20.19.3  Các thiết bị treo và cáp thép sử dụng cho ghế treo chạy điện phải tuân thủ 20.2 và 20.8.

20.19.4  Công nhân làm việc trên đứng treo đơn chạy điện phải sử dụng thiết b chống rơi cá nhân như được xác định trong 20.5. Có thể sử dụng dây treo phụ độc lập thay cho dây cứu nạn nếu dây treo phụ độc lập tuân thủ 20.2.8. Trong trường hợp này, dây đỡ cả người phải móc vào ghế treo.

20.20  Công tác kiểm định giàn giáo treo

20.20.1  Các giàn giáo treo sau khi lắp đặt lần đầu, trước khi đưa vào sử dụng, phải được tiến hành kiểm định lần đầu ngay tại công trường nơi giàn giáo sẽ làm việc. Việc kiểm định phải được thực hiện bởi kiểm định viên có chứng chỉ kiểm định v loại giàn giáo treo đó. Kiểm định đ xác định rằng tất cả các cáp treo, chão sợi quang, giá treo, sàn công tác, tời, các thiết bị treo buộc, các điểm móc của hệ thống chống rơi cá nhân và các khóa móc của chúng theo các yêu cầu áp dụng của tiêu chuẩn này. Tời nâng hạ phải được kim định trước mỗi lần lắp đặt và mỗi lần treo lại và phải chạy thử sau mỗi lần lắp đặt và mỗi lần treo lại theo trình tự cho phép của người có chuyên môn.

20.20.2  Cáp thép, chão sợi quang, dây chão, giá treo, sàn công tác, tời, các thiết bị treo buôc, các điểm móc treo hệ thống phòng rơi cá nhân và các khóa móc của chúng phải được kiểm định bởi người có thẩm quyền trước mỗi lần lắp đặt. Tối thiểu mỗi ngày một lần, người có thm quyền phải kiểm tra toàn bộ hệ thống giáo treo. Bất cứ chi tiết nào của giáo treo có dấu hiệu của xuống cấp hoặc hư hỏng, phải loại bỏ ngay. Chão treo giàn giáo có dấu hiệu ca xuống cấp hoặc hư hỏng, phải loại bỏ ngay. Công nhân vận hành giàn giáo treo treo phải theo dõi toàn bộ hệ thống trong suốt quá trình sử dụng và phải báo cáo mọi mối nguy hiểm cho người có thẩm quyền.

20.20.3  Phanh chính và phanh phụ phải kiểm định như sau:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.20.3.2  Kiểm định và thử nghiệm phải bao gồm việc xác nhận rằng thiết bị được th đối với phanh phụ và phanh phụ hoạt động đạt yêu cầu.

20.20.3.3  Nếu không thể thực hiện đầy đủ các thử nghiệm trên công trường thì phải tháo rời toàn bộ tời nâng hạ đưa về các cơ s có đ các trang thiết b đ tiến hành các thử nghiệm theo yêu cầu. Trong thời gian giáo treo đã tháo rời để đi thử nghiệm thì toàn bộ giáo treo phải tạm thời dừng hoạt động cho tới khi th nghiệm xong và lắp vào đầy đủ.

20.20.3.4  Khi tời nâng hoặc thiết bị dẫn động phanh phụ được tháo rời khỏi giàn giáo để đi thử nghiệm tại nơi khác thì tất cả các bộ phận trực tiếp hay gián tiếp có liên quan đến việc lắp lại phải kiểm tra lại trước khi đưa giàn giáo vào làm việc.

20.21  Bảo dưỡng giàn giáo treo

20.21.1  Tất cả các bộ phận của các thiết bị có ảnh hưng tới an toàn phải bảo dưỡng đúng quy trình sao cho chúng làm vic theo đúng chức năng thiết kế. Giàn giáo treo phải được bo quản và bảo dưỡng theo đúng hướng dẫn của nhà sản xuất, phải ghi chép và lưu giữ đầy đủ các thông tin bảo dưỡng vào sổ nhật ký sử dụng máy.

20.21.2  Tất cả các bộ phận hư hỏng hoặc mòn bao gồm cả hai loại cơ khí và điện mà chúng có ảnh hưng tới an toàn phải thay ngay lập tức. Tất cả các dây dẫn, ổ cắm, đầu nối điện phải được kẹp giữ chắc chắn.

20.21.3  Các bộ phận của hệ thống điện và cáp di chuyển, nếu có hư hỏng hoặc bị mòn đáng kể thì phải loại bỏ.

20.21.4  Sửa chữa lớn giàn giáo treo phải được thực hiện bi người có chuyên môn và tuân th hướng dẫn của nhà sản xuất.

20.21.5  Các bộ phận mà chức năng làm việc của nó bị nh hưởng nếu bị nhiễm bẩn hoặc phủ bụi, thì phải giữ các bộ phận này luôn sạch sẽ và không b nhiễm bẩn.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.21.7  Đầu tự do của cáp treo phi bện hoặc kẹp lại để tránh các hiện tượng t cáp hoặc bẹp cáp. Khi bện hoặc khóa kẹp đầu cáp treo tự do, phần đầu cáp b hỏng hoặc phần b mi, giảm sức chu tải phải cắt b.

20.21.8  Không ngắt hoạt động của các thiết bị an toàn hoặc các thiết bị bảo vệ điện trong suốt quá trình vận hành giàn giáo treo, ngoại trừ khi cần thiết khi th nghiệm, kiểm định và bảo dưỡng. Ngay sau khi hoàn thành các thử nghiệm, kiểm định và bảo dưỡng phải đưa tất cả các thiết b tạm ngắt đo về điều kiện vận hành bình thường.

20.21.9  Thiết bị chống rơi ngã cá nhân phải được bảo dưỡng theo đúng hướng dẫn của nhà sản xuất. Các dây bảo hộ chống rơi ngã phải được thử nghiệm kim tra đ xác định khả năng chịu tải hoặc thay thế định kỳ. Không được thay thế bất kỳ bộ phận nào của thiết bị chống rơi ngã, nếu không có sự đồng ý ca nhà sản xut.

21  Giàn giáo dầm treo

21.1  Các dầm gỗ treo phải tuân th các yêu cầu về hệ số an toàn khi tính toán tải trọng giàn giáo có trong 4.7 và 4.11 và phải có tiết diện mặt cắt ngang tối thiểu 100 mm x 160 mm, và dựng đứng với cạnh có kích thước lớn đặt theo phương đứng. Có th sử dụng các dầm treo kim loại hoặc tương đương tuân thủ các yêu cầu trong 4.7 và 4.11.

21.2  Giàn giáo phải sử dụng các dây treo hoặc móc treo và các phụ kiện đủ khả năng chịu tải và tuân thủ các yêu cầu trong 4.30. Khoảng cách giữa các dầm treo dầm gỗ có tiết diện mặt ct ngang 100 mm x 160 mm không được vượt quá 3 m.

21.3  Cáp treo phải cố định vào dầm treo bằng móc treo giáo hoặc bằng cách buộc với nút vòng dây cáp. Đầu tự do của cáp treo phải cố định bằng nút buộc kiểu thòng lọng hoặc cuộn tròn.

21.4  Khoảng cách giữa các dầm treo phải nhỏ hơn hoặc bằng 2,4 m nếu dùng ván sàn gỗ xẻ dày 50 mm. Nếu khoảng cách giữa các dầm treo lớn hơn 2,4 m thì sàn công tác phải được thiết kế theo các yêu cầu của trường hợp đặc biệt. Chiều dài phần thừa mỗi đầu ván sàn không nhỏ hơn 0,15 m và không lớn hơn 0,3 m.

21.5  Nếu một dầm treo cao hơn dầm kia hoặc khi sàn công tác không nằm ngang thì phải có giải pháp neo buộc để chống trượt hoặc lật.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

21.7  Nếu một đầu của các dầm treo có được đỡ bởi kết cấu công trình thì kết cấu đó phải có đủ khả năng chịu tải và đáp ứng các yêu cu về hệ số an toàn khi tính toán tải trọng giàn giáo trong 4.7 và 4.11.

21.8  Khi lắp đặt, sử dụng hoặc tháo dỡ giàn giáo dầm treo cao hơn 3,0 m so với mặt đất hay sàn cứng, công nhân phải sử dụng hệ thống chống rơi cá nhân hoặc thiết bị phòng rơi hoặc sử dụng lưới phồng rơi với chiều cao của lưới không được thấp hơn sàn công tác quá 1,8 m. Hệ thống chống rơi cá nhân hoặc thiết bị phòng rơi phải được neo vào kết cấu công trình không thuộc kết cầu giàn giáo (xem 4.37).

22  Giàn giáo treo trong nhà (Xem Hình A.29 và Hình A.30)

22.1  Giàn giáo treo trong nhà phải được treo vào các kết cấu mái công trình hoặc lên các dầm trần công trình.

22.2  Giàn giáo treo trong nhà phải được thiết kế để chịu tải bằng bốn lần tải trọng dự kiến lớn nhất cộng với trọng lượng bản thân. Cáp treo phải tuân thủ các yêu cầu trong 4.29 và 4.30 và phải có hệ số an toàn bằng 6.

22.3  Phải lắp một thanh gỗ kích thước 60 mm x 230 mm vào mỗi đầu sàn công tác như một gióng đỡ.

22.4  Khoảng cách cho phép lớn nhất giữa các gióng đỡ ván lát sàn công tác phải tuân thủ 5.2, 5.3 và 5.4 và phù hợp với tải trọng cho phép.

22.5  ng rời và khóa giáo có thể được sử dụng treo giàn giáo, và phải thiết kế để chịu tải trọng phân bố đều lớn hơn giàn giáo tải trọng nặng với hệ số an toàn 4.

22.6  Khi giàn giáo treo bằng cáp thép, thì cáp thép này phải treo thông qua khóa giáo hoặc móc. Nếu cáp thép được buộc vòng qua dầm thì phải bào vệ cáp bằng cách lót lớp đệm mềm tại các cạnh dầm sắc và nhọn. Phải vòng tối thiểu hai vòng vào kết cấu treo trên và vòng tối thiểu hai vòng vào gióng ngang đỡ treo dưới, đu cáp thép phải chống tờ bằng ống dập nguội và phải có khả năng chịu 80% cường độ phá hủy ca cáp thép.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

22.8  Hệ lan can trên, lan can giữa và chắn chân sàn phải lắp tuân thủ quy định ở điều 4.6. Lưới an toàn phải phù hợp với điều 4.6.8.

23  Giàn giáo treo tự do (xem Hình A.28)

23.1  Số người làm việc tối đa trên giàn giáo là ba người và một lượng nh dụng cụ loại nhẹ. Giàn giáo phải được lắp đặt tuân th các yêu cầu trong 23.2 đến 23.6, trừ trường hợp được thiết kế với cường độ và độ ổn định tương đương.

23.2  Sàn công tác bằng gỗ dán phải có kích thước tối thiểu: chiều dày 19mm; chiều rộng 900 mm và chiều dài 1800 mm.

23.3  Sàn công tác phải được đỡ tối thiểu bằng hai gióng đỡ gỗ xẻ chưa bào loại đặc không có mắt và vết nứt, với kích thước 50 x 100 mm hoặc 25 x 250 mm. Các gióng đỡ phải dài hơn sàn công tác về hai phía tối thiểu là 150 mm. Các gióng đỡ ngang phải đóng chặt vào sàn công tác.

23.4  Các mặt hở của sàn công tác phải lắp tấm chắn bằng gỗ hoặc vật liệu tương đương, kích thước 20 x 40 mm.

23.5  Sàn công tác phải được treo bằng chão bện, chão sợi tổng hợp đường kính tối thiểu 25 mm hoặc tương đương. Chão treo không b biến chất, hư hỏng, không bị hóa chất ăn mòn và không bị khuyết tật hoặc các khiếm khuyết khác. Mối buộc chão phải chắc chn không cho sàn công tác chuyển vị hoặc trượt. Mỗi giàn giáo chỉ được treo bằng hai dây chão liền và cách buộc phải tuân thủ các yêu cầu sau:

- Phải có đủ bốn đầu chão cố định chắc chắn vào các kết cấu treo phía trên;

- Mỗi dây chão phải buộc vào một đầu của gióng đỡ ngang, luồn phía dưới sàn công tác tới đầu còn lại ca gióng đỡ ngang đó, và buộc vào một đầu đó lần nữa;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

23.6  Mọi công nhân khi lắp đặt, sử dụng, hoặc tháo dỡ giàn giáo có sàn công tác cao hơn đất hoặc sàn nhà 2,5 m, phải sử dụng thiết bị phòng rơi. Dây treo phải móc vào dây cứu sinh. Dây cứu sinh phải được cố định vào các kết cấu độc lập với giàn giáo (xem 4.37).

24  Giàn giáo treo móc nối tiếp (xem Hình A.27)

24.1  Hai đầu sàn công tác phải có móc cố định vào cáp nằm ngang, đủ khả năng chống rơi nếu một trong hai cáp nằm ngang bị đứt. Sàn công tác phải có chiều rộng nh nhất là 0,5 m.

24.2  Cáp thép nằm ngang phải neo vào kết cấu đủ khả năng chịu lực căng cáp. Lực căng cáp nằm ngang phải nhỏ hơn hoặc bằng 9 kN. Khoảng cách lớn nhất giữa hai dây cáp chống võng (dây treo dưng) là 1,5 m. Cáp thép nằm ngang phải là cáp liền không được nối. Cáp thép nằm ngang phải có đường kính tối thiểu là 12 mm, được chế tạo từ thép cán nguội và phải có hệ số an toàn gp sáu lần tải trọng thiết kế.

24.3  Phải theo các hướng dẫn sử dụng ca nhà sản xuất cáp về phương án bảo vệ cáp và cách sử dụng các phụ kiện treo cáp.

24.4  Sàn công tác phải được thiết kế với tải trọng công tác là 250 kg và không được quá hai người cùng làm việc, số sàn công tác trên một giàn giáo phải nhỏ hơn hoặc bằng hai và số sàn công tác giữa hai dây treo đứng không quá một.

24.5  Dây treo đứng phải là dây chão bện, dây chão sợi tổng hợp hoặc dây cáp thép. Dây treo đứng và mối buộc phải được tinh toán và thiết kế đủ khả năng chịu ti trọng dự tính.

24.6  Người làm việc trên giàn giáo phải sử dụng thiết bị chống rơi cá nhân nếu có nguy cơ rơi ngã và khi chiều cao sàn công tác lớn hơn hoặc bằng 3 m so với đất hay sàn nhà. Dây treo thiết bị chống rơi cá nhân phải móc vào điểm neo không thuộc kết cấu giàn giáo. Nếu sử dụng dây cứu sinh thẳng đứng hoặc dây cứu sinh nằm ngang thì các đầu neo của các dây này phải không thuộc kết cắu giàn giáo.

24.7  Phải trang bị thang lên và xuống sàn công tác.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

25.1  Khi sử dụng cầu thang mái nhà có độ dốc lớn hơn 3:12, phải tuân thủ các yêu cầu trong 25.2 và 25.4.

25.2  Kích thước tối thiểu của các bậc phải 250 mm rộng, 40 mm chiều dày với đầy đủ các thanh giằng theo chiều rộng. Khoảng cách các bậc thang phải đều và không vưt quá 600 mm. Các thanh giằng phải có kích thước tối thiểu 25 mm dày x 30 mm rộng. Các thanh giằng phải được ghì và cố đnh bên dưới các bậc thang.

25.3  Cầu thang thi công mái nhà phải lắp từ nóc nhà tới hết mái đua và phải cố định vào mái bằng các móc chắc chắn hoặc bng giải pháp tương đương.

25.4  Mỗi một cầu thang thi công mái nhà phải có một dây cứu sinh. Công nhân phải đeo thiết bị chống rơi cá nhân với dây treo được móc vào dây cứu sinh.

 

Phụ lục A

(tham khảo)

Các hình minh họa

Phụ lục này không phải là danh mục đầy đủ, nhưng là một hướng dẫn đủ chính xác để nhận biết và bổ trợ cho các thuật ngữ và định nghĩa trong Điều 3.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

CHÚ DN:

a) Giàn giáo cột chống gỗ cột gối tường;

b) Giàn giáo hai hàng cột gỗ.

CHÚ THÍCH:

(1) Xem Bảng 2 đến Bảng 7 các yêu cầu về kích thước và khoảng cách giữa các bộ phận giàn giáo;

(2) Xem điều 6 các yêu cầu đối với giàn giáo cột chống gỗ.

Hình A.1 - Giàn giáo cột chng gỗ

CHÚ THÍCH:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

(4) Xem Bảng 10 về các yêu cầu khoảng cách giữa các bộ phận;

(5) Xem điều 7 các yêu cầu đối với giàn giáo ống rời và khóa.

Hình A.2 - Giàn giáo ống rời và khóa

CHÚ THÍCH:

(6) Xem 4.19 các yêu cầu đối với cầu thang:

(7) Xem điều 8 các yêu cầu đối với hệ thống giàn giáo mô đun

Hình A.3 - Hệ thống giàn giáo mô đun

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

(1) Xem 4.6.6 các yêu cầu đối với giằng chéo chữ thập;

(2) Xem 4.19 4) các yêu cầu đối với cầu thang bộ

(3) Xem điều 9 các yêu cầu đối với giàn giáo khung thép ống chế tạo sẵn

Hình A.4 - Giàn giáo khung thép ống chế tạo sẵn

Hình A.5 - Giàn giáo cột chống đơn

CHÚ THÍCH:

(1) Xem 4.19 lối lên xuống sàn công tác;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

(3) Xem điều 10 các yêu cầu đối với giàn giáo di động đẩy tay.

Hình A.6 - Giàn giáo di động đẩy tay

CHÚ THÍCH;

(1) Xem 4.19 lối lên xuống sàn công tác;

(2) Xem điều 9 các yêu cầu đối với giàn giáo khung thép ống chế tạo sẵn;

(3) Xem điều 10 các yêu cầu đối với giàn giáo di động đy tay chế tạo nguyên chiếc.

Hình A.7 - Giàn giáo di động chế tạo sẵn nguyên chiếc và các bộ phận

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Hình A.8 - Bệ đứng di động

CHÚ THÍCH:

(8) Xem Bảng 11 về kích thước tối thiểu ca các bộ phân;

(9) Xem điều 12 về các yêu cầu đối với giàn giáo chân ngựa.

Hình A.9 - Giàn giáo chân vuông

CHÚ THÍCH:

(10) Xem Bảng 12 về kích thước tối thiểu của các bộ phn;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Hình A.10 - Giàn giáo chân ngựa

CHÚ THÍCH: Xem Điều 14 các yêu cầu đối với giàn giáo nâng hạ bằng kích.

Hình A.11 - Giàn giáo nâng hạ bằng kích

CHÚ THÍCH: Xem Điều 15 các yêu cầu đối với giàn giáo leo tháp và nâng hạ bằng tời cáp.

Hình A.12 - Giàn giáo leo tháp và nâng hạ bằng tời cáp

CHÚ THÍCH: Xem điều 16 các yêu cầu đối với giàn giáo kiểu thang.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

CHÚ THÍCH: Xem Điều 17 các yêu cầu đối với giàn giáo trên dầm công xơn.

Hình A.14 - Giàn giáo trên dầm công xơn

CHÚ THÍCH: Xem Điều 18 các yêu cầu đối với giàn giáo trên khung công xơn gỗ - kim loại.

Hình A.15 - Giàn giáo trên khung công xơn gỗ - kim loại

CHÚ THÍCH: Xem Điều 19 các yêu cầu đối với giàn giáo công xơn neo cửa sổ.

Hình A.16 - Giàn giáo công xơn neo cửa sổ

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Hình A.17 - Các bộ phận và kích thước giàn giáo

Hình A.18 - Khung giá đỡ công xơn

Hình A.19 - Ging vào kết cấu cột

CHÚ THÍCH: Xem Điều 20.18 các yêu cu đối với ghế treo đơn nâng hạ bằng tời tay.

Hình A.20 - Ghế ngồi treo đơn

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Hình A.21 - Ghế đứng treo đơn

CHÚ DẪN:

a) Lồng treo một điểm nâng hạ bằng tời tang ma sát;

b) Lồng treo một điểm nâng hạ bằng tời tang cuốn.

CHÚ THÍCH:

(1) Xem trong 20.2.7 và 20.2.8 các yêu cầu đối với dây treo phụ độc lập;

(2) Xem trong 20.2 và 20.8 các yêu cầu dối với kẹp cáp;

(3) Xem trong 20.17 các yêu cầu đối với lồng treo một điểm nâng hạ bằng ti tang ma sát và tời cuốn.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

CHÚ THÍCH: Xem trong 20.12 các yêu cầu đối với giàn giáo treo hai đim nâng hạ bng tời máy tang cuốn.

Hình A.23 - Giàn giáo treo hai điểm nâng hạ bằng tời máy tang cuốn

a)

Hình A.24 - Giàn giáo treo mô đun (bắt đầu)

b)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

CHÚ DN:

a) Giàn giáo mô đun treo hai điểm;

b) Giàn giáo mô đun treo ba điểm;

c) Giàn giáo mô đun treo góc.

CHÚ THÍCH: Xem trong 20.13 các yêu cầu đối với giàn giáo mô đun.

Hình A.24 - Giàn giáo treo mô đun (kết thúc)

CHÚ THÍCH: Xem trong 20.9 các yêu cầu đối với giàn giáo treo nhiều điểm.

Hình A.25 - Giàn giáo treo nhiều điềm có thể điều chnh vị trí

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

CHÚ THÍCH:

(1) Xem trong 20.2.7 và 20.2.8 các yêu cầu đối với dây treo phụ độc lập;

(2) Xem trong 20.2 và 20.8 các yêu cầu đối với kẹp cáp;

(3) Xem trong 20.14 các yêu cu đối với giàn giáo treo nhiều tầng nâng hạ bằng tời máy.

Hình A.26 - Giàn giáo treo nhiều tầng

CHÚ THÍCH: Xem điều 24 các yêu cầu đối với giàn giáo treo móc nối tiếp.

Hình A.27 - Giàn giáo treo móc nối tiếp

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Hình A.28 - Giàn giáo treo tự do

CHÚ THÍCH: Xem Điu 22 các yêu cu đối với giàn giáo treo trong nhà.

Hình A.29 - Giàn giáo treo trong nhà bằng các ống rời chịu kéo

CHÚ THÍCH: Xem Điều 22 các yêu cầu đối với giàn giáo treo trong nhà.

Hình A.30 - Giàn giáo treo trong nhà bằng cáp

CHÚ THÍCH:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

(2) Xem Điều 21 các yêu cu đối với giàn giáo treo.

Hình A.31 - Giàn giáo dầm treo

Hình A.32 - Sàn công tác và các bộ phận giàn giáo

Hình A.33 - Sàn di chuyển

CHÚ DN:

a) Ván sàn gỗ ép;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

c) Mâm giàn giáo;

d) Ván sàn chế tạo sẵn;

e) Ván sàn kim loại;

Chi tiết xem Phụ lục C.

Hình A.34 - Các loại ván sàn và mâm giàn giáo

Hình A.35 - Hệ thống chống rơi ngã cá nhân

Hình A.36 - Lưới chắn phòng rơi

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Hình A.37 - Sàn nghiêng chống rơi vật liệu

81

CHÚ DN:

a) Lưới phòng rơi;

b) Các bộ phận lan can bảo vệ biên.

CHÚ THÍCH:

1 - trụ đứng lắp lan can;

2 - thanh lan can trên;

3 - thanh lan can giữa;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

5 - sàn công tác.

Hình A.38 - Hệ thống lan can bảo vệ biên

Hình A.39 - Nút vòng dây cáp

Hình A.40 - Khung đỡ tời loại treo công xơn cho phép đi qua

Hình A.41 - Kẹp cáp kiểu bu lông chữ “U”

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Tời điện;

b) Tời tay.

Hình A.42 - Tời

Hình A.43 - Tang cuốn cáp

Hình A.44 - Neo sau của móc gờ tường giàn giáo treo

 

Phụ lục B

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Điều tra khảo sát hiện trường

Trong quá trình thi công và phá dỡ các công trình xây dựng, các nguy cơ mất an toàn có thể xảy ra với công nhân và cán bộ trên công trường, các giải pháp kỹ thuật phải đưa ra nhằm giảm thiểu các nguy cơ này, tuy nhiên trên thực tế, các giải pháp kỹ thuật này trong nhiều trường hợp có thể không giải quyết triệt để các nguy cơ thì phi tiến hành khảo sát, kiểm tra và quản lý các rủi ro một cách thận trọng. Trước khi tiến hành bất cứ công đoạn thi công nào, Nhà thầu phải tiến hành khảo sát các điều kiện thực tế tại hiện trường để xác định các nguy cơ có thể xảy ra và xác lập các giải pháp hữu hiệu ngăn ngừa tai nạn. Công tác khảo sát phải bao gm tối thiểu các bước sau:

B.1  Lối đi lại và di chuyển an toàn

a) Phạm vi làm việc;

b) Lối đi bộ, lối đi của các phương tiện xe cộ và đường ray cần trục v.v..;

c) Các cầu thang leo, thang bộ và các thiết bị nâng;

d) Bảo vệ các lỗ sàn lỗ mái (lỗ hng không được che);

e) Chiếu sáng (cả đèn bảo vệ và đèn chiếu sáng công tác - ban đêm).

B.2  Các phưong tiện giao thông

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

- Các vị trí quay xe;

- Bãi đỗ xe;

- Các vị trí lầy lội.

b) Kho bãi chứa vật liệu, vật tư và bãi đổ phế thải;

c) Các biển báo, ch dẫn trên các đường đi của các phương tiện vận tải trên công trường;

d) Công tác bảo dưỡng và sửa chữa các phương tiện vận tải.

B.3  Các công trình lán trại, nhà vệ sinh phục vụ công nhân trên công trường

a) Nơi đặt các công trình lán trại;

b) Vị trí và biển báo chỉ dẫn các đường dây cao thế (chỉ dẫn bằng đèn hiệu; biển báo hoặc lắp các barie ngăn chặn tiếp xúc);

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

B.4  Xây dựng kế hoạch đảm bảo an toàn

a) Cung cấp quần áo, mũ bảo hiễm, kính bảo hộ, găng tay, ủng và các phương tiện bảo hộ lao động khác. Cung cấp hệ thống thiết bị chống rơi cá nhân như dây nịt toàn thân, dây neo;

b) Thiết lập sơ đồ phối hợp giữa các nhà thầu từng mục công việc theo tiến độ thời gian, đ tránh ùn tc, chồng chéo (sơ đồ PERT);

c) Lắp đặt sàn tạm, lưới an toàn và giàn giáo tại các vị trí cần thiết.

B.5  Các biện pháp thi công

a) Không gian thi công;

b) Các thiết bị phục vụ thi công như cần trục, thiết bị nâng, máy vận thăng, và xe tải;

c) Các biện pháp treo buộc.

B.6  Các dụng cụ và thiết bị phục vụ thi công

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Công tác kiểm định;

c) Cung ứng các dụng cụ cho từng công việc.

B.7  Công nhân và đội trưng

a) Ký hợp đồng công việc;

b) Tập huấn và giám sát;

c) Số lượng công nhân;

d) Các phương án bảo đảm và duy trì sự an toàn:

1) Các bảng thông báo, bảng chỉ dẫn và các bảng cảnh báo.

2) Các thẻ phù hiệu nhận biết một nhóm công nhân hoặc mỗi cá nhân làm việc.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

4) Kiến thức hiểu biết các quy định an toàn trên công trường.

5) Họp bàn và thống nhất về các phương án bảo đảm và duy trì sự an toàn.

6) Các tài liệu hướng dẫn cho công nhân mới vào nghề.

e) Thiết lập các quy định, cho phép thực hiện các điều chỉnh nhằm giảm thiểu các điều kiện và hoạt động mất an toàn;

f) Cấp cứu và các phản ứng y tế khi có người bị tai nạn.

 

Phụ lục C

(tham khảo)

Sàn công tác và sàn công tác đơn vị

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Khoảng cách gối đỡ (m)

Kích thước ván lát dày x rộng, mm

Tải trọng thiết kế

1 - người

2 - người

3 - người

Tải trọng trung bình

Tải trọng nặng

Fb(2)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Fb(2)

E(3)

Fb(2)

E(3)

Fb(2)

E(3)

Fb(2)

E(3)

3

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

14892,7

11,72

-

-

-

-

11514,24

11,72

-

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

3

41 x 238

12548,5

8,96

-

-

-

-

9790,56

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

14685,83

13.79

3

48 x 250

8963,2

6,89

12479,5

10,34

-

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

7377,39

6,21

11031,61

8.96

3

50 x 230

8618,5

6,89

12065,8

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

-

-

6481,07

6,90

9721,608

7.58

2,5

38 x 235

12272,7

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

-

-

-

-

11514,24

11,72

-

-

2,5

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

10342,1

7,58

4479,00

13,1

-

 

9790,56

8,96

14685,83

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

3

48 x 250

7446,3

6,89

10411,1

8,27

-

-

7377,39

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

11031,61

8.96

CHÚ THÍCH:

(1) Các ván lát phải được đóng du xác nhận nhóm gỗ cho phép sử dụng làm ván lát sàn công tác.

(2) Fb ng sut uốn cho phép sử dụng làm ván lát sàn công tác (triệu kPa).

(3) E Mô đun đàn hi (kPa)

(4) Các thông số kỹ thuật trong Bảng trên được xây dựng tương ứng với điều kiện độ ẩm thấp (xem trong 5.2.7)

(5) Nếu ván lát sàn công tác là gỗ tươi, hoặc ván lát sàn công tác được lưu kho hoặc sử dụng trong điu kiện m ướt, dẫn tới độ m lớn hơn 19% thì phải sử dụng các thông số kỹ thuật gỗ ướt đ so sánh với Bng trên (xem trong 5.2.7).

(6) Ván lát sàn công tác đã được xử lý chống bắt lửa, ứng suất uốn cho phép Fb phải giảm tuân thủ 4.12, trước khi so sánh với Bảng trên.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Hình C.1 - Phân loại sàn công tác và đơn vị sàn công tác giàn giáo

CHÚ THÍCH: Xem 5.2 các yêu cầu đối với ván lát sàn.

Hình C.2 - Ván lát sàn bằng gỗ

CHÚ THÍCH:

(1) Xem 5.2 các yêu cầu đối với ván lát sàn;

(2) Tải trọng định mức, kg/m2.

Hình C.3 - Ván lát sàn kim loại

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

CHÚ THÍCH:

(1) Xem 5.3 các yêu cu đối với mâm giàn giáo;

(2) Tải trọng định mức, kg/m2.

Hình C.4 - Mâm giàn giáo

CHÚ THÍCH: Xem 5.4 các yêu cầu đối với sàn công tác chế tạo sẵn.

Hình C.5 - Sàn công tác chế tạo sẵn cho một người làm việc

CHÚ THÍCH: Xem 5.4 các yêu cầu đối với sàn công tác chế tạo sẵn.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

CHÚ THÍCH: Xem 5.4 các yêu càu đối với sàn công tác chế tạo sẵn.

Hình C.7 - Sàn công tác chế tạo sẵn cho ba người làm việc

 

Phụ lục D

(tham khảo)

Bảng hiệu tình trạng giàn giáo và thẻ sử dụng

Mục đích ca bảng hiệu an toàn cho giàn giáo là thông tin các nội dung kim định an toàn giàn giáo để đảm bảo an toàn cho công nhân khi lắp dựng, sử dụng, tháo dỡ, sửa chữa và nâng cấp cũng như khi nâng hạ sàn công tác.

D.1  Trách nhiệm các bên

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

a) Đảm bảo mọi nội dung ghi bảng hiệu an toàn cho giàn giáo được thực thi và duy trì.

b) Đảm bảo kỹ sư trưởng và giám sát trưởng được ch định thực thi các nội dung an toàn cho giàn giáo.

2) Đội trưng nhóm lắp ráp giàn giáo có trách nhiệm:

a) Đảm bảo giàn giáo được lắp đặt theo Quy chuẩn an toàn giàn giáo và thực thi nội dung an toàn cho giàn giáo.

b) Đảm bảo thực thi các yêu cầu về phòng rơi và các giải pháp phòng ngừa chung liên quan đến công tác lắp đặt, nâng cấp, và tháo dỡ giàn giáo.

c) Bảng hiệu giàn giáo có màu vàng là bảng hiệu cảnh báo (xem Hình D1).

d) Bảng hiệu giàn giáo có màu xanh là bảng hiệu hiệu nhắc nhở cần đề phòng (xem Hình D1).

e) Nội dung tài liệu kiểm định giàn giáo phi ghi trong nhật ký giàn giáo (xem Hình D3).

3) Giám sát viên giàn giáo có nhiệm vụ:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

b) Kiểm soát các nội dung và ngày của kim định lần đầu và các lần kiểm định định kỳ trên thẻ sử dụng (xem Hình D2).

c) Duy trì việc ghi nhật ký sử dụng giàn giáo.

d) Kiểm soát nơi có treo bảng hiệu giàn giáo có màu đỏ là bảng hiệu cảnh báo không được sử dụng (xem Hình D1)

4) Trách nhiệm của công nhân: Chỉ sử dụng giàn giáo được kiểm định với bảng hiệu màu xanh và trên giàn giáo có thẻ sử dụng (xem Hình D1 & D2).

D.2  Nội dung kiểm tra giàn giáo

1) Tất cả mọi giàn giáo mới đưa vào sử dụng phải được kiểm tra bởi kỹ sư trưng nhóm lắp đặt giàn giáo về sự phù hợp với các tiêu chuẩn và cáp bảng hiệu an toàn màu xanh cho phép s dụng giàn giáo.

2) Bảng hiệu an toàn màu xanh cho phép sử dụng giàn giáo phải được lắp trên tất cả các lối vào giàn giáo.

3) Kỹ sư trưởng nhóm lắp đặt giàn giáo phải ghi vào nhật ký sử dụng của từng giàn giáo với các nội dung như vị trí và kết quả kiểm tra.

4) Giàn giáo đang lắp ráp hoặc tháo dỡ phải treo bảng hiệu cảnh báo màu đỏ với nội dung: không được sử dụng hoặc không được vào khu vực giàn giáo.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

1) Huấn luyện về trình tự lắp đặt, tháo dỡ, nâng cấp và sử dụng cũng như nội dung an toàn giàn giáo phải được tiến hành với công nhân mới của dự án.

2) Hàng tuần phải tái đào tạo tất cả các nội dung về quy trình và an toàn giàn giáo.

3) Kỹ sư trưng nhóm lắp và sử dụng giàn giáo cũng như giám sát viên phải được đào tạo để đảm bảo rằng họ hiểu sâu sắc các yêu cầu liên quan đến quy trình lắp, tháo, và s dụng giàn giáo.

Hình D.1 Các bảng hiệu về tình trạng giàn giáo

Hình D.2 - Nội dung ghi trên hai mặt thẻ sử dụng giàn giáo

Bảng hiệu giàn giáo

Đội trưng nhóm lắp đặt giàn giáo

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Các giải pháp phòng ngừa đặc biệt

Ngày lắp đặt

Ngày tháo dỡ

 

 

 

 

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

 

 

 

 

 

 

 

Hình D.3 - Nội dung sổ nhật kỷ sử dụng giàn giáo

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

[1] AS/NZS 1576.1:2010, Scaffolding Part 1: General requirements (Giàn giáo Phần 1: Yêu cầu chung)

[2] AS/NZS 1576.2:2009, Scaffolding Part 2: Couplers and accessories (Giàn giáo Phần 2: Khóa giáo và phụ kiện)

[3] AS/NZS 1576.3:1995, Scaffolding Part 3: Prefabricated and tube-and-coupler scaffolding (Giàn giáo Phần 3: Giàn giáo chế tạo sẵn và giàn giáo ống rời và khóa)

[4] AS/NZS 1576.4:2013, Scaffolding Part 4: Suspended scaffolding (Giàn giáo Phn 4: Giàn giáo treo)

[5] AS/NZS 1576.5:1995, Scaffolding Part 5: Prefabricated splitheads and trestles (Giàn giáo Phần 5: Giàn giáo chân ngựa và giàn giáo thang đứng chế tạo sẵn)

[6] AS/NZS 1576.6:2000, Scaffolding Part 6: Metal tube-and-coupler scaffolding (Giàn giáo Phần 6: Giàn giáo ống rời và khóa)

 

MỤC LỤC

Lời nói đầu

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

2  Tài liệu viện dẫn

3  Thuật ngữ và định nghĩa

4  Yêu cầu chung đối với tất cả các loại giàn giáo

5  Sàn công tác và đơn v sàn công tác

5.1  Yêu cầu chung

5.2  Các yêu cầu đối với các ván sàn công tác kim loại và gỗ

5.3  Mâm giàn giáo

6  Giàn giáo gỗ

7  Giàn giáo ống rời và khóa

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

9  Giàn giáo khung thép ống chế tạo sẵn

10  Giàn giáo di động đẩy tay và giàn giáo di động đẩy tay chế tạo nguyên chiếc

11  Bệ đứng di động

12  Giàn giáo chân vuông

13  Giàn giáo chân ngựa

14  Giàn giáo nâng hạ bằng kích

15  Giàn giáo leo tháp và nâng hạ bằng tời cáp

16  Giàn giáo hoặc sàn công tác kiu thang lắp công xơn

17  Giàn giáo trên dầm công xơn

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

19  Giàn giáo công xơn neo vào cửa sổ

20  Giàn giáo treo có tời nâng

20.1  Quy định chung

20.2  Yêu cầu đối với các bộ phận treo buộc giàn giáo treo

20.3  Các yêu cầu đối với tời điện

20.5  Các yêu cầu đối với hệ thống chống rơi ngã cá nhân

20.6  Các hệ thống phòng rơi của các giàn giáo treo

20.7  Các yêu cầu đối tời nâng thủ công

20.8  Các yêu cầu đối với cáp treo

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.10  Giàn giáo manson treo nhiều đim

20.11  Giàn giáo manson treo nhiều điểm tải trọng nhẹ

20.12  Các yêu cầu đối với giàn giáo treo hai điểm

20.13  Các yêu cầu đối với giàn giáo mô đun chế tạo sẵn treo hai điểm

20.14  Các yêu cầu đối với giàn giáo treo nhiều tầng

20.15  Các yêu cầu đối với giàn giáo treo nhiều điểm, nâng hạ bằng tời tay

20.16  Giàn giáo treo nhiều điểm, nâng hạ bằng tời tay hoặc tời máy

20.17  Lồng treo một điểm nâng hạ bằng tời máy

20.18  Ghế treo đơn nâng hạ bằng tời tay

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

20.20  Công tác kiểm đnh giàn giáo treo

20.21  Bảo dưỡng giàn giáo treo

21  Giàn giáo dầm treo

22  Giàn giáo treo trong nhà

23  Giàn giáo treo t do

24  Giàn giáo treo móc nối tiếp

Phụ lục A (tham khảo) Các hình minh họa

Phụ lục B (tham khảo) Điều tra kho sát hiện trường

Phụ lục C (tham khảo) Sàn công tác và sàn công tác đơn vị

...

...

...

Bạn phải đăng nhập tài khoản TVPL Pro để xem được toàn bộ nội dung văn bản Tiếng Anh

Thư mục tài liệu tham khảo

Văn bản được hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản được hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản bị đính chính - [0]
[...]
Văn bản bị thay thế - [0]
[...]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
[...]
Văn bản được căn cứ - [0]
[...]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]
[...]
Văn bản đang xem
National Standard TCVN 13662:2023 for Scaffolding - Safety requirements
Số hiệu: TCVN13662:2023
Loại văn bản: Tiêu chuẩn Việt Nam
Lĩnh vực, ngành: Xây dựng
Nơi ban hành: ***
Người ký: ***
Ngày ban hành: 01/01/2023
Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày đăng: Đã biết
Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
[...]
Văn bản hướng dẫn - [0]
[...]
Văn bản hợp nhất - [0]
[...]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
[...]
Văn bản đính chính - [0]
[...]
Văn bản thay thế - [0]
[...]
[...] Đăng nhập tài khoản TVPL Basic hoặc TVPL Pro để xem toàn bộ lược đồ văn bản