BỘ NGOẠI
GIAO
-------
|
CỘNG HÒA
XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 10/2015/TB-LPQT
|
Hà Nội,
ngày 13 tháng 03 năm 2015
|
THÔNG BÁO
VỀ VIỆC ĐIỀU
ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC
Thực hiện quy định tại khoản
3 Điều 47 của Luật Ký kết, gia nhập và thực hiện điều ước quốc tế năm 2005,
Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
Thư trao đổi sửa đổi lần 1 Thỏa thuận
giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Thụy Sỹ về
Dự án "Thiết lập hệ thống giám sát và đánh giá phục vụ công tác quản lý
ngành Nông nghiệp và Phát triển nông thôn giai đoạn 2" ký tại Hà Nội ngày
29 tháng 01 năm 2015, có hiệu lực kể từ ngày 29 tháng 01 năm 2015.
Bộ Ngoại giao trân trọng gửi Bản sao
Hiệp định theo quy định tại Điều 68 của Luật nêu trên./.
|
TL. BỘ
TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ PHÓ VỤ TRƯỞNG
Nguyễn Văn Ngự
|
|
Schweizerische
Eidgenossenschaft
Conféderation suisse
Confederazione Svizzera
Confederaziun svizra
|
Swiss Cooperation
Office for Vietnam (SDC/SECO)
|
H.E. Cao Duc Phat
Minister
Ministry of Agriculture
and Rural Development
2 Ngoc Ha Str., Ba Dinh, Ha Noi
Viet Nam
Reference
Your reference/Our reference: 852-1(14).02/NGUTH-WAY
Hanoi, 15 December 2014
Subject: Letter of Exchange as First
Amendment to the Project Agreement between the Government of Switzerland and the
Government of the Socialist Republic of Viet Nam on Project "Monitoring
and Evaluation for Management of the Agriculture and Rural Development Sector”(MESMARD-2),
phase 2 (01 March 2010 - 28 February 2015) signed on 29 March 2010
Deaf Minister Cao Duc Phat,
The project “Monitoring and Evaluation
for Management of the Agriculture and Rural Development Sector, phase 2“
(MESMARD-2) initiated in 2010 has so far made significant achievements in improving
the results-based planning process and monitoring and evaluation system for the
Ministry of Agriculture and Rural Development (MARD) as confirmed by the
Mid-term Review of the Project in 2012.
We refer to the Letter dated 27
November 2014 and Project Document MESMARD-2 Extended developed and submitted
to the Swiss Cooperation Office for Viet Nam by MARD (as enclosed) asking for
the ten-month cost extension of MESMARD-2 based on the Project Agreement
between the Government of Switzerland and the Government of the Socialist
Republic of Vietnam on the MESMARD-2 signed on 29 March 2010 (hereinafter:
Project Agreement). We are pleased to confirm our approval for the additional
budget of USD 440’122 by the Government of Switzerland for the extended period
from 01 March 2015 to 31 December 2015, which makes the total Swiss contribution
of USD 3’115'357 to MESMARD-2. The cost extension will enable the achievements
of MESMARD-2 to be fully mainstreamed and leave a sustainable impact in the
next five-year plans 2016-2020 as well as to consolidate and sustainably
entrench result-based planning, monitoring and evaluation capacity in MARD and
in the two pilot provines.
|
Swiss Agency for
Development and Cooperation SDC
State Secretarial for Economic Affairs, SECO
Swiss Cooperation Office for Vietnam (SDC/SECO)
16/F Hanoi Central Office Building, 44B Ly Thuong Kiet
GPO Box 42, Hanoi Vietnam
Tel + 844 3934 56 27, Fax: +844 3934 66 33
hanoi@eda.admin.ch
www.swiss-cooperation.admin.ch/mekona
|
Reference
Considering the Article 13.2 of the
mentioned Project Agreement, we have the pleasure to propose for your approval
the subsequent adaptation and amendment of the Project Agreement and its
Annexes as follows:
1. The
paragraph 2 of Article 2 is added as follow
ARTICLE 2
SPECIFIC OBJECTIVES
2.2
The Supplementary outputs and
activities to be undertaken for the extension period are given in the Project
Document MESMARD-2 extended (Annex 6) which form the Integral parts of this Agreement.
2. The
paragraph 1 and 2 of Article 4 are amended as follows:
ARTICLE 4
CONTRIBUTIONS
4.1 The Swiss Government shall commit funds
in form of a non-reimbursable grant up to a maximum of USD 3’115’357 (three million
one hundred and fifteen thousand, three hundred and fifty seven United States
dollars) in accordance with the description of the project and budget in the Project
Document MESMARD-2 and the Project Document MESMARD-2 extended (Annex 6). The
budget allocation will be as follows:
|
2010-2013
|
2014
|
2015
|
Total
|
Amount
(USD)
|
1'973’764
|
658’110
|
483’483
|
3’115’357
|
4.2 The Government of Viet Nam shall
contribute an amount of USD 817’628 (eight hundred and seventeen thousand, six
hundred and twenty eight United States dollar) to cover for the basic salary
for staff at different levels, infrastructure, electricity, water, tax
reduction and other activities as indicated in the Project Document MESMARD-2
and the Project Document MESMARD-2 extended (Annex 6).
3. The
paragraph 1 and 2 of Article 6 are amended as follows:
ARTICLE 6
RELEASE OR SWISS FUNDS
6.1 The Contribution from the Swiss Government
up to a maximum of USD 3’115’357 (three million, one hundred and fifteen thousand,
three hundred and fifty seven United States dollars) will be transferred to the
separate project bank account with details as follows:
Name of Beneficiary: Project of Monitoring
and Evaluation in Support of Management in the Agricultural and Rural
Development Sector - Department of Planning
Account Number: 1400206007499 (USD)
Name of Bank Vietnam Bank for
Agricultural and Rural Development, Lang Ha branch
Address of Bank: 24 Lang Ha Street,
Dong Da district, Hanoi, Viet Nam
Swift code: VBAAVNVX 402
6.2 Payment shall be made twice a year,
based on the outcomes of the semi-annual meeting of the PSC as the following
schedule:
Payment schedule
|
Max
amount (USD)
|
Balance transferred
from phase 1
|
565
|
Paid in April 2010
|
300’000
|
Paid in December
2010
|
300’000
|
Paid in April 2011
|
300’000
|
Paid in November
2011
|
700’000
|
Paid in November
2012
|
300’000
|
Paid in September
2013
|
300’000
|
Paid in November
2013
|
300’000
|
Paid in September
2014
|
400’000
|
To be paid in March
2015
|
150’000
|
Final Payment up to
maximum of
|
64’791
|
Payments in March will be released
upon the submission of Annual Progress Report and Financial Report of the
previous year together with Annual Operational Plan and Budget Plan for current
year which are approved by PSC.
Payments in September will be released
upon the submission of Progress Reports and Financial Reports for the 1st
six month of the current year and the Audit Report of the previous year.
The final payment will be released
upon the submission of the Project Completion Report and the Final Audit Report
of the whole project.
The remaining balance from the
previous period shall be deducted from the following semi-annual payment.
4. The
paragraph 1 and 3 of Article 13 are amended as follows:
ARTICLE 13
FINAL PROVISIONS
13.1 The present Agreement shall come into
force upon signature and cover the period from 01.03.2010 until 31.12 2015. It shall
remain valid until the fulfilment of all mutual obligations.
13.3
Annex 6: Project Document MESMARD-2
extended
All other Articles of the Project
Agreement remain unchanged. The modification has no further implications on
other aspects of the project implementation.
This Letter of Exchange and its annex
(Letter dated 27 November 2014 and Project Document MESMARD-2 extended)
constitute integral part of the amended Project Agreement and shall come into
force on the date of your signature.
This Letter of Exchange is made in two
original copies in English. Please confirm your agreement with the foregoing by
signing the enclosed copy of this letter and returning it to us.
Sincerely yours,
Samuel Waelty
Country Director - SDC
Swiss Cooperation Office for Viet Nam
(SDC/SECO)
Ha Noi, Date 15/12/2014
|
Agreed and
confirmed
Cao Duc Phat
Minister
Ministry of Agriculture and Rural
Development
Ha Noi, Date Jan 29, 2015
|
Enclosure:
Letter dated 27.11.2014 and Project Document MESMARD-2 extended
FILE ĐƯỢC
ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
|