Thông báo hiệu lực của Bản ghi nhớ về Chương trình Hỗ trợ kỹ thuật và Xây dựng năng lực cho khu vực tài chính Việt Nam giai đoạn 2013 - 2016 giữa Việt Nam - Thụy Sỹ

Số hiệu 27/2014/TB-LPQT
Ngày ban hành 15/04/2014
Ngày có hiệu lực 15/04/2014
Loại văn bản Điều ước quốc tế
Cơ quan ban hành Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam,Chính phủ Liên bang Thuỵ Sỹ
Người ký Nguyễn Văn Bình,Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch
Lĩnh vực Lĩnh vực khác

BỘ NGOẠI GIAO
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 27/2014/TB-LPQT

Hà Nội, ngày 07 tháng 05 năm 2014

 

THÔNG BÁO

VỀ VIỆC  ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC

Thực hiện quy định tại Khoản 3, Điều 47 của Luật Ký kết, gia nhập và thực hiện điều ước quốc tế năm 2005, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:

Bản ghi nhớ giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Liên bang Thụy Sỹ về Chương trình Hỗ trợ kỹ thuật và xây dựng năng lực cho khu vực tài chính Việt Nam giai đoạn 2013 - 2016, ký tại Béc-nơ ngày 15 tháng 4 năm 2014, có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 4 năm 2014.

Bộ Ngoại giao trân trọng gửi bản sao Hiệp định theo quy định tại Điều 68 của Luật nêu trên.

 

 

TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG




Nguyễn Văn Ngự

 

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING

between

THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM, REPRESENTED BY THE STATE BANK OF VIET NAM

and

THE GOVERNMENT OF THE SWISS CONFEDERATION, REPRESENTED BY THE STATE SECRETARIAT FOR ECONOMIC AFFAIRS

concerning

Technical Assistance and Capacity Development for Viet Nam's Financial Sector
(2013-2016)

The Government of the Socialist Republic of Viet Nam, represented by the State Bank of Viet Nam and the Government of the Swiss Confederation, represented by the State Secretariat of Economic Affairs (hereinafter referred as “the Parties”),

- Having regard to the friendly relations between the two countries,

- Desirous of strengthening these relations and the fruitful co-operation between the two countries,

- Referring to SECO’s new Viet Nam Country Strategy 2013-2016 in the field of Economic Cooperation and Development, which joins Vietnamese and Swiss efforts to contribute to Viet Nam's economic reform agenda to attain inclusive and sustainable growth that re­sults in higher economic well-being and quality of life,

- Acknowledging the commitment of the Government of the Socialist Republic of Viet Nam to pursuing its efforts to implement its Socio-Economic Development Strategy and Plans,

- Acknowledging the satisfactory results obtained under the technical assistance and ca­pacity building program for Viet Nam's Banking Sector (2007-2009),

- Based on the Agreement between the Parties concerning Development Cooperation signed on June 7th, 2002,

Have agreed as follows:

Article 1. Definitions

In this Memorandum of Understanding, unless the context otherwise requires, the following terms shall have the following meanings:

1.1. “Vietnamese Government”, means the Government of the Socialist Republic of Viet Nam;

1.2. “Swiss Government” means the Government of the Swiss Confederation;

1.3 “SECO" means the State Secretariat for Economic Affairs of Switzerland;

[...]